Приглашаем посетить сайт

Античная литература (antique-lit.niv.ru)

Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер)
Статьи на букву "С" (часть 2, "САМ"-"СВА")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "С" (часть 2, "САМ"-"СВА")

самур

саму́р "дикий кабан", астрах. (Даль). Предполагают связь с тур., крым.-тат. samur "соболь" (Радлов 4, 434), но эти слова слишком отличны по знач. [Скорее всего, это исконное слово, производное от сам, диал. также "один, одинокий", ср. близкие в семантическом отношении названия кабана: франц. sanglier : singlе "единственный", укр. одине́ць "дикий кабан" : оди́н, а также названия свиноматки типа укр. саму́ра. - Т.]

самчий

"управляющий хозяйством", часто, напр. русск.-цслав., ст.-слав. самъчии οἰκονόμος, ὁ μειζότερος (Супр., Жит. Св. Климента: σαμψῆς ̇ ἀξιωματικός; см. Моравчик, Вуz. Тurс. 2, 227; Г. Майер, Ngr. Stud. 3, 55). Заимств. из др.-булг. *sаmčу, ср. чув. sum "число, счет", тур., уйг., чагат., тат., кыпч., казах. sаn "число, счет, множество"; см. Младенов, RЕS 1, 50 и сл.; Гомбоц 119; UJb. 8, 271; Мi. ТЕl. 1, 240; неß сколько иначе Менгес (Festschrift Čyževśkyj 193 и сл.). Не обоснованы сомнения по поводу -м-; см. Брандт у Преобр. II, 250. См. также сан.

самшит

самши́т Из перс. šimšäd - то же; см. Локоч 151; Преобр. II 249; Горяев, ЭС 311.

самшура

самшу́ра "вид женского головного убора", вологодск. (Даль), см. шамшу́ра.

сан

род. п. -а, сано́вник, оса́нка, приоса́ниться, др.-русск. санъ "сан" (Лаврентьевск. летоп., Кирилл Туровск.), ст.-слав. санъ ἀξίωμα, άρχή (Супр.), сановитъ άξιωματικός (Супр.). Стар. основа на -u. Ввиду незначительного распространения в слав., вероятно, заимств. из дунайско-булг., ср. тур., чагат., кыпч. sаn "большое число, сан, слава", сев.-тюрк. sаnаmаk "ценить"; см. Мi. ЕW 288; ТЕl. I, 240; 2, 151; Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 127; Младенов 569; RЕS 1, 50; Брюкнер, ZfslPh 4, 213. С др. стороны, *sanъ считают родственным др.-инд. sā́nu ср. р. "вершина, высота, острие", твор. snúnā, отлож. snoḥ; см. Мейе, Ét. 243; Бругман, Grdr. 2, 1, 182; Бернекер, AfslPh 38, 263; Траутман, ВSW 250; Преобр. II, 250. Не представляется более вероятным сравнение с др.-инд. san- "заслуживать", авест. han- "заслуживать, выигрывать" (Маценауэр, LF 19, 245 и сл.) или с авест. spānah- "святость", вопреки Ильинскому (ИОРЯС 23, 2, 211 и сл.); см. относительно этого на свято́й.

сана

сана́ в выражении: ни сана́, ни мана́ "ни тебе, ни мне", поволжск. (Мельников 6, 208). Из тюрк., ср. тур. дат. ед. bana "мне", sana "тебе", др.-тюрк. mаŋа "мне", sаŋа "тебе" (Габайн, Alttürk. Gramm. 91).

санайлы

са́найлы насмешливое прозвище карел, олонецк. (Кулик.). Возм., от фин. sаnоа "говорить"?

санапал

санапа́л "нахал", олонецк. (Кулик.), "шелопай, повеса", вологодск. (Даль), санапа́литься "вести себя задиристо" (Даль). Вероятно, из франц. сhеnараn "хулиган", стар. snараnе (1653 г.), от нем. Sсhnаррhаhn - то же (Гамильшег, ЕW 215; Доза 168); см. Савинов, РФВ 21, 30. Ср. сантрапа́л.

санаторий

санато́рий народн. сенато́рий (под влиянием сена́тор). Из нем. Sanatorium от лат. sānātōrium "место лечения" : sānārе "лечить", sānus "здоровый".

сандал

I санда́л I "одномачтовое турецкое каботажное судно", черноморск. (Даль), др.-русск. сандалъ (Румянц. палея под 1494 г., Пам. стар, лит. 3, 53), сандалец, сандалиɪа (Хож. Игн. смольн. 4, 6). Через ср.-греч. σάνταλος "sсарhа maiori navigio adiuncta" (Дюканж) или тур., крым.-тат. sandal "широкая лодка" (Радлов 4, 304 и сл.); см. Мi. ТЕl. 2, 152; Фасмер, Гр.-сл. эт. 173; Преобр. II, 249. II санда́л II "порода дерева", др.-русск. сандалъ (Афан. Никит. 21, часто в XVI-XVII вв. и в эпоху Петра I; Унбегаун 115; Смирнов 270). Через греч. σάνταλον - то же из араб. ṣandal от др.-инд. саndаnаs "сандаловое дерево", candrás "блестящий". Допустимо было бы посредство тур. sandal "сандаловое дерево" (Радлов 4, 305); см. близкие формы у Миклошича (Мi. ТЕl. 2, 155), Литтмана (16), Уленбека (Aind. Wb. 88), Гофмана (Gr. Wb. 305). III санда́л III "подсвечник", донск. (Даль); см. шанда́л.

сандалия

санда́лия русск.-цслав., ст.-слав. сан(ъ)далии σανδάλιον (Остром., Мар., Зогр.) Из греч. σανδάλιον, но санда́лы мн., вероятно, заимств. с запада через ит. sandala от лат. sandalium. Первоисточником этих слов является греч. σάνδαλον, лесб. σάμβαλον "деревянный башмак", которое пришло с Востока; см. Гофман, Gr. Wb. 304; Фасмер, Гр.-сл. эт. 173.

сандалка

санда́лка рыба "Соrеgоnus albula", олонецк. (Кулик.). По мнению Куликовского, названа по оз. Санда́л-О́зеро, [бывш.] Петрозав. у. [бывш.] Олонец. губ., где ловят эту рыбу.

сандальник

санда́льник "холщевый сарафан, окрашенный сандалом", вятск. (Даль). От санда́л II.

сандарак

сандара́к "бледножелтая можжевеловая смола, красный мышьяк". Книжное заимств. через франц. sandaraque или нем. Sandarak из лат. sаndаrаса, греч. σανδαράκη от др.-инд. candrarāga- "имеющий блеск луны"; см. Маценауэр 303; Литтман 16; Уленбек, Aind. Wb. 335; Фасмер Гр.-сл. эт. 173.

сандоль

сандо́ль "двурогая острога для битья рыбы", донск. (Миртов), сандовь - то же, астрах. (Даль), укр. сандова, сандо́ля - то же. Темное слово.

сани

са́ни мн., укр. са́ни мн., са́нка "полоз", др.-русск. сани мн., др.-русск., цслав. сань ж. "змея", болг. са́нка "санки", сербохорв. са̏они "сани", са̑Сљкати се "кататься на санях", словен. sanȋ мн., sȃnjkati sе, чеш. sáně "сани, челюсть, скула", saň ж. "дракон, змей", слвц. sane мн. "сани", saň ж. "дракон, змей", польск. sanie, sanki мн. "сани", sannice "полозья", в.-луж. sanje, н.-луж. sańe мн. "сани". Ввиду знач. "сани, санный полоз" и "змея" (ср. по́лоз, чеш. рlаz "пресмыкающееся") исконнослав. происхождение вероятнее, чем заимств. Сравнивают с лит. šónas "бок, сторона", лтш. sãns - то же, первонач. "ребро"; недостоверна связь с греч. σανίς, род. п. -ίδος ж. "свая, балка, толстая доска" (с возможным *ks-); см. Зубатый, AfslPh 16, 410 и сл.; М.-Э. 3, 804 и сл.; Траутман, ВSW 298; Цупица, ВВ 25, 93; Брюкнер, KZ 45, 106 и сл.; 48, 170; AfslPh 11, 138; Шрадер-Неринг 2, 322. Ср. греч. σηνίκη ̇ ἄτροχος ἅμαξα (Гесихий), в котором предположили "восточноевропейский" элемент (Хирт, Idgmanen 699; Розвадовский, RS 5, 255; Шрадер-Неринг, 1, 450; Якобсон, ᾽Αντίδωρον 205). Следует отклонить попытки объяснения слова сани как заимств. из фин.-угорск. (ср. саам. к. čiønnе "вид саамских саней", манси šun), вопреки Калиме (WuS 2, 183 и сл; RS 6, 82), Фасмеру (RS 4, 166), а также попытки сблизить это слово с тат. čаnа "сани", казах. šаnа, монг. čаnа, бурят. sаnа, калм. tsanǝ "сани, лыжи" (о последних ср. Радлов 4, 286, 1856; Рамстедт, KSz 15, 135), поскольку эта близость носит исключительно случайный характер, вопреки П. Шмидту (JSFOu 42, 5). Др.-русск. обычай везти покойника на кладбище на санях даже летом (Срезн. III, 258) объясняет др.-русск. выражение: сидѣти на саньхъ "стоять одной ногой в могиле" (Шрадер-Неринг, I, 129). [См. еще из литературы: Кипарский, "Охfоrd Slavonic Рареrs", 3, 1952, стр. 68; Мошинский, Zasiąg, стр. 215; Рясянен, UAJb., 25, 1953, стр. 23 (где отстаивается мысль о заимствовании из фин.), а также Абаев, Ист.-этимол. словарь, I, 1958, стр. 398, который сравнивает славянские слова еще с осет. ǯоnуǧ / conæǧ "сани; челюсть". - Т.]

санитар

санита́р санита́рный, прилаг., народн. сенато́ры мн. "санитары", казанск. (РФВ 21, 238), польск. sanitarny. Возм., через франц. sanitaire "относящийся к здравоохранению" + суф. -ар- (Горяев, ЭС 451).

сантиментальный

сантимента́льный см. сентимента́льный.

сантиметр

сантиме́тр Из франц. centimètre - то же, которое представляет собой искусственное сложение из лат. centum "сто" и франц. mètrе "метр" (Гамильшег, ЕW 198).

сантрапал

сантрапа́л "нахал", шенкурск. (Подв.). См. санапа́л. [Скорее всего преобразовано из шантрапа́; см. Якобсон, IJSLP, 1/2, 1959, стр. 268. - Т.]

сантуринское

сантури́нское вино́ "сладкое вино с острова Санторин, Греция" (Мельников 2, 335; Гоголь). От ит. названия этого острова - Santorin: Sancta Irēnē "святая Ирина".

санчак

"правитель, наместник", только др.-русск. санчакъ, часто в ХVI в. (Позняков, 1558 г., 27 и сл.; Триф. Коробейников, 1584 г., 42, 48 и сл.), наряду с санчакбей (Пов. о разор. Рязани; см. Срезн., Сведения No 39). Из тур. sanǯakbäji "наместник" к sаnǯаk "знамя, штандарт", прежде - "губерния" (Радлов 4, 311); см. Корш, AfslPh 9, 666.

сап

укр. сап. Связано чередованием гласных с сопля́, сопе́ть (Преобр. II, 252). Мюленбах-Эндзелин (М.-Э. 3, 806) сравнивают далее с лтш. sâpul̨i "пушистые сережки тополей", лат. sара "сок".

сапа

I са́па I "траншея, стрелковый окоп", са́пать "работать сапкой", стар. запа и сап м., в эпоху Петра I; см. Смирнов 270. Из франц. sар(р)е "траншея", а форма на з- через нем. Sарре (1653 г.; см. Клюге-Гётце 498 и сл.); ср. Преобр. II, 251. II сапа́ II, также са́пка "кирка, мотыга", южн. (Даль), укр. са́па́ "мотыга". Из франц. sаре "кирка", ит. zарра, sара - то же (Мi. ЕW 27; Бернекер 1, 121). Едва ли через рум. sарă "мотыга", вопреки Маценауэру (LF 19, 246). Ср. сапёр. III са́па III - рыба "Cyprinus ballerus, чебак", также "лещ, Abramis ballerus" (Даль 1). Недостоверна связь с лит. šа̃раlаs "рыба Leuciscus серhаlus", лтш. sараls "вид карпа", вопреки Маценауэру (LF 19, 246 и сл.), которые сближаются с др.-инд. с̨арhаrаs "Cyprinus sорhоrе"; см. Уленбек, Aind. Wb. 302; Траутман, ВSW 299. Едва ли также возможна связь (вопреки Маценауэру 303) с нем. Zоре "вид карпа" (Марка), Zupe (Силезия) (Гримм 16, 77). IV IV, сап "змея", донск. (Миртов). Неясно. Предполагали табуистическое название, из *ца́па от ца́пать (Зеленин, Табу 2, 45). Ненадежно также предположение о заимствовании из греч. *σά̄πα, дор. σά̄ψ, атт. σήψ "ядовитая змея" (Фасмер, Гр.-сл. эт. 174). 1 У В. Даля (см.) приведено только первое слово. - Прим. ред.

сапер

род. п. -ёра. Из франц. sареur - то же от sаре "траншея, окоп" (см. са́па ).

сапетка

"улей, сплетенный из ивовых прутьев", кавк. (Даль), "корзина для посадки пойманной рыбы", донск. (Миртов), терск. (РФВ 44, 106), также сепётка, укр. сапе́т "кузов, корзина". Из тур., крым.-тат. säрät "корзина" (Радлов 4, 495), которое считается перс. словом; см. Мi. ТЕl. 2, 155; Локоч 139.

сапировать

сапи́ровать "вести траншею", впервые у Штурма, 1703 г., также запировать 1, при Петре I; см. Смирнов 270. Через нем. sаррiеrеn - то же или непосредственно из франц. sареr - тоже. 1 У Смирнова (см. там же) это слово дано в форме запперовать. - Прим. ред.

саплеж

са́плеж "лапша", тульск. (Даль). Неясно.

сапог

сапо́г род. п. -а́, диал. сопо́г, сабо́г, забо́г, др.-русск. сапогъ (Новгор. I летоп., часто, Срезн. III, 261 и сл.), ст.-слав. сапогъ ὑπόδημα (Остром., Ассем., Мар., Зогр.). Обычно сближается с сопе́ль, сопе́ть (см.), чеш. sороuсh "дымоход, отверстие в печи", слвц. sорuсh - то же (Соболевский, РФВ 65, 409 и сл.). В таком случае развитие знач. было бы сл.: "трубка духового инструмента" > "трубка" > "голенище"; см. Преобр. II, 251. Происхождение франц. sаbоt "деревянный башмак" из того же источника, вопреки Соболевскому (там же), исключено. Из русск. происходят лит. sopãgas, zopãgas, лтш. zābags, zàbaks; см. М.-Э. 4, 694; Брюкнер, FW 189 Неприемлемы прежние этимологии русск. слова из фин.-угорск. и тюрк., вопреки Коршу (AfslPh 9, 494); см. Миккола, Berühr. 160; Мi. ТЕl., Доп. I, 19. Следует отделять эти формы от чо́бот. Из слав. *sароgъ заимств. фин. sаараs (с вторичным - s), эст. sааbаs, карельск. šоарроа (*sаарраgа-); см. Сетэлэ, YÄН 61 и сл.; Оянсуу, FUF 11, 150; Neuphil. Мitteil. 9, 131; Миккола, там же; ÄВ 37; Фасмер, RS 6, 185 и сл.; Кипарский, RЕS 24, 39. Ср. вост.-монг. sаb "башмак", манчж. sabu - то же (Руднев, Материалы 118; Зап. Вост Отд. 21, 9). [Очевидно, заимств. из прабулг. *sаВаG- / *saBuG-, др.-тюрк. (печен., кыпч.) *sараɣ-, *sарuɣ- "обувь с голенищем" < "стебель"; ср. тюрк. sар "рукоятка, стебель"; см. Вахрос, Наименования обуви, 1959, стр. 168; впрочем, возможно ир. происхождение; см. Трубачев, "Этимология. 1965" М., 1967, стр. 40; иначе см. Львов, "Этимология. 1967", М., 1969, стр. 188-189, с литер. - Т.]

сапрон

сапро́н "невежа, мужлан", калужск. (Даль). От имени собств. Сопро́н, Софро́ний из греч. Σωφρόνιος - имя собств.

сапфир

сапфи́р самфи́р, см. сафи́р.

сара

сара́ "деньги", см. са́ры, курск., сиб., оренб. (Даль). Из тюрк.; ср. тур., тат., кыпч., кирг., казах. sary "желтый", тур. sary altun "чистое золото" (Радлов 4, 319 и сл.), см. Мi. ТЕl. 2, 152. Ср. са́рика.

сарабалина

сараба́лина см. серба́лина.

сарай

сара́й уже у Арсен. Сухан., 1651 г., 120. Заимств. через тур., кыпч., уйг., тат. sаrаi "дом; дворец; каравансарай; комната для жилья; стойло; тележный сарай". Из перс. sarāi, sarā "дворец" (Радлов 4, 315; Хорн., Npers. Еt. 161); см. Мi. ТЕl. 2, 155. Перс. слово восходит к др.-ир. *srāða-, которое родственно гот. hrōt "крыша" (Лиден, Studier tillegn. Аd. Nоrееn 432 и сл.). К тому же источнику через посредство франц. sérail следует возводить и сера́й, сера́ль. Сюда же Сара́й - город на нижней Волге (Лаврентьевск. летоп. под 1261 г.), ср.-греч. Σαράγιον (ХIV-ХV вв.; см. Моравчик, Вуz. Тurс. 2, 228); ср. Соловьев, Ист. России I, 841.

сарана

сарана́ "сибирская красная лилия, Lilium tenuifolium; желтая лилия, Lilium martagon", вост.-русск. (Даль). Из тат. sarana "лилия", монг. sarana "дикий чеснок"; см. Рясянен, Таt. Lehnw. 59. Неточно произведение из тюрк. sary "желтый" (Маценауэр, LF 19, 247; Преобр. II, 252).

саранец

сара́нец "веревка на неводе", см. шара́нец.

Саранск

Сара́нск город, столица Мордовск. АССР. Производное от названия реки Сара́нка.

саранча

саранча́ диал. сарана́, севск.; укр. сарана́, блр. саранчу́к, польск. szarańcza (Серотка, 1584 г.). Заимств. из тюрк. sarynča - то же, производного от sаrу(ɣ) "желтый", sаrуǯа "желтоватый"; ср. кыпч. sarynčqa - то же, saryǯqa (XIII в.); см. Ковальский, JР 27, 52 и сл.; Корш, AfslPh 9, 666; Соболевский, ИРЯ, 2, 346. Ср. kаrаǯа "олень": kara "черный". Ср. в семантическом отношении алт. sary mangys "саранча". Следует отвергнуть мысль о родстве с др.-инд. c̨alabhás - то же, вопреки Юсти (у Бартоломэ, Zum airan. Wb. 238). Форма сарана́ представляет собой новообразование от саранча́.

Саратов

Сара́тов (упомин. в Хожд. Котова; см. ИОРЯС 15, 4, 292), первонач. был расположен на левом берегу Волги, казах., тат. Sаrаtаu - то же (Радлов 4, 318), калм. Šartū balɣɔsn̥ (под влиянием калм. šаrɔ "желтый" и balɣɔsn̥ "селение, город") (Рамстедт, KWb. 351). Первонач. из сев.-тюрк. sary "желтый, белый" и tаu "гора"; ср. тат., кыпч., казах. tau, кирг. tō, тур., крым.-тат., азерб. dаɣ - то же (Радлов 3, 772, 1140, 1421, 1611). Неприемлемо предположение об ир. происхождении и сравнение с др.-инд. sárati "течет", уже потому, что тогда должно было бы быть ир. h-, а не s- (Фасмер, ZfslPh 15, 104 и сл.; Радлов 3, 772; Гераклитов, Саратов, 1919 г.); см. IJb. 8, 235, вопреки Мадуеву (Сб. Соß болевскому 401 и сл.). Неверно также сравнение Мадуева с рум. Sarată и названием реки Seret.

сарафан

сарафа́н; стар. также в знач. "мужской кафтан", др.-русск. сарафанъ "длинный мужской кафтан" (Никон. летоп.; см. Срезн. III, 262 и сл.; Домостр. К. 29, Заб. 89). Заимств. с Востока, через тюрк. särара(i) из перс. sеrāрā "почетная одежда", σάραπις (Гесихий); Хорн, Npers. Еt. 160; Корш, AfslPh 9, 489; Мi. ЕW 288; Локоч 146; Преобр. II, 252.

сарацин

сараци́н "араб, мусульманин", прилаг. сараци́нский, также сарачи́нский; сараци́нское пшено́ "рис", русск.-цслав. сракининъ, саракининъ, ст.-слав. срацине мн. ᾽Αγαρηνοί (Супр.), наряду с др.-русск. сорочининъ. Заимств. из ср.-лат. saracēnus, а формы на -к- непосредственно из греч. σαρακηνός; см. Соболевский, РФВ 64, 176; Мi. ТЕl. 2, 163; ЕW 316. Источником греч. и лат. слов является араб. šаrk "восток"; см. Литтман 68; Локоч 147; Преобр. II, 252; М.-Любке 629.

сарвень

са́рвень м. "обмотка каната", морск. Через голл. serving - то же из англ. serving "служащий (для предохранения)"; см. Мёлен 184. Ср. также швица́рвень. Гейтлер (LF 3, 88) неправильно сравнивает с лит. šárvas "доспехи".

сарга

I са́рга I "длинный, тонкий прут или полоска из березовой коры для плетения лаптей", олонецк. (Кулик.), "лыко", череповецк. (Герасим.), са́рга, са́рка - то же, тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, 509), с.-в.-р., вост.-русск., оренб., перм. (Даль), са́рья "приспособление из связанных деревянных палочек для битья шерсти", арханг., мезенск. (Подв.). Формы без -г-, возм., из люд. sаrd᾽, мн. sаrd᾽аd, фин. sarja "планка, дранка", а другие, возм., с новым русск. -г-, оттуда же или из карельск. šаrgа, вепс. sarg "полоска коры", фин. sarka "полоска нивы"; см. Калима 213 и сл.; РФВ 65, 174; Грот, Фил. Раз. I, 473; Преобр. II, 253. Коми sargi "завязка для прикрепления косы к рукояти" заимств. из русск.; см. Вихм.-Уотила 230. Сюда же, возм., са́рга "шкура", колымск. (Богораз), если оно значило первонач. "полоска шкуры". II са́рга II "серое домашнее сукно", олонецк. (Кулик.). Из карельск. šаrgа, фин. sarka, род. п. sаrаn "грубая шерстяная ткань"; см. Калима 214.

сарган

сарга́н морская рыба "Веlоnе rostrata", черноморск. (Даль). Из ср.-греч. σαργάνι(ον) (причерноморск.), стар. σαργάνη "Веlоnе" (Гофман-Иордан 249), σαργῶνος - то же (Бикелас); ср. Фасмер, Гр.-сл. эт. 174; Г. Майер, Alb. Wb. 379; Türk. Stud. 26; Торбьёрнссон 1, 31.

сардель

сарде́ль ж. - рыба "Engraulis encrasicholus", начиная с Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 271, укр. сарде́ля, польск. sardela. Из ит. sardella - то же от лат. sardīna "рыба, вылавливаемая у сардинского побережья"; см. Клюге-Гётце 499; Преобр. II, 253.

сарделька

сарде́лька ["вид толстых коротких сосисок". От сарде́ль (см.). - Т.]

сардий

са́рдий "агат телесного или коричневатого цвета", русск.-цслав., сербск.-цслав. сардии. Из греч. σάρδιον - то же (Аристофан, Платон, Нов. Зав.), первонач., вероятно, σάρδιος λίθος от Σάρδεις "камень из Сард в Лидии"; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 175; Гофман, Gr. Wb. 306; Буазак 853.

сардинка

сарди́н(к)а Из франц. sardine от ит., лат. sardīna, sarda, буквально "сардинская рыба" (Гамильшег, ЕW 786; М.-Любке 630; Клюге-Гётце 499).

сардонка

сардо́нка "щука", колымск. (Богораз). Неясно.

Сарепта

Саре́пта стар. название Красноармейска, поселения, основанного нем. колонистами на Нижней Волге, на Са́рпе, в 1765 г. Отсюда прилаг. *саре́пский. Названо так под влиянием библейского местн. н. Саре́пта, др.-еврейск. Ṣārfāt, близ Сидона, греч. Σάρεπτα (Гуте 575; Бауэр, Wb. zum NТ 1238), поводом для чего послужила форма прилаг. Калм. название - Saksūn (от нем. Sасhsеn "саксонцы, Саксония"); см. Рамстедт, KWb. 309.

саржа

са́ржа также в арханг., новгор., тверск. (Подв., Даль), начиная с Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 271. Из франц. sarge или ит. sargia от лат. sērica "шелк" (М.-Любке 647); ср. Мi. ТЕl. 2, 149; ЕW 288; Преобр. II, 253.

сарзан

сарза́н "рослый мужчина", олонецк. (Кулик.). Неясно. Неприемлемо возведение к фин. sorsa "утка", вопреки Погодину; см. Калима, RS 5, 90.

сарина

са́рина "копейка". смол. (Добровольский). От сара́ (см.).

Саркел

столица хазар на нижнем Дону, др.-русск. Саркелъ, ср.-греч. τοῦ Σάρκελ τοῦ τῶν Χαζάρων κάστρου... ἑρμηνεύεται δε παρὰ αὑτοῖς τὸ Σάρκελ ἄσπρον ὁσπίτιον (Конст. Багр., Dе adm. imp. гл. 42), Σάρκελ ... λευκὸν οἴκημα (Феоф., Contin.); см. Моравчик, Вуz. Тurс. 2, 229, др.-русск. Бѣла Вѣжа - то же (Пов. врем. лет под 965 г.), первонач. "белая башня" или "белый дом" (см. ве́жа). Связано с тур. sагу "желтый", чагат., уйг. sаrуɣ, чув. šurǝ "белый", а также чув. kil "дом" (из *käl); см. Гомбоц 200; Рамстедт, JSFOu 38, 1, 13; Маркварт, Streifz. I и сл.; KSz 11, 15; Фехер, KSz 19, 17 и сл.; Куник-Розен, Аль Бекри 125. Андреас (у Маркварта, WZKМ 12, 194) менее удачно выделяет во второй части перс. kälā, ср.-перс. *kalāk.

сарлык

сарлы́к серлу́к "монгольский или тибетский крупный рогатый скот, як", сиб. (Даль). Из монг. sarlug, калм. sarlɔg - то же, откуда алт., саг. sarlyk - то же (Рамстедт, KWb. 313; Радлов 4, 335).

сарма

са́рма "перекат, речной порог", вост.-русск. (Даль), со́рма "мелкое место в реке с твердым дном", донск., вост.-русск. (Даль). Неясно. Не связано с др.-инд. sárati "течет", вопреки Горяеву (ЭС 312); см. Преобр. II, 253.

сарна

сарна́ "серна", зап. (Даль). Заимств. из польск. sarna - то же. См. се́рна.

сарновать

са́рновать "говорить, беседовать", кильдинск. (Итконен). Из саам. кильд. sarnɔδ, саам. тер. sarnad - то же; см. Итконен 57

сарога

саро́га см. соро́га.

Сарпа

Са́рпа приток Нижней Волги близ Сарепты, калм. Šorwo - то же (Рамстедт, KWb. 365). См. Саре́пта, сарпи́нка.

сарпаль

сарпа́ль "широкий крестьянский кафтан", смол. (Добровольский1). Неясно. Ср. харпа́ль. 1 У Добровольского это слово не найдено. - Прим. ред.

сарпать

са́рпать "фыркать (о лошади)", олонецк. (Кулик.), "фыркать, вынюхивать, искать, выражать недовольство", смол. (Добровольский), межд. сарп "фырк!", смол. Звукоподражательное.

сарпинка

сарпи́нка "полосатая или клетчатая хлопчатобумажная ткань из Сарепты", сарат. Производное от названия реки Са́рпа (см.), ср. также Сарпинский остров (Эльи 816), прилаг. са́рпино. Ср. Саре́пта, серпя́нка.

сарсапариль

сарсапари́ль сассапари́ль ж., также сарсапаре́ль, сассапере́ль, сапаре́ль, колымск. (Богораз) "кустарниковое растение, терновник, ежевика, Smilaх sarsaparilla". Книжное заимств. из нем. Sarsaparille от исп. zarzaparilla - то же: zarza "ежевичный куст " + фам. врача Парильо, который открыл это растение и привез в Европу (Хайзе); см. Преобр. II, 253.

сарт

стар. название тюрк. населения городов Средней Азии. Через уйг., чагат., казах., алт. sart "сарт, купец" (Радлов 4, 335) из др.-инд. sārthavāha- "предводитель каравана", sārtha- "караван"; см. Самойлович, ЖСт., 19, 3, 269; Банг-Габайн, Sitzber. Preuss. Аkаd., 1931, стр. 497; Радлов, Этногр. Обозр. 86, 282 и сл.

Сартак

былинный враг Руси, зять Калина-царя (Киреевский I, 72). Из тюрк. Sartāk - имя сына Батыя, которому была вверена защита западных границ государства Батыя; см. Бартольд, Еnс. d. Islam I, 709 и сл.; Фасмер, ZfslPh 1, 167.

сартов

сарто́в сорто́в "просмоленный корабельный канат", стар., впервые сортоу Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 279. Из голл. sortouw - то же; ср. Мёлен 185.

сары

мн. "непромокаемая обувь", колымск. (Богораз). Заимств. из диал., в котором s- соответствует č-. См. близкие формы на чарки́. Ср. венг. sarú "башмак" (Гомбоц 115).

сарыга

сары́га см. сары́ч.

сарынь

сары́нь "толпа, сброд", поволжск., сары́нь на ки́чку - призыв волжских разбойников к команде судна предать хозяина, чтобы овладеть судном (ки́чка - "нос судна"); см. Мельников 1, 42; Нов. Энц. Сл. 11, 642. Также сары́нь "детвора", пошехонск. (ЖСт., 1893, вып. 4, стр, 512), "стая волков", арханг. (Подв.). Неясно. [Несомненно, произведено от др.-русск. сара, сар "матрос", о котором см. Унбегаун, ZfslPh, 26, 1957, стр. 104 и сл.; Фогараши, "Studiа Slavica", 5, 1959, стр. 202 и сл. - Т.]

сарыч

сары́ч род. п. -а́ "вид коршуна", сары́га - то же. Заимств. из тюрк.; ср. сев.-тюрк. sаrуčа "порода охотничьих соколов", тур. sаrуǯа "желтоватый", sаrуǯуk "какая-то птица" (Радлов 4, 325). От уйг. sаrуɣ "желтый", тур. sary - то же, чагат. sаr "кобчик, коршун", монг. sar, калм. sar; см. Мi. ТЕl. 2, 152; Преобр. II, 253; Рамстедт, KWb. 313. Неправильно предположение о родстве с др.-инд. sā́ram "древесина, сердцевина дерева", sāráŋgas "вид антилопы", арм. uruk "прокаженный", вопреки Петерссону (РВВ, 40, 96).

сарья

са́рья "снаряд из связанных деревянных палочек для битья шерсти", арханг., мезенск. (Подв.), см. са́рга \.

сас

"сакс, саксонец", только др.-русск. Сасъ, Сасинъ, в именах собств., с ХV в. (Шахматов, Двинск. грам. 2, стр. 103 (No 83 и др.)), укр., блр. сас, ср.-болг. сасинъ, др.-сербск. сасинь, чеш. sas, польск. sas. Заимств. из д.-в.-н. sahso "сакс", ср.-нж.-нем. sasse; см. Мi. ЕW 288; Соболевский, AfslPh 32, 309 и сл.; РФВ 64, 170 и сл. Не праслав., как пытается доказать последний; см. Миккола, RЕS I, 199. Недостоверна связь с русск.-цслав. сасъка "плавильная печь" (Срезн. III, 263), а также с сасыгъ - то же (Изборн. Святосл. 1073 г. и др.; см. Срезн., там же). От *Сас- произведено Са́сово - мест. название в Рязанск. обл., откуда сасовка "сорт льна из Сасова" (Мельников 8, 161).

сассапариль

сассапари́ль см. сарсапари́ль.

сата

"мера хлеба", церк., русск.-цслав., ст.-слав. сата (Остром.), сатъ σάτον (Зогр., Мар.). Из греч. σάτον - то же, семит. происхождения (Гуте 418; Бауэр, Wb. 1242); ср. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 273; Гр.-сл. эт. 175.

сатана

сатана́ др.-русск. сатана σατανᾶς (ХIV в., Срезн. III, 263), также ст.-слав. сотона, русск.-цслав. сотона (Остром., Мар., Зогр., Еuсh. Sin., Супр.); см. Дильс, Aksl. Gr. 117 и сл.; древнее заимств. из греч. σατανᾶς от др.-еврейск. sāṭān; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 277; Гр.-сл. эт. 175; Мi. ЕW 317; Соболевский, РФВ 20, 244; Кипарский 130. Неубедительно предположение о заимствовании сотона из гот. sаtаnа, вопреки Стендер-Петерсену (430 и сл.; ZfslPh 13, 250); см. Кипарский, там же; Сергиевский, ИРЯ 2, 358. Форму сатана можно объяснить из сотона вторичным приспособлением к греч. форме. Сюда же сатанаи́л "верховный сатана", др.-русск. сотоноилъ, Лаврентьевск. летоп. под 1169 г. (Преобр. II, 253), из греч. Σαταναήλ.

сатин

сати́н род. п. -а. Через нем. Satin или франц. satin "атлас", которое толкуют из араб. zaitūnî "из китайского города Цзяодун"; см. Литтман 94; Гамильшег, ЕW 787; Клюге-Гётце 499; Преобр. II, 254; Локоч 171.

сатира

сати́ра семинаристское ударение са́тира. Заимств. через франц. satire из лат. satira, более стар. satura (lаnх) "блюдо с разными плодами, ежегодно подносимое богам; десерт; смесь, стихотворная смесь": satur "сытый" (Хайзе).

сатисфакция

сатисфа́кция "удовлетворение в делах чести", начиная с Петра I, 1721 г.; см. Христиани 23. Через польск. satysfakcja из лат. satisfactiō.

сатоха

сато́ха "маленький базар горцев", кавк. (Даль). Заимств. из тюрк., ср. чагат. satuɣ, тат. satū, кыпч. satuk "торговля, продажа", уйг. sаdуk - то же (Радлов 4, 380 и сл., 386).

сатьма

са́тьма "отлогий берег Оки", ряз. (РФВ 28, 63). Неясно.

саур

сау́р "груз, балласт", донск. (Миртов). Через тур. sabura, safra (Радлов 4, 423) или нов.-греч. σαβοῦρα, ит. savorra от лат. saburra - то же; см Г. Майер, Türk. Stud. 84; Alb. Wb. 420; М.-Любке 619.

саурей

сауре́й "вид сига", печорск (Подв.). Неясно.

Сафат-река

Сафа́т-река́ "сказочная река в народн. творчестве, на которой гибнут русские богатыри". Заимств. из апокрифической литер.; ср. др.-русск. дебрь Асафатова (Хож. игум. Дан. 37) и гробъ Асафатовъ, Асафатъ царь июдѣискъ, греч. ᾽Ιωσαφάτ, ᾽Ιωσάφατος, ᾽Ιωσαφάτης. От названия Иосафатской равнины - ἡ κοιλὰς ᾽Ιωσαφάτ (Иоил 4, 2, 12), на которой якобы Иегова будет судить народы; см. Ягич, AfslPh 1, 85.

сафир

сафи́р сапфи́р (например, у Крылова), цслав., др.-русск. сапъфиръ, самъфиръ (ХV в., Сборн. Кирилло-Белозерск. мон.; см. Срезн. III, 256), санфиръ (Шестоднев Георг. Писид.). В др.-русск. определенно из греч. σάπφειρος, σάμφειρος (Дюканж) от др.-еврейск. sаррîr из др.-инд. c̨anipriya- "сапфир", буквально "любимый Сатурном"; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 173; Литтман 16; Гофман, Gr. Wb. 305 Совр. русск., возм., из франц. saphir от лат. sapphīrus; см. Преобр. II, 251

сафой

сафо́й "сорт капусты". Через нем. Sаvоуеrkоhl от франц. Savoie "Савойя", ср.-лат. Sabaudia; см. Маценауэр, LF 19, 241.

сафьян

сафья́н сапоги сафьяны, у Котошихина 82, укр. сап᾽я́н. Объясняют обычно через тюрк.: ср. тур., балкар., карач. saχtijan - то же, крым.-тат., кыпч. saktyjan, тоб. saktajan (Радлов 4, 256, 282; KSz 10, 129; 15, 250) - из перс. seχtijān - то же; см. Преобр. II, 254; Литтман 95; Локоч 140 и сл. Этимология от названия города Саффи в Марокко оспаривается; см. Литтман (там же) против Миклошича (Мi. ТЕl. 149; ЕW 287), Брюкнера (479), который ссылается на франц. maroquin "сафьян", собственно "марокканский". Считают, что нем. Saffian, англ. saffian пришли с Востока (Клюге-Гётце 494; Хольтхаузен, ЕW 148), как и чеш. safián (Голуб-Копечный 326). Перс. слово связывается с перс. sеχt "крепкий, жесткий" (Локоч, там же); ср. Хорн, Npers. Еt. 160. Ср. туре́ц-сафья́н в былинах.

Сахалин

Сахали́н народн. Соколи́ный под влиянием слова со́кол; см. Соболевский, Лекции 145. Название острова объясняется из маньчж.; см. Томас 138.

сахар

са́хар укр. са́харI(ь), блр. са́хар, др.-русск. сахаръ (Кирилл Туровск., Афан. Никит.; см. Срезн. III, 264; также Агрефен., 1370 г., 16 и др.). Из греч. σάκχαρον (Диоскорид, Перипл Красного моря) от пали sakkharā, др.-инд. c̨árkarā "гравий, галька, песок, сахарный песок" (Гофман, Gr. Wb. 303; Буазак 849; Шрадер-Неринг 2, 705; Фасмер Гр.-сл. эт. 176; Преобр. II, 254). Сюда же Са́хар медо́вич "льстец" (Мельников).

сахарин

сахари́н Заимств. из нем. Saccharin, которое образовано в 1879 г. от лат. sассhаrum изобретателем К. Фальбергом из Нассау (1850-1910 гг.); см. Клюге-Гётце 494. См. са́хар.

сахта

са́хта "поросшая кустарником и заливаемая водою ложбина между холмами", мезенск., пинежск. (Подв.). Едва ли из слишком отдаленного территориально ханты sāχǝ̂t "вид ивы"; "большое пастбище; пастбище на песчаной почве" (Паасонен, Ostjak. Wb. 207).

саша

саша́ "шоссе", курск. (Даль). Через польск. szosa из франц. chaussée от народно-лат. (via) саlсiаtа "дорога, покрытая известняком".

саян

I сая́н II "шутливое прозвище курян", "название монастырских (в прошлом) крестьян в бывш. Курск., Льговск., Фатежск. уу." (Абрамов, ЖСт., 15, 3, стр. 203 и сл., с литер.). Вероß ятно, первонач. по их одежде - сая́ну (см. сая́н I), "который они носят с гордостью"; см. Зеленин, Этногр. Обозр. 71, 339 и сл.; 74, 130; Абрамов, там же. Прочие этимологии представляются устаревшими, напр. от мнимого *сае́, вместо себе́ (Соболевский, ЖСт., 1892, вып. 1, стр. 17; РФВ 54, 39; Потебня и Халанский, ЖСт., 15, 3, стр. 205; Зеленин, ЖСт., 1904, вып. 1, стр. 64, 69, что оспаривается Абрамовым (там же), который не признает существования *сае́); так же и более раннее мнение Зеленина (Этногр. Обозр. 71, 340) о том, что это название происходит от диал. произношения -с- вместо -ц-, в противоположность цука́нам, недостоверно, потому что саяны различают -с- и -ц-; см. Абрамов, Этногр. Обозр. 73, 239. См. еще талага́н. II сая́н I "сарафан из крашенины, распашной сарафан", тверск., смол., "высокая юбка с помочами", курск. (Даль), блр. сая́н "нижняя юбка", также в былинах, у Кирши Данилова. Засвидетельствовано в ХVI в. в Гродно, в XVII в. - в Смоленске, Могилеве (Вольтер, ИОРЯС 22, 1, 120 и сл.): саян немецкий, др.-польск. sаjаn "короткий солдатский кафтан" (Рей). Заимств. через польск. из ит. saione "грубая широкая фуфайка" от saio "простая фуфайка, солдатская куртка": лат. sagum "солдатский плащ", кельт. происхождения; см. Маценауэр 302; Брюкнер 479; Зеленин, RVk. 213. Допустимо было бы посредство ср.-в.-н. sei(e)n, ср.-нж.-нем. sаgеn "шерстяная ткань" из франц. sауоn "плащ", ст.-франц. saie (относительно близких форм см. Паландер, Frz. Einfl. 126; Суолахти, Franz. Einfl. 2, 233; Гамильшег, ЕW 780). Лит. sajõnas, sejõnas, sijõnas "юбка, летняя женская одежда" заимств. из вост.-слав.; см. Скарджюс 195; Вольтер, там же; Зеленин, ZfslPh 2, 205. Невероятно происхождение из тур. sаjа, вопреки Френкелю (IF 52, 299), Абрамову (ЖСт., 15, 3, стр. 206 и сл.), поскольку последнее само восходит через нов.-греч. σάγιον, мн. σάγια к лат. sagum; см. Г. Майер, Türk. Stud. 1, 55; Ngr. Stud. 3, 57.

сберкасса

сберка́сса недавнее сокращение из слов сберега́тельная ка́сса.

сбитень

сби́тень м. "напиток из воды, меда и пряностей". От сбить, бить (Преобр. II, 255).

сбондить

сбо́ндить "украсть", кашинск. (См.). Неясно.

сбор

др.-русск., ст.-слав. съборъ συναγωγή, σύνοδος, ἐκκλησία (Остром., Супр.). От беру́ (см.).

сбруя

сбру́я (уже у Котошихина 52), диал. збро́я - то же, донск. (Миртов), укр. збру́я. Возм., заимств. из польск. zbroja "вооружение, снаряжение", которое могло бы быть связано с сербохорв. бро̑j "число" (первонач. "надрез"), а также с брить, бре́ю и родственными (см. на последнее слово, а также Бернекер 1, 87), ср. Желтов, ФЗ, I, 1876, вып. 4, стр. 39; Грот, Фил. Раз. 2, 306 и сл.; Брюкнер 668; Преобр. I, 244.

сбрындывать

сбры́ндывать "метаться, удирать", арханг. (Подв.); ср. польск. brynda "шутка, шалость" (см. выше, на бры́нда).

свада

сва́да "ссора", др.-русск., ст.-слав. съвада - то же. От ва́дить (см.). Последнее сравнивают с тохар. А wас "ссора, борьба"; см. Дюшен-Гийемен, ВSL 41, 181.

свадьба

сва́дьба укр. сва́дьба, сва́йба, блр. сва́дзьба, др.-русск., русск.-цслав. сватьба (Изборн. Святосл. 1076 г.), болг. сва́тба, сербохорв. сва̏дба, словен. svȃdba, чеш., слвц. svadba, польск. swadźba, н.-луж. swajźba, swaźba. От сват, собственно "сватовство"; см. Соболевский, Лекции 104; Мi. ЕW 332. Неприемлемо ввиду русск.-цслав. свидетельства сближение с веду́, води́ть, вопреки Желтову (ФЗ, 1876, вып. 1, стр. 20). Народн. также сва́рьба под влиянием свари́ться "ссориться" (Аппель, РФВ 3, 87).

свара

сва́ра "ссора, вражда, перебранка", свари́ться, укр. свар м. "ссора, укор", сва́ра ж. "ссора", свари́тися, др.-русск. сваръ "ссора", сварити "спорить", ст.-слав. сваръ μάχη (Супр.), болг. сва́ра, словен. svȃr "порицание", svaríti, -ím "порицать, увещевать, предостерегать", чеш., слвц. svár "ссора, раздор, распря", польск. swar, swarzyć się, в.-луж. swaŕ, swarić, н.-луж. swar, swariś. Ср. также ссо́ра. Родственно др.-исл. svara "отвечать", гот. swaran "клясться", д.-в.-н. swerian "клясться, говорить определенно", первонач. "отвечать", оск. sverruneí "говорящему", далее лат. sermo "беседа, разговор", др.-сакс. antswôr ж. "ответ" (ст.-слав. сваръ), англос. andswaru "ответ", нов.-в.-нем. Schwur "клятва"; см. Сольмсен, Unters. gr. Lautl. 206 и сл.; Траутман, ВSW 296 и сл.; Торп 549; Младенов 571; Шкарич, ZfslPh 13, 347; Хольтхаузен, Awn. Wb. 290 и сл.; Aengl. Wb. 333.

Предыдущая страница Следующая страница