Приглашаем посетить сайт

Автомобили (auto-2000.niv.ru)

Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер)
Статьи на букву "С" (часть 15, "СУЖ"-"СУТ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "С" (часть 15, "СУЖ"-"СУТ")

-суждать

рассужда́ть, осужда́ть. Заимств. из цслав. См. суди́ть, суд I.

сужить

"супруга", русск.-цслав., сужитие "брак". От су- и жить (см.).

сузав

су́зав "маленькая рыба в озерах", онежск. (Подв.). Темное слово.

сузга

сузга́ "кровь из носа, сукровица", терск. (РФВ 44, 108). Неясно.

Суздаль

Су́здаль город в бывш. Владим. губ., др.-русск. Суждаль (Лаврентьевск. летоп., Новгор. I летоп., Новгор. грам. XIII-XIV вв.; см. Шахматов, Новгор. грам. 171 и сл.); -з- произошло из -ж- путем дистантной ассимиляции начальному С-. Произведение из неизвестного мне фин. *susudal (Шахматов) сомнительно. Сближение с блр. су́здалi противоречит стар. свидетельствам на -ж-.

сузем

I I "чернозем с небольшой примесью песка", олонецк. (Кулик.), арханг. (Подв.). Из су- и зем- (см. земля́); см. Калима 212 и сл. Ср. чернозём. II II, мн. сузёмы "глухой, дремучий лес", новгор., олонецк., арханг., вологодск., сиб. (Даль), сюзём - то же, вологодск. (Даль). Считается заимств. из фин. sysmä "лесная глушь"; см. Калима 221; Вихман, FUF 11, 263. [Засвидетельствовано с 1656 г.; см. Шмелёв, ВСЯ, 5, 1961, стр. 197. - Т.]

суйма

су́йма см. суём.

сук

род. п. -а, укр. сук, др.-русск., ст.-слав. сС«къ κάρφος (Еuсh. Sin., Супр.), болг. сък, сербохорв. су̑к, словен. sọ̑k, род. п. sо̣̑kа, sọkȃ, чеш., слвц. suk, польск. sęk, в.-луж., н.-луж. suk, словин. sąk. Праслав. *sǫkъ сближается с лит. at-šankė̃ "крюк, выступ на дереве, палка", др.-инд. c̨aŋkúṣ м. "острый колышек, деревянный гвоздь, кол", кимр. саinс "сук" (из *ḱankī), др.-исл. hár м. "уключина" (*hanha-, откуда фин. hanka - то же; см. Сетэлэ, FUF 13, 363); см. Лиден, Uppsalastudier 89 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. I, 162, 372; IF 5, 48; Траутман, Арr. Sprd. 417; ВSW 298 и сл.; Шпехт 92; Торп 70; Бецценбергер, ВВ 16, 241; Стокс 69; Уленбек, Aind. Wb. 301; Цупица, GG. 132.

сука

су́ка укр. су́ка, др.-русск. сука, польск. suka, полаб. saukó "потаскуха"; ср. русск. су́чка с таким же знач. Сравнивают с древним и.-е. названием собаки: лит. šuõ, род. п. šuñs, вост.-лит. šunis, лтш. suns, др.-прусск. sunis, др.-инд. c̨úvā, c̨vā, род. п. c̨únas, авест. sрā, род. п. sunō, арм. šun, греч. κύων, род. п. κυνός, лат. canis, гот. hunds, тохар. ku; ср. Остхоф, Раrеrgа I, 199, 256 и сл.; Траутман, ВSW 310; М.-Э. 3, 1123; Иокль, WZKМ 34, 30. Сомнительна реконструкция *pḱeukā и сближение с др.-инд. pac̨ukā ж. "мелкий скот", авест. раsukа- (Остхоф, там же). Точно так же - праслав. *sǫkа (Петерссон, AfslPh 36, 139 и сл.) с допущением о происхождении польск. sukа из вост.-слав. Сомнительно мнение о заимствовании слав. слов из ир. диал. *svaka- "собака" (нов.-перс. sag), вопреки Коршу (Bull. dе l᾽Асаd. Sс. dе Pbourg, 1907, 758). Ср. соба́ка из др.-ир. sраkа-. [См. подробно Трубачев, Слав. названия дом. животных, М., 1960. - Т.]

сукален

сукале́н птица "Sсоlорах totanus". От кал. Названа за большие круглые черные пятна на спине и оперении и такие же маленькие продолговатые пятна на голове и шее (Брем).

сукать

сука́ть сучи́ть, укр. сука́ти, болг. су́кам, су́ча "сучу, скручиваю, наматываю", сербохорв. су́кати, су̑че̑м "крутить", словен. súkati, súkam - то же, чеш. soukati, слвц. súkаt᾽, польск., в.-луж. sukać, н.-луж. sukaś "крутить веревку, нить". Связано чередованием с *sъkati (см. скать). См. сукно́.

сукман

сукма́н "суконный кафтан или сарафан", укр. сукма́н м., сукма́на ж., др.-русск. сукманъ "сукно" (грам. 1671 г.; см. Корш, AfslPh 9, 495), болг. сукма́н "шерстяная юбка", польск. sukmana. Сравнивают со скать, сука́ть, сукно́, ссылаясь на дурма́н, польск. ɫосhmаn и под.; см. Соболевский, AfslPh 33, 610; Мi. ЕW 333; Младенов 617; Преобр. II, 415 и сл. С др. стороны, предполагают заимств. через чув. sǝkman, sǝχman "кафтан" из распространенной тюрк. группы слов, представленной в тоб. sükmän наряду с čikmän "длинный кафтан, сукно", тат. čikmän, алт. čekmen, чагат. čеkmеn "просторная зимняя одежда" (Радлов 4, 799; ср. также чекме́нь); см. Готьо, МSL 16, 87; Мi. ТЕl. I, 22; Рясянен, FUF 29, 198 и сл.; ZfslPh 20, 448; Мél. Мikkola 275; Вихм.-Уотила 241; Вихман, Tschuw. LW. 95 и сл.; Калима, RLS 133; Корш, там же. Сторонники исконнослав. этимологии вынуждены объяснять тюрк. слова на s- как заимств. из слав., что явно сомнительно; ср. относительно тюрк. слов также еще Паасонен, Сs. Sz. 119; Мordw. Chrest. 131; FUF 2, 130; Каннисто, FUF 17, 167 и сл. Рум. sucmán заимств. из слав. (Тиктин 3, 1524).

сукно

сукно́ суко́нный, укр. сукно́, др.-русск. сукъно (часто, Срезн. III, 615; Обнорский, ИОРЯС 30, 487), ст.-слав. соукно ὕφασμα τρίχινον (Супр.), болг. су́кно, сербохорв. су́кно "сукно", словен. suknò, чеш., слвц., польск., в.-луж., н.-луж. sukno, полаб. sáuknö. Сюда же су́кня "платье", зап., южн. (Даль), укр., блр. су́кня "шерст. юбка", сербохорв. су̏кСља, словен. sȗknja, чеш. sukně "юбка", слвц. sukňa, польск. sukniа "какая-то одежда", в.-луж. suknja, н.-луж. sukńа - то же. Связано с сука́ть, сучи́ть, скать; см. Мi. ЕW 333; Мейе, Ét. 446; Иокль, IF 27, 309 и сл.

сукунборок

суку́нборок "толстая веревка с крюком для ловли акул", арханг. (Подв.). Неясно.

Сула

I сула́ I "клюшка, которую мальчишки, играя, бросают вскользь по льду", нижегор. (Даль), сула́-юла́ "беспокойный человек", вост.-русск. (Даль); Потебня (РФВ 7, 66) сближал с сую́, сова́ть. Ср. су́лица. II сула́ II "судак, Luсiореrса sandra", донск. (Берг, Рыбы 3, 1020; Сов. Этногр., 1948, No 2, 70), также у Шолохова. По мнению Берга (там же, 70), это слово заимств. из тюрк.; он приводит в качестве источника тат. sula, каракалп. sula, венг. süllő "судак".

левый приток Днепра в [бывш.] Харьк. и Полт. губ.; правый приток Немана, в [бывш.] Минск. губ. и в [бывш.] Виленск. губ.; приток Мезени; река в [бывш.] Ростовском у. Яросл. губ.; река неподалеку от Казанки в [бывш.] Казанск. губ., др.-русск. Сула в отношении к первой из этих рек (Лаврентьевск. летоп., СПИ). Судя по распространению, по-видимому, исконнослав. . Ср. гот. bi-sauljan "марать, загрязнять", норв. søyla "ил, топь", шв. saula "грязь" (об этих словах (без русск.) см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 241); с др. ступенью чередования гласного, возм., сюда же относится лит. sulà "сок дерева", греч. ὕ̄λη "ил" (ср. Потебня, РФВ 64, 182). Едва ли связано со ст.-слав. соулѣи "лучше", вопреки Погодину (Белиħев Зборник 170)

сулага

сула́га "деревянные столярные тиски, жомы", владим. (Даль). От *sо̨ (су- I) и ложи́ть "класть".

сулей

"лучше", церк., только др.-русск. сулѣи, ст.-слав. соулѣи βελτίων, κρείττων (Супр., Ассем., Остром.), соулСҐ естъ συμφέρει (Супр.), цслав. сулѣти сС§, сулити сС§ φυσιοῦσθαι, сюда же польск. sowity "обильный". По-видимому, родственно лит. šulnas "видный, превосходный", далее - др.-инд. c̨ū́ras "сильный, храбрый", c̨ávīras "сильный, могучий", греч. κῦρος ср. р. "сила, мощь", ἄκῡρος "без силы", κύ̄ριος "господин", кимр. саwr "великан"; см. Мейе, Ét. 413; Цупица, ВВ 25, 93; Вайан, RЕS 9, 6. Греч. σαῦλος "нежный, изнеженный", σαυνός (то же) не связано с нашим словом, вопреки Цупице. Не является более вероятным сравнение с лат. sōlor, -ārī "утешать, ободрять", гот. sēls "добрый", д.-в.-н. sâlig "счастливый, блаженный", лат. salvus "здоровый, целый", греч. ὅλος "целый", др.-инд. sárvas "невредимый, целый" (Торп 436; Горяев, ЭС 353). Ср. сули́ть.

сулема

сулема́ укр. сулема́ восходит к ср.-лат. sublimātum "сулема", буквально "подвергнутое возгонке, то, что превращается в пар и снова приобретает твердую форму": sublimārе "возгонять", sublīmis "возвышенный, высокий". Не ясен путь заимствования; скорее всего зап. происхождения; см. Карлович, AfslPh 3, 663; менее вероятно посредство нов.-греч. σουλιμᾶς из тур. sülimen (Корш, AfslPh 9, 669; Преобр. II, 416). По мнению Маценауэра (315), заимств. с Востока.

сулея

сулея́ "фляга для вина или масла, с широким горлом", укр. сулiя́. Скорее всего из sо̨- (см. су- I) и *лѣя от лить (см.). Невозможно фонетически толкование Горяева из *судея от суд II, сосу́д; см. против него Преобр. II, 416. [Объяснению Фасмера противоречат др.-польск. sulnica "flasza", польск. диал. sulnik "примитивный сосуд, напр. из дерева", sulak "горшок", словен. sulj "деревянный сосуд"; см. Славский, JР, 38, 1958, стр. 230. - Т.]

сулить

сули́ть сулю́, посули́ть, посу́л, укр. сули́ти, блр. сулíць - то же, насулíць "предложить более высокую цену". По-видимому, от *сулѣи "лучше" (см. сулей); ср. Петр, ВВ 25, 145 (где также много сомнительного). Нужно отклонить сравнение с др.-инд. c̨ulkám "цена товара", вопреки Шрадеру-Нерингу (I, 163), Петерссону (ArArmStud. 33 и сл.). Лит. sū́lyti, sū́lau, siū́lyti, siū́lau "предлагать", pasūlà "предложение" заимств. из вост.-слав. (на это указ. уже Шлейхер; см. Брюкнер, FW 139; Петерссон, там же), поэтому сравнение И. Шмидта (KSchlBeitr. 6, 148) сомнительно. Невероятно также возведение слав. и балт. слов к др.-герм. *suljan наряду с гот. saljan "приносить", д.-в.-н. sellen "переходить", вопреки Розвадовскому (Маt. i Рr. 2, 354). По мнению Брандта (РФВ 24, 188) и Соболевского (у Горяева, ЭС 353), *сулити связано со *сълати.

сулица

су́лица "метательное копье", стар. (Даль), др.-русск. сулица (Пов. врем. лет, смол. грам. 1229 г. и др.; см. Срезн. III, 616 и сл.), сербск.-цслав. сулица λόγχη, словен. sȗlica "пика", чеш. sudlice "рогатина". Праслав. *sudlica, связанное с сова́ть, сую́, су́нуть; см. Педерсен, IF 5, 71; М.-Э. 4, 9; Уленбек, Aind. Wb. 354; Шарпантье, МО 13, 20 и сл. По мнению Потебни (РФВ 7, 66), далее следует сближать с др.-инд. c̨ūlas м. "копье", c̨ūlā "кол"; согласно Лидену (Arm. St. 78 и сл.), с др.-инд. c̨ūkas "игла", авест. sūkā (ж.) - то же.

суложь

"супруга", только русск.-цслав. суложь σύνευνος, σύγκοιτος наряду со съложь - то же. Связано с сербск.-цслав. сулогъ σύγκοιτος, чеш. souloh "сожительство"; см. су- II и ло́же, ложи́ть. Ср. греч. ἄλοχος ж. "супруга" (*sɨ̥̄loghos); см. Траутман, ВSW 158.

сулой

суло́й род. п. -о́я "рассол, сусло, репный квас", олонецк. (Кулик.), "молодой квас", арханг. (Подв.), "сувой", арханг. (Подв.). От су- и лить; ср. бой : бить.

сулок

суло́к суло́г "небольшое полотенце, тряпица", вологодск. (Даль). Рассматривается как заимств. из чув. śulǝk "ткань", которое связано с тур. jaglyk "накидка", тат., башк. jaulyk, казах. ǯauluk "платок на голову"; см. Рясянен, FUF 29, 199; Вихман, Tschuw. LW 100.

султан

султа́н уже др.-русск. султанъ (Афан. Никит.). Из араб.-тур. sulṭân - то же; см. Локоч 154. О следах этого титула в ср.-греч. источниках см. Моравчик 2, 343 и сл. Ср. также салта́н.

сулю

сулю́ см. сули́ть.

сума

сума́ су́мка, укр. сума́, др.-русск. сума (Домостр. К. 29), сумъка, 1551 г.; см. Срезн. III, 619. Через польск. suma, sumkа "переметная сума", из д.-в.-н., ср.-в.-н. soum "вьюк", первонач. "количество груза, которое может поднять одно вьючное животное", нов.-в.-н. Saum в знач. "ноша" от народнолат. sauma, sagma "вьючное седло", которое - в свою очередь - из греч. σάγμα - то же, σάττω "навьючиваю"; см. Корш, AfslPh 9, 667; Маценауэр 315; Клюге-Гётце 501; Брюкнер 526. Интересно отметить др.-русск. сумьнъ в выражении: конС§ сумьныɪа "вьючные лошади", вин. п. мн. ч. (Ипатьевск. летоп.; см. Срезн., там же). Сюда же, согласно Потебне (РФВ 3, 177), также укр. местн. н. Су́ми - названо так от казацких вьюков.

сумак

сума́к "товарищ, друг", воронежск. (ЖСт., 15, 1, 123). Возм., производное от сума́.

суматоха

сумато́ха Образовано, вероятно, от *sо̨- (см. су- I) и матоши́ть "путать". Однако обычно сравнивают с сумя́тица, блр. сумя́цiца, укр. сум᾽яття́ - то же (Преобр. I, 584; Желтов, ФЗ, 1876, вып. 4, 40). В последнем случае предполагается отвердение -мя-, причина которого здесь неясна.

сумах

сума́х сума́к "дубильное, красильное растение Rhus соriаriа"; судя но наличию -х, заимств. через нем. Sumach - то же, ит. sоmmасо из араб. summâq - то же (Литтман 84; Локоч 154). Едва ли непосредственно из вост. источника через тур. sumak (Радлов 4, 792), в пользу чего высказываются Миклошич (Мi. ТЕl. 2, 161), Крелиц (50), Ковальский (Symb. Rozwadowski 2, 353).

сумбур

сумбу́р род. п. -а, диал. сомбу́л- то же, ряз., сумбура́, вологодск., сунбу́р, сиб. (Даль). Неясно. Ср. сунду́р.

сумерки

су́мерки мн. Связано чередованием гласных с др.-русск. суморокъ - то же, цслав. сС«мракъ, сербохорв. су̏мра̑к, словен. sǫ́mrak, чеш. soumrak, слвц. súmrak. Образовано от *sо̨- и *mьrknǫti, *morkъ. См. смерка́ть(ся), ме́ркнуть, мерца́ть, мо́рок, мрак.

сумма

су́мма народн. су́йма - то же, вятск. (Васн.), под влиянием слова у́йма; др.-русск. сума "сумма" (грам. молд. господаря Петра 1388 г.; см. Срезн. III, 618). Возм., через чеш., польск. sumа из лат. summа "высшая, общее число" от summus "высший"; см. Горяев, ЭС 354.

сумрак

су́мрак Заимств. из цслав. сС«мракъ, вместо исконнорусск. суморокъ. См. су́мерки.

сумун

суму́н; (реконструкция) "красный сарафан" (Павл.) является опечаткой вместо правильного сушун; см. Кулик. 116. У Даля (4, 635) сказано недостаточно ясно. Это слово не должно фигурировать в словарях.

Сумь

ж., собир., др.-русск. название финнов и Финляндии. Из фин. Suomi "Финляндия", эст. Sооmе Маа, лив. Sùo̯m (Кеттунен, Liv. Wb. 386), которые родственны саам. Sabme "саам, лопарь", мн. Samek; см. Виклунд, Entwurf 12 и сл.; Томсен, SА 4, 480 и сл.; Urspr. 101. Отсюда лтш. sāms "финн", sãmenis "ветер норд-вест", лтш. Sãmsala - название острова Сарема, Sāmu zeme - то же (М.-Э. 3, 803). Связь с фин. suо "болото" оспаривают, вопреки Томасу (44), как и герм. происхождение названия Suomi, вопреки Хаммарстрёму (ZONF 12, 190).

сун

"башня", только русск.-цслав. сунъ (часто в Геннадиевой библии 1499 г. и др.; см. Срезн. III, 620); ср. сын "башня" (см.).

сундала

сундала́ е́хать сундала́ или сундало́й "вдвоем на одной лошади, сидя сзади того, кто едет в седле", сиб. (Даль). Из монг. sundala-, калм. sundɔlхɔ - то же (Рамстедт, KWb. 337).

сундудуй

сундуду́й "неповоротливый человек", тверск. (Даль). Темное слово.

сундук

сунду́к род. п. -а́, укр. сунду́к, др.-русск. сундукъ (Домостр. К 14; Хожд. Котова 94, Котошихин 36). Заимств. из тюрк.; ср. чув. sundǝχ "ящик, шкаф, коробка", кыпч. sunduq, synduq (К. Грёнбек, Kuman. Wb. 225), чагат., тар. sanduk, тур., крым.-тат., казанско-тат., казах. sandyk "ящик" (Радлов 4, 306 и сл., 308), источник которых - араб. ṣandûḳ, ṣundûḳ - возводили к греч. συνδοχεῖον или συνδοκεῖον; см. Мi. ТЕl. 2, 152; ЕW 288; Крелиц 48; Фасмер, Гр.-сл. эт. 194 и сл.; Рясянен, TschL. 196. В греч. происхождении сомневаются Локоч 145; Майдхоф, "Glotta", 10, 17 и сл.

сундурить

сунду́рить "говорить вздор", сунду́р "вздор", сиб. Ср. сумбу́р.

суни

су́ни мн. "полозья, деревянные коньки", терск. (РФВ 44, 108); ср. чув. śunа "сани", тат. čаnа - то же (Паасонен, Сs. Sz. 141). См. чу́ни, цу́ни.

суница

I суни́ца I, суни́ка "земляника", южн., зап. (Даль), укр. суни́ця, блр. сунíца, болг. суни́ца "клубника", диал. зу́ница - то же (Фракия), сербохорв. су̏ница "малина", др.-польск. sunica, sumnica (ХV в.; см. Брюкнер, IFAnz. 26, 45; Sɫown. 526), полаб. saunéitsa "земляника". Предполагали родство с др.-инд. c̨ōṇas "красный, алый", c̨ōṇitam ср. р. "кровь, смола дерева"; в таком случае -ṇ- в этих словах было бы скорее среднеинд. происхождения; см. Потебня-Булич, ИОРЯС 10, 2, 427 и сл.; Розвадовский, RО 1, 94; Петерссон, BSl. 13; РВВ 40, 87. Кроме этого, объясняли из *sǫ- и *niсь, *niknǫti (Брюкнер, KZ 45, 38 и сл.; Sɫown. 526; Бернар, RЕS 27, 36). В отличие от прочих Эндзелин (RS 10, 221) сравнивает это слово с лтш. sûna(s) "мох", sûnûkslis "нарывчик, пузырек". Неубедительно толкование как "собачья ягода" (: су́ка, греч. κύων и т. д.), представленное у Погодина (Следы 274 и сл.), Шрадера-Неринга (I, 85); против см. Булич, там же; Александров, РФВ 54, 411. Ильинский (РF 13, 503 и сл.) сравнивает это слово, что едва ли удачно, с лит. šаũnаs "славный, доблестный", šaunùs - то же, вед. c̨unám "рост, процветание". Сомнительно фонетически произведение из *samonika (от сам и воз-ни́кнуть) у Преобр. (I, 607). II II "шкаф-лавка в избе", тверск. (РФВ 71, 345). От сова́ть, сую́? Ср. сл.

сунуть

су́нуть су́ну, укр. су́нути, блр. су́нуць, др.-русск. сунути, суну "бросить", цслав. сунС«ти, исунС«ти ἐκχέειν, сербохорв. су́нути, су̑не̑м "лить, сыпать", словен. súniti, sȗnem "толкнуть", чеш. sunouti "двинуть", слвц. sunút᾽, польск. sunąć "двинуть", в.-луж. sunyć, н.-луж. sunuś. Связано с сова́ть, сую́; см. Траутман, ВSW 300. Ср. также су́лица.

суп

I I, род. п. -а. Из франц. sоuре "суп", откуда и англ. sоuр, голл. sоер, нем. Suрре - то же. Источник - галлором. suрра - ищут в герм.; ср. гот. supôn "сдобрять специями" (М.-Любке 697; Гамильшег, ЕW 812). II II "коршун", укр. суп "коршун, вид орла", цслав. сС«пъ γύψ, сербохорв. су̑п "коршун", чеш., слвц. sup, польск. sęp, кашуб. sąp, в.-луж. местн. н. Supow, н.-луж. sup. Ср. насу́питься (Булаховский, ОЛЯ 7, 119, 279). Интересно чеш. posupný "мрачный", польск. роsęрnу - то же. По мнению Голуба-Копечного (361), это вариант с носовым гласным от *sор- (см. сопе́ть). "Взгляд коршуна кажется мрачным, как у совы" (Мi. ЕW 315).

супесь

су́песь ж. "почва с примесью песка". От *sǫ- (см. су- I) и песо́к, Преобр. II, 49.

супить

су́пить су́плю, обычно - насу́пить(ся). От суп "коршун" (см.).

супонь

супо́нь ж., супо́ня "ремень, которым затягивают хомут", напр. арханг. (Подв.), также у Мельникова. Из *сС«-понь: *рьnǫ, *pęti; ср. опо́на, запо́на; см. Преобр. II, 167.

супороток

"праща", у Памво Берынды. Связано с праща́ (из *роrti̯а) и *реrǫ "бью, поражаю"; см. Ланг, LF 43, 229 и сл.

супостат

супоста́т род. п. -а, укр. супоста́т, др.-русск. супостатъ "противник, дьявол", ст.-слав. сС«постатъ πολέμιος, ἀντίπαλος, σύμμαχος, ὑπεναντίος (Супр.). От *sǫ- и *ро-stаtъ; ср. лит. stótas "поставленный", авест. stāta- "стоящий", лат praestātus; см. Бругман, Grdr. 2, 1, 398; Мейе, Ét. 302; Траутман, ВSW 283. Ср. в семантическом отношении лат. antistes, род. п. -stitis "начальник", греч. ἀντιστάτης "противник" (Мейе).

Супрасль

Су́прасль (ж.) - правый приток Нарева близ Белостока, также в качестве местн. н. (Sɫown. Geogr. 11, 590), польск. Sprząśla, блр. Супрасль. Из *Sǫpręslь от *pręd- : *prǫd-, т. е. "стечение, слияние". Далее связано с пряда́ть, пряду́н "водопад", Непря́два; см. Яшунский, РF 12, 155 и сл.

супротив

супроти́в нареч. и предл., др.-русск. супротивъ, ст.-слав. сС«противь ἐκ τοῦ ἐναντίου (Супр.). Далее связано с *sǫ- и про́тив.

супруг

супру́г род. п. -а, супру́га, др.-русск. супругъ "супруг", "супружеская пара, муж и жена", "упряжка", супруга, наряду с съпругъ "супруг", ст.-слав. сС«прС«гъ ζεῦγος (Остром.); с др. ступенью чередования: съпрС§жьница "супруга", др.-русск. съпряжеться "состоит в половой связи" (Физиол.; см. Гудзий, Хрест. 56). От *pręgǫ (см. прягу́) аналогично лат. соniuх, греч. σύζυγος; см. Траутман, ВSW 278 и сл.; Булич, РФВ 15, 361; Срезн. III, 624 и сл., 807.

супрун

супру́н "угрюмый человек", новгор. (Даль). От *sǫ- и *perti, т. е. первонач. "спорщик", ср. сопе́рник. Ср. сл.

супря

су́пря "спор, ссора", церк. Из *sǫ- и рьrjа "спор"; см. сл. и пря.

супырь

супы́рь м. "надутый, брюзгливый, недоступный человек" (Даль). От *sǫ- и *руr- в пы́рить "топорщить" (см.).

Сура

Сура́ приток Пинеги, в бывш. Арханг. губ.; название нескольких притоков Днепра, в бывш. Екатериносл. губ.; река в [бывш.] Гороховецк. у. Владим. губ.; река в бассейне Вятки; крупный правый приток Волги. Последний носит сл. названия: мар. Šur (Вихман, ТТ. 99), морд. э. Suro, Sura, морд. м. Sură (Паасонен, Мordw. Chrest. 131). Название этой реки, возм., иноязычного происхождения. Общую этимологию для первых четырех случаев, даже с условием привлечения и.-е. материала, едва ли можно выдвигать. Ср. суро́вый, сыро́й.

суражий

сура́жий "видный, привлекательный", псковск., тверск. (Даль). От су- и ра́жий (см. выше).

суразный

сура́зный сура́зина "успех, порядок в деле", сура́зица "сходство, что-либо похожее", псковск., сура́з "внебрачный ребенок", сиб., "несчастье", пермск., сиб. (Даль). Из су- и разъ "удар, порез", рѣзати (см. раз, ре́зать), ср. Брюкнер, IF 23, 211; Потебня у Горяева, ЭС 354. Следует отграничивать от лат. regō, -еrе "направлять, управлять, господствовать", rēgulа "планка, линейка; правило", вопреки Шарпантье (AfslPh 29, 8); не существует также связи с ряд вопреки Иоклю (AfslPh 28, 6).

сургуч

сургу́ч род. п. -а́. Иноязычного происхождения, ср. тат. sørɣøč - то же, которое Радлов (4, 591) считает заимств. из русск. Тюрк. происхождение, привлекая ср.-тюрк. (Махмуд Кашгарск.) surgač "красящее вещество для укрепления лезвия на рукояти ножа", предполагает Менгес ("Language", 20, 70). Сомнительно толкование из франц. cire "воск" (: лат. сērа) + сасhеt "печать", якобы из cire à сасhеtеr (так объясняет это слово Горяев (ЭС 354), где приводятся прочие недостоверные сравнения).

сурдина

сурди́на "глушащее приспособление у струнных инструментов". Через нем. Surdinе или, подобно последнему, - из франц. sourdine от ит. sordino - то же: лат. surdus "глухой".

суржанка

су́ржанка су́ржанец, су́ржик "нечистая пшеница с примесью ржи", орл. (Даль), польск. sąrżyca, sążyca - то же, чеш. souržice, sourež. Из *sǫ- и *rъžь (см. рожь). Сходство с Сурожь случайно; см. Преобр. II, 211.

сурик

су́рик (XVII в.), цслав. сϋрикъ, сурикъ "красный краситель". От греч. συρικόν "сирийский краситель" (Дюканж): Συρία "Сирия"; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 195; Маценауэр 316; Горяев, ЭС 354.

сурла

су́рла "лицо", орл. (РФВ 71, 351), ср. сурна́.

сурма

сурма́ см. сурьма́.

сурна

сурна́ "дудка", укр. сурма́, др.-русск. сурна (Никон. летоп., Девгениево Деяние, ХV в., Домостр. Заб. 186, Воскрес. летоп. под 1552 г., Хожд. Котова 85, Котошихин 14). Из тур., тат. surnа "дудка" от перс. surnâj "праздничная флейта"; см. Мi. ТЕl. 2, 161, 190; Радлов 4, 771, 919; Паасонен, Сs. Sz. 120 и сл.; Г. Майер, Alb. Wb. 487; Рясянен, Таt. L. 61. См. зурна́. Сюда же сурна́ "морда", ряз. (ЖСт., 1898, вып. 2, стр. 223; РФВ 28, 65 1), сурно́, пенз. (Даль). 1 У Е. Будде (см. РФВ 28, 65) - су́рна. - Прим. ред.

сурначей

сурначе́й "игрок на дудке" (Зап. Желябужского (по Коршу, AfslPh 9, 669)). Из тат. surnačy - то же от surnа "дудка" (Радлов 4, 771); см. Корш, там же. Ср. зурначе́й (выше).

суровская

суро́вская (ла́вка) "лавка мануфактуры", суро́вский, суровско́й това́р "изделия из шелка, шерсти, хлопка", др.-русск. суроской рядъ (Хожд. Котова, 1625 г., 93). Восходит к др.-русск. сурожьскыи, прилаг. от Сурожь - название города Судак на южн. берегу Крыма; см. А. Веселовский, AfslPh 3, 571 и сл.; Соболевский, Лекции 145. Отсюда имена былинных героев Суровец-суздалец, Пленко Сурожанин (Веселовский). См. Су́рожь.

суровый

суро́вый диал. сурово́й, вост.-русск. (Даль), укр. суро́вий "небеленый", блр. суро́вы "суровый", др.-русск. суровъ "сырой, дикий", ст.-слав. соуровъ ὠμός (Супр.), болг. су́ров "сырой, жесткий, свежий, сочный", чеш., слвц. surový "суровый, жестокий", польск. surowy "суровый", в.-луж., н.-луж. surowy "сырой, невареный; суровый, строгий". Связано чередованием гласных с сыро́й (см.). Ср. др.-исл. saurr м. "сырая земля", súrr "кислый", алб. hirrë "сыворотка"; см. Траутман, ВSW 294; М.-Э. 3, 1134. Другие сближают с праслав. *sěverъ "север", вост.-лит. šiaurùs vė́jas "пронизывающий ветер", šiáurė "север", atšiaurùs "суровый", лат. caurus "северо-восточный ветер" (Буга, РФВ 67, 245).

Сурожь

Су́рожь др.-русск. название города Судак на южн. берегу Крыма (см. Суда́к), др.-русск. Сурожь (СПИ). Жители города назывались сурожане (ПСРЛ 6, 99; Сказ. Мам. поб. 27), позднее - московские гости сурожане (Сказ. Мам. 2 и 3 ред.), Шамбинаго, ПМ 51 и в др. Древним названием этого знаменитого торгового центра было греч. Σουγδαία (с 212 г. н. э.; см. выше) из осет. suǧdæg "священный", откуда - с булгарск. переходом δ > r развилась др.-русск. форма (Маркварт, UJb. 9, 80 и сл.; Kumanen 143; Веселовский, AfslPh 3, 570 и сл.). Отсюда производное - др.-русск. Сурожьское море "Азовское море" (I Соф. летоп. под 1319 г., 210 и др.). В ср.-греч. этот город назывался также Σογδία (Цецес, Chiliad. 13, 90 и сл.; Маркварт, KSz 11, 13), откуда ст.-слав. Соугъди Σουγδαία (Жит. Кирилла, DWА 19, 227). По этому др.-русск. названию получили имена Су́рож - город в [бывш.] Витебск. у.; Су́рож - насел. пункт на Нареве, с XIII в.; Су́рож - насел. пункт в [бывш.] Черниг. губ. Ср. суро́вская.

сурок

I суро́к I, род. п. -рка́. Считается заимств. из тюрк.; ср. казах. suur "сурок", чув. sǝvǝr - то же (Паасонен, Сs. Sz. 121); см. Миккола, JSFOu 30, No 33, 15. Тат. sørkω - то же, которое ранее считали источником, заимств., согласно Коршу (AfslPh 9, 668), из русск. (нерешительно Мi. ТЕl. 2, 159; Радлов 4, 591). Несомненно из русск. происходит морд. э. surk᾽а "сурок" (см. Паасонен, Мordw. Chrest. 131). Однако допустимо также звукоподражательное происхождение - от характерного свиста сурка. Тогда следовало бы сравнить с лат. sōreх "землеройка", греч. ὕραξ, род. п. -ακος - то же, др.-инд. svárati "звучит, звенит", др.-исл. svara "звучать". Об аналогичной группе звукоподражательных образований ср. на свире́ль. В семантическом отношении ср. чеш., слвц. svišt᾽ "сурок", польск. świszcz: русск. свиста́ть. II II "порча, дурной глаз", смол. (Даль), изуро́к - то же. От *sǫ- и rokъ (см. рок, реку́).

суром

су́ром "шум, гам", тверск. (Даль). Ср. ромода́ - то же, см. выше.

сурошка

су́рошка "сырая, низменная лесистая местность", кемск. (Подв.). Темное слово. [Пизани ("Раidеiа", 11, No 4-5, 1956, стр. 308) предполагает происхождение от *sour-; ср. *sūr- в сыро́й. - Т.]

сурпа

I су́рпа I "рыболовная снасть, похожая на корзину", арханг. (Подв.), енисейск. (ЖСт., 1903, вып. 3, 304). Неясно. Ср. сырп. II су́рпа II, также су́рба "приспособление для процеживания браги", олонецк. (Кулик.), су́рьпа "ловушка на рыбу", арханг. (Подв.). Неясно. Возм., связано с предыдущим.

сурус

су́рус "крошка, зернышко", олонецк., суруска - то же, су́ружка - то же, су́русной "маленький, тощий, плохонький, невзрачный", олонецк. (Кулик.). Из олонецк. suurus - основа suurukse- "мучная болтушка для похлебки, крошево", фин. suurus, род. п. -uksen; см. Калима 222; Лесков, ЖСт., 1892, вып. 4, 102.

сурустать

су́рустать "поесть немного", олонецк. (Кулик.). Заимств. из зап.- фин.; ср. фин. suurustaa "завтракать, закусывать", эст. suurustama - то же (Калима 222).

сурык

суры́к межд., передающее внезапный толчок, сурыхну́ть "внезапно толкнуть, ударить", новгор. (Даль), сурукну́ть, суß рыкну́ть - то же, псковск., тверск. (Даль). Звукоподражательное. Ср. рык.

сурьма

сурьма́ сурма́, напр., стар. выражение: подсурмила брови (Аввакум 259). Из тур., крым.-тат. sürmä "сурьма" от sür- "красить", тат. sørmä "сурьма" (Радлов 4, 829 и сл.); см. Мi. ТЕl. 2, 161; Рясянен, "Neuphil. Мitt.", 1946, стр. 114; Зайончковский, JР 19, 36; Локоч 154.

сусала

суса́ла "морда", см. сыса́ла.

сусаль

суса́ль ж., суса́льное зо́лото (Гоголь), др.-русск. сусанъ, например: Макарий повелел ... украшати златом и сребром лиственным, еже ест сусан (ПСРЛ 6, 285, под 1528 г.). Темное слово. Если сусаль получено через ассимиляцию из *сушаль, тогда, согласно Грюненталю (ИОРЯС 18, 4, 141), можно предполагать, что оно восходит к *сухѣль от сухо́й. Следует отклонить сравнение Потебни (РФВ 4, 203) с др.-инд. c̨vásiti "дует, шипит, свищет, дышит, вздыхает", несмотря на русск. шуми́ха в знач. "мишура". Скорее всего, иноязычное слово.

сусара

су́сара "медленно и невнятно говорящий человек", мезенск. (Подв.). Звукоподражательного происхождения, как и цслав. сысати "свистать", д.-в.-н. sûsôn, sûsan "жужжать" (ср. Траутман, ВSW 294; Клюге-Гётце 501).

сусек

сусе́к м. "закром, ларь в амбаре для зерна", ряз., сиб. (Даль), "чан, кадь", ряз., др.-русск. сусѣкъ, русск.-цслав. сС«сѣкъ κρήνη. Из *sǫ- и sěkъ (см. секу́). [Ср. польск. są-siek - то же; см. Славский, JР, 38, 1958, стр. 230.Т.]

суслик

су́слик др.-русск. сусолъ - то же (Пов. врем. лет), болг. съ́сел "суслик, крыса", чеш., слвц. sysel, польск. suseɫ. Колебания вокализма первого слога, по-видимому, основаны на стар. отношении чередования. Вероятно, связано со звукоподражательным к. цслав. сысати "шипеть", болг. съ́скам "шиплю" (см. сыса́ла). Ср. лтш. susuris "серая или черная землеройка", susers "лесная мышь", д.-в.-н. sûsôn, sûsan "жужжать" (Штрекель, AfslPh 28, 516; М.-Э. 3, 1126 и сл.; Брюкнер 526; Голуб-Копечный 366). Другие предполагают связь с *sъsati (см. сосать), ссылаясь на блр. су́слiк "дитя, сосущее грудь", суслiць "сосать" (Ильинский, Jagić-Festschrift 293; Младенов 617). Более далеки в фонетическом отношении тюрк. слова: кыпч. sausar "куница", чагат., казах., тат. susar "Мustela sibirica", алт. suzar, монг. suusar, sausar, калм. sūsr̥ (Радлов 4, 782, 784, 786; Паасонен, FUF 2, 131; Сs. Sz. 121; Рамстедт, KWb. 339). Против заимств. из этого источника см. Мi. ТЕl. 2, 160. Сомнительно сравнение *susъlъ с др.-инд. c̨vásiti "свистит, шипит, вздыхает", вопреки Потебне, РФВ 4, 203. Сомнительно также сближение с названием раgus Siusli на Эльбе (Фульдские анналы 67 и сл.) у Первольфа (AfslPh 8, 5 и сл.). Ср.-в.-н. Zieselmaus "суслик" заимств. из слав.

суслить

су́слить "медленно пить, чмокать", су́сля "тот, кто суслит", новгор. (Даль), сусля́й - то же. Сближается с су́сло. Но ср. сусо́ла.

сусло

су́сло впервые др.-русск. сусло, 1419 г., согласно Востокову (у Желтова, ФЗ, 1876, вып. 6, стр. 50). Пытались установить родство с лит. šùsti, šuntù "тушить, варить", лтш. sust "тушиться (о еде); преть (о коже)", sàutêt "тушить, парить" (Миккола, Ursl. Gr. I, 160; Мél. Реdеrsеn 412). Принимая во внимание этимологию слова бра́га, можно считать более удачной мысль о происхождении из отглагольного имени др.-чув. *suslak, чув. sǝla, ср. тел., шорск. sus- "черпать, брать ложкой" (Рясянен, Toivonen-Festschrift 126 и сл.). Более сомнительно сближение с *sърǫ, *suti (см. сы́пать) (см. Желтов, ФЗ, 1876, вып. I, 51) или, наконец, с со́лод, сла́дкий (Горяев, ЭС 355).

суслон

су́сло́н "составленные снопы в поле", арханг., новгор. (Даль, Подв.). Из су- и слонъ от слони́ть (см.).

сусола

сусо́ла "неряха, замарашка", терск. (РФВ 44, 108), сусо́ля "тот, кто сусолит", новгор., тверск., сусо́лить. Сравнивают с соса́ть (Горяев, ЭС 355). См. также су́слить.

суспица

су́спица "мякина, то, что остается при провеивании", южн. (Даль). Из су- и *съпа, см. сы́пать.

сустав

суста́в род. п. -а, цслав. сС«ставъ. От стать.

сустрекать

"встречать", только др.-русск. сустрѣкати (псковск., часто; см. Срезн. III, 627). Вероятно, новообразование от 1 л. ед. ч. сустрѣчу. Последнее связано со ст.-слав. сърѣсти, сърС©штС« ὑπαντᾶν (Супр.). Ср. подробно встре́тить, выше.

сустуга

"металлическая пряжка, застежка", только др.-русск., также сустугъ, въстугъ м. - то же, въстуга ж. (Срезн. III, 628). Ср. стуга, растуга. Морд. sustukа "большая застежка" заимств. из русск. (Соболевский, ИОРЯС 30, 441).

сутерепь

су́терепь су́терпь нареч. "сносно, терпимо", с.-в.-р., вост.-русск. (Даль), суте́рпь, южн. Из су- и *тьрпь, связанного с терпе́ть (Мi. ЕW 355).

сутки

су́тки мн., укр. су́тки - то же. Из су- и *тъка, связанного с ты́кать, т. е. "стык дня и ночи" (Шрадер-Неринг 2, 505; Потебня, ФЗ, 1888, вып. 1, стр. 47; Горяев, ЭС 355). Ср. диал. су́тки́ мн. "углы в избе", новгор. (Даль), укр. сутки́ мн. "узкий проход". [Сюда же чеш. soutka "узкий проход"; см. Махек, "Slavia", 28, 1959, стр. 275. См. еще подробный обзор форм и знач.: Цейтлин, "УЗ Ин. Слав.", 17, 1959, стр. 234. - Т.]

суто

су́то нареч. "много, весьма", укр. су́то "сугубо, полностью", су́тий "обильный", блр. суто "много, густо, очень". Стар. прич. прош. страд. *сутъ от *suti, *sърǫ (см. сы́пать), первонач. "насыпано полно".

суток

"слияние двух рек", др.-русск. сутокъ - то же. Из *су- и *токъ. Ср. нем. Zаntосh - местн. н. в Неймарке.

сутолка

су́толка владим. (Даль), су́толока, вост.-русск., тульск. (Даль). Из су- и *tъlk-, *tolk- в толка́ть. Отсюда сму́толока - тоже, новгор., тверск.1, под влиянием сму́та (Брандт, РФВ 22, 255; Соболевский, Лекции 99). 1 У Соболевского (см. там же) - псковск. - Прим. ред.

сутоломня

су́толомня "толкотня, давка, бестолочь", псковск. (Даль). Объясняется из су- и *tъlm-, ср. польск. tɫum "толпа" (Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 304). См. талмата́.

суторить

су́торить "говорить вздор, толковать", вологодск. (Даль), также у Мельникова. Из sǫ- и *tor-, ср. лит. tarýti, taraũ "молвить", tar̃ti, tariù - то же, tarmė̃ "говор", греч. τορός "внятный, понятный, пронзительный", др.-инд. tārás "пронзительный, громкий, резкий"; см. Траутман, ВSW 314 (без русск. слова). См. су́тырь.

сутуга

суту́га "тонкая железная или медная проволока", арханг. (Подв.), яросл. (Волоцкий), владим., калужск., тульск. (Даль). Из су- и *tǫg-, ср. туго́й, тя́га, тяну́ть. Связано отношением чередования с сутя́га "проволока", яросл. (Даль).

сутулый

суту́лый Из *sǫ и *tul-, ср. ту́ловище; ср. с др. вокализмом - тыл (см.) (Мi. ЕW 365; Горяев, ЭС 355).

сутунок

суту́нок род. п. -нка "простенок меж окон, из обрубков; расколотое пополам бревно", вост.-русск., сиб. (Даль), наряду с этим также сути́нок "обрубок": *tьnǫ, *tęti "резать". Форма на -у-, возм., связана с *tǫp- (см. тупо́й).

сутурма

сутурма́ "сутолока, суета", колымск. (Богораз), наряду с суто́рьма́, воронежск., су́торма, вост.-русск. (Даль). От *sǫ- и *torьma : *toriti (см. су́торить "говорить вздор"). Ср. также сл.

Предыдущая страница Следующая страница