Приглашаем посетить сайт

Просвещение (lit-prosv.niv.ru)

Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер)
Статьи на букву "С" (часть 5, "СЕР"-"СИН")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "С" (часть 5, "СЕР"-"СИН")

серкаться

се́ркаться "раскачать качели", олонецк. (Кулик.). Неясно.

сермяга

сермя́га укр. сермя́га, блр. сермя́га, др.-русск. сермяга (Домостр. К. 29, часто в ХVI в.; см. Срезн. III, 340), польск. siermięga "грубая ткань". Трудное слово. Предполагали родство с лит. šìrmas "серый", лтш. sir̃ms "седой", связанными чередованием гласных с лит. šarmuõ, šermuõ м. "горностай, дикая кошка", д.-в.-н. harmo "горностай", ср.-в.-н. harme, harm, далее сюда же се́рен (Брюкнер, KZ 45, 316; Sɫown. 489). Фонетически затруднительно произведение от ср.-лат. scaramangum, ср.-греч. σκαραμάγγιον "персидская туника, вытканная золотом", вопреки Гроту (Фил. Раз. 2, 511), Маценауэру (304). Спорно также сближение ср.-греч. слова с названием области Καρ(α)μανία - между Гедрозией и Персидой, вопреки Фурикису (Λεξικογραφ. ᾽Αρχεῖον 6, 444 и сл.; "Glotta", 14, 207). Нельзя говорить о происхождении слав. слов из морд. э. sirmaga "летний полотняный кафтан" (Видеман), вопреки Горяеву (ЭС 357), Преобр. (II, 280), Далю (4, 138), поскольку последнее скорее заимств. из русск.; см. Ильинский, ИОРЯС 24, 1, 138; мысль последнего ученого о родстве сермя́га с лат. seriēs "ряд", греч. ἕρμα "ушной подвесок", εἴρω "плести, свивать; нанизывать", лат. serō "составляю, ставлю в ряд" остается весьма сомнительной.

серна

се́рна укр. серна́, др.-русск. сьрна δορκάς, русск.-цслав. сръна (ХII в.), болг. сърна́, сербохорв. ср́на, мн. ср̑нē, словен. sŕna, чеш., слвц. srna, польск. sarna, в.-луж. sorna, н.-луж. sarna. Праслав. *sьrna родственно лтш. sirnа "серна, косуля" (Эндзелин, KZ 42, 378), др.-прусск. sirvis, лит. *šir̃vis (откуда фин. hirvi "олень, лось"), лат. cervus "олень", соrnu "рог", авест. srvā "рог, ноготь", др.-инд. c̨ŕ̥ŋgam ср. р. "рог", гот. haúrn "рог", далее сюда же коро́ва (см.); ср. Траутман, ВSW 260; Арr. Sprd. 428; Уленбек, Aind. Wb. 315; Вальде-Гофм. I, 208. Затруднительно сближение с лит. stìrnа "серна", лтш. stir̃na, которые отличаются от слав. в интонационном отношении (Мейе, Ét. 446; Траутман, ВSW 260; Бецценбергер, GGA, 1896, стр. 956 и сл.; Эндзелин, СБЭ 44; М.-Э. 3, 1074; Буга, ИОРЯС 17, 1, 51. По мнению Микколы (RS I, 14; FUF 21, 132), балт. слова на st- заимств. из слав.

серп

род. п. -а́, народн. се́реп (Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 303), укр. серп, блр. серп, др.-русск. сьрпъ, сербск.-цслав. сръпъ δρέπανον, болг. сърп, сербохорв. ср̑п, словен. sȓp, чеш., слвц. srp, польск. sierp, в.-луж., н.-луж. sеrр, полаб. sårp. Праслав. *sьrръ родственно лтш. sirpis, sìrps "серп", греч. ἅρπη - то же, ἁρπάζω "хватаю, похищаю, граблю", ἁρπάγη "мотыга", лат. sarpiō, sаrрō "подрезаю лозу", вероятно, также д.-в.-н. sarf, ср.-в.-н. sаrрh "острый, грубый, жестокий, дикий" (Мейе, Ét. 239; Траутман, ВSW 260 и сл.; Торп 435; М.-Э. 3, 846, Мейе-Эрну 1050; Цупица, KZ 35, 264; Бехтель, Leхil. 64; Вальде-Гофм 2, 480). [Об осет. æхsyrf "серн" см. Бенвенист, BSL, 52, 1956, стр. 38; Абаев, ВЯ, 1959, No 2, стр. 146. - Т.]

серпень

се́рпень "август", стар., укр. се́рпень, блр. се́рпень, др.-русск. сьрпьнь, сербск.-цслав. сръпьнь "июль", болг. съ́рпен "август", сербохорв. ср̑паСљ, "июль", словен. srpàn, род. п. -ánа "июль, август", чеш. srреn "август", польск. sierpień - то же. Праслав. *sьrрьnь, собственно "месяц серпа, жатвы"; см. серп.

Серпухов

Се́рпухов город в Моск. обл., на реке Серпе́йка, ср. диал. серпу́х "серп", донск. (Миртов), а также серп (см.). Ср. также серпу́х - растение "Serratula tinctoria", донск. (Миртов), серпу́ха́ - то же, донск. (Даль), укр. серпу́ха, серпо́к, серп, серпiй (Маковецкий 342), а также нем. диал. название этого растения Sichelkraut, буквально "серповая трава", силезск. (Прицель-Ессен 375).

серпянка

серпя́нка "редкая льняная ткань" (Ходасевич, Лесков и др.), серпя́н - то же (Рылеев 201), укр. серпа́нок "кисея", "головной убор женщин", польск. sierpanka "тонкая ткань, покрывало". Обычно производится из перс.-тур. särpänäk "женский головной убор", где усматривается наличие перс. sär "голова" (Мi. ЕW 294; Преобр. II, 281; Локоч 148). Ошибочно толкование Преобр. (II, 281) из польск.1; обратное направление заимствования принимает Брюкнер (486). Неверно также Ильинский (ИОРЯС 24, I, 138), который принимает родство с лат. seriēs, греч. ἕρμα "серьги". 1 У Преобр. (см.) как раз с сомнением. - Прим. ред.

серсо

серсо́ "детская игра с колесом". Из франц. сеrсеаu "обруч" от лат. circellus, circus "кольцо".

сертать

се́ртать "ждать", олонецк. (Кулик.). Неясно.

сертук

серту́к см. сюрту́к.

серхнуть

се́рхнуть "терять чувствительность", череповецк. (Герасим.): рука́ се́рхнет. См. серехкий, шерохова́тый.

серый

се́рый сер, сера́, се́ро, укр. сíрий, др.-русск., русск.-цслав. сѣръ, болг. сер (Младенов 578), се́рей "сало, жир", словен. sẹr, sẹ́rа "серый, белокурый", др.-чеш. šěrý, чеш., слвц. šerý, польск. szary, в.-луж. šěry, н.-луж. šеrу; см. Нич, RЕS 6, 51. Ввиду зап.-слав. š можно говорить только о праслав. *хоirо-. Последнее родственно герм. *haira-, ср. др.-исл. hárr "серый, седой", англос. hár, д.-в.-н. hêr "достойный, величественный", ирл. сiаr "темный"; далее см. седо́й (Мейе, Ét. 321 и сл., 403; Педерсен, KZ 38, 392 и сл.; 40, 176 и сл.; Kelt. Gr. 1, 120; Траутман, ВSW 306; Торп 88; Лёвенталь, Farbenbez. 13 и сл.; Шпехт 179; Перссон 303). Едва ли сюда относится греч. χοῖρος "свинья, поросенок", которое нельзя отрывать от алб. derr "свинья", вопреки Педерсену (там же. I, 120), Петерссону (BSl. Wortst. 30 и сл.); см. Эндзелин, СБЭ 122 и сл.; Иокль, Kretschmer-Festschrift 83. Нет основания говорить о заимствовании слав. слова из герм. *haira-, вопреки Мейе (Ét. 403), Педерсену (там же), Эндзелину (там же), Шахматову (ИОРЯС 17, 1, 289). Зап.-слав. формы на š говорят о существовании дифтонгического ě и противоречат сравнению слав. *sěrъ с др.-инд. c̨ārás "пестрый, пятнистый", греч. κηρύλος "голубой зимородок", вопреки Петерссону (РВВ 40, 103), Прельвицу (221; ВВ 30, 176), Уленбеку (Aind. Wb. 308; IF 17, 95 и сл.). Рискованные комбинации см. у Лёвенталя (WuS 10, 150). [Ерне (Diе slav. Farbenbenenn., Упсала, 1954, стр. 109) объясняет, вслед за Вайаном, слав. *хěrъ из и.-е. *skei-. - Т.]

серьга

серьга́ диал. и́серга́, вятск. (Васн.), укр. се́рга, др.-русск. серьга, Дух. грам. Ивана II, 1359 г. (Срезн. III, 340), часто в ХVI в. (Дювернуа, Др.-русск. слов. 187; Унбегаун 441). Коми iśerga заимств. из русск. (Вихм.-Уотила 67). Предполагают преобразование из др.-русск. усерязь (ХI в.); см. Грот, Фил. Раз. 2, 511; Мi. ЕW 294, 372; Соболевский, Лекции 93; РФВ 66, 351; Вайан, RЕS 18, 78; Желтов, ФЗ, 1876, вып. I, 22; Преобр. II, 281; однако трудно понять появление вторичного -г- в великорусск.; ср. блр. по златои серазѣ, еще в лютеранском катехизисе 1562 г. (Соболевский, там же); ср. также Мурко у Пайскера 89; Брандт, РФВ 25, 37 и сл. Правильнее считать русск. слово заимств. из др.-чув. *śürüɣ "кольцо", чув. śǝrǝ, śørǝ "кольцо", тат. jözök, тур., чагат. jüzük - то же; см. Фасмер, ZfslPh I, 64; Кипарский 224; Кнутссон, Раlаtаl. 135. Относительно тюрк. форм ср. Гомбоц 82 и сл.; 122 и сл.; Вихман, FUF I, 107; Паасонен, CsSz 133. Слово syrɣa "серьга", распространенное в тюрк. (алт., казах., тат., караим.; см. Радлов 4, 643 и сл.), Брандт (там же) объясняет как заимств. из русск. Ср. тур. аsуrɣа "ушные подвески", о котором см. Рамстедт, KWb. 5. Нужно оставить мысль о родстве слав. *sьrga с лат. seriēs, греч. ἕρμα "ушные подвески" (Ильинский, ИОРЯС 24, I, 137 и сл.). [Рясянен ("Neuphilol. Мitt.", 56, 1955, стр. 52) объясняет русск. серьга из чагат. isirɣa, уsуrɣа "ушные подвески", туркм., караим., кыпч., карач., балк., тат., казах., кирг., ойрат., тел., леб., шор., кюэр. syrɣa "серьга". - Т.]

серьезный

серьёзен, -зна, народн. сурьёзный (возм., под влиянием суро́вый; см. Малиновский, РF 3, 752). Недавнее заимств. из франц. sérieuх, sérieuse - то же от ср.-лат. sēriōsus - то же, лат. sērius - то же.

серязь

см. усерязь, серьга́.

сессия

се́ссия начиная с 1634 г. (Огиенко, РФВ 66, 367), также у Ф. Прокоповича и Петра I (Смирнов 275). Через польск. sesja "сессия" из лат. sessiō "сидение; заседание".

Сестра

сестра́ укр. сестра́, блр. сестра́, др.-русск., ст.-слав. сестра ἀδελφή (Остром., Супр.), болг. сестра́, сербохорв. сѐстра, зв. се̏стро, словен. séstra, чеш., слвц. sestra, польск. siostra, в.-луж. sotra, н.-луж. sоtšа, полаб. sestra. Праслав. *sestra представляет собой преобразование основы на -r с корневым аблаутом; родственно лит. sesuõ, род. п. seser̃s, диал. sesė̃, др.-прусск. swestro, др.-инд. svásar-, авест. χvaŋhar-, арм. kΏоir, род. п. kΏеṙ (*svesōr, род. п. *svesrós), гот. swistar, лат. soror, др.-ирл. siur, греч. ἔορ ̇ θυγάτηρ, ἀνεψιός (Гесихий), тохар. ṣаr (из *ṣäṣar); далее, вероятно, связано с и.-е. возвратным местоим. *sve- + sōr "женщина", ср. др.-инд. tisrás ж. (диссимилированное из *tri-sres), cátasras (Мерингер, IF 16, 171; Траутман, ВSW 258; Гуйер, Dekl. 59; Вальде-Гофм. 2, 563; Торп 544; Уленбек, Aind. Wb. 356; Хюбшман 504; Мейе - Эрну 1125; Педерсен, Kelt. Gr. I, 73; Сольмсен, Unters. gr. Lautl. 205). Ср. также прилаг. се́стрин, др.-русск., ст.-слав. сестринъ: лат. (соn-) sobrīnus "племянник, сын брата или сестры, кузен, двоюродный", лит. sеsеrуnаi мн. "дети брата или сестры" (Вальде-Гофм. 2, 550). От сестра́ образована сокращенная форма ся "сестрица", ся́нюшка, тверск. (Даль). [См. подробно Трубачев, Терм. родства, стр. 63 и сл., где и прочая литер. - Т.]

распространенное речное название: в бассейне Десны, [бывш.] Черниг. губ.; приток Волги, в [бывш.] Тверск. губ.; приток Ламы, в [бывш.] Волоколамск. у.; приток Волхова, в [бывш.] Новоладожск. у. и Петерб. губ.; река к сев.-зап. от Ленинграда, впадающая в Фин. залив; приток Б. Иргиза, в [бывш.] Самарск. губ. Этимологически тождественно слову сестра́, первонач. "сестра по отношению к главной реке". Ср. также названия рек Брат, Сестреница и др. Не родственно др.-инд. sasra-, sasri- "бегущий", sárati "течет", вопреки Розвадовскому (RS 6, 48). Название реки Сестра́, к сев. от Ленинграда, Кипарский (ВЯ, 1956, No5, стр. 137) пытается объяснить из фин. Siestarjoki, буквально "Смородинка", но я не могу установить, действительно ли существовал этот фин. гидроним или это лишь теоретическая реконструкция. Мне кажется многозначительным тот факт, что на территории фин. языка нет ни одного названия реки или озера, образованного от siestar, siehtar и т. п. Я не знаю также местн. н. с этим элементом. [Якобсон (IJSLP, 1/2. 1959, стр. 270) поддерживает точку зрения Кипарского о происхождении из фин. Siestarjoki: siestar "смородина"; ср. ударение гидронима Се́стра - приток реки Москвы, а также русск. названия вроде Смородина. - Т.]

сестренница

сестре́н(н)и́ца "двоюродная сестра", арханг. (Подв.), вятск. (Васн.), укр. сестрíниця "дочь сестры", сестрíнець "сын сестры", словен. sestrána "кузина", sestràn, род. п. -ánа "сын сестры, племянник", чеш. sestřenice "двоюродная сестра", sestřenec "сын сестры, двоюродный брат", слвц. sestrenica, sestrenec, польск. siestrzenica, siestrzeniec, siostrzan, в.-луж. sotrjenca, sotrjenc, н.-луж. sоtšеńс. Праслав. *sestrěn(ьcь), *sestrěnica, наряду с *sestran-, производные от сестра́. Ср. лит. seserė́nas "сын сестры" (Траутман, ВSW 258).

Сестрорецк

Сестроре́цк город к сев.-зап. от Ленинграда, на Сестре́-реке́ (см. Сестра). Эта река имеет названия: шв. Systerbäck и прибалт.-нем. Sisterbeck, откуда Систербек у Радищева.

сесть

ся́ду, укр. сíсти, блр. сесць, др.-русск. сѣсти, сяду, ст.-слав. сѣсти, сС©дС« καθίζειν, καθίζεσθαι (Супр.), болг. ся́дам, сербохорв. сjе̏сти, сjе̏де̑м, словен. sẹ́sti, sę̑dem, др.-чеш. siesti, чеш. sadu, польск. siąść, siądę. Праслав. *sěsti (*sēd-ti), sędǫ. Ср. лит. sė́sti, sė́du "садиться", др.-прусск. sīdons "сидящий" (Траутман, ВSW 258). || Вариант с носовым от к. *sēd- (ср. ля́гу, бу́ду) соответствует др.-прусск. sindats "сидящий", sindens - то же, др.-инд. āsandī "сидение", подробнее см. сиде́ть, сад, сади́ть, Мейе, Ét. 21; МSL 14, 337; Траутман, ВSW 258 и сл.; Арr. Sprd. 426 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 23; Станг, NТS 11, 94. Подробности см. на сиде́ть, седло́, сади́ть; ср. Траутман, там же; Арr. Sprd. 426.

сесь

нареч. "сейчас", вост.-русск., сиб., се́сьгод - то же. Из редуплицированного местоим. сь "этот" (см. сей) + год.

сетер

се́тер см. се́ттер.

сетно

"совершенно, окончательно", только др.-русск. сетьно - то же, сетьнъ "крайний, чрезвычайный", ст.-слав. сетьнъ ἔσχατος (Супр.), болг. се́тен, се́тна, се́тно "последний". Недостоверно ввиду вокализма сравнение с гот. seiÞu ср. р. "вечер", seiÞus "поздний", д.-в.-н. sîd "позднее", нов.-в.-н. seit, seitdem "с тех пор" (Младенов 579). Ср. сеть.

сетовать

се́товать се́тую, др.-русск. сѣта "скорбь", сѣтовати, ст.-слав. сѣтовати πενθεῖν (Супр.), хорв.-глаголич. sětа πένθος, сербохорв. сjе̏товати "оплакивать", сjе̏та "скорбь". Возм., родственно гот. sair ср. р. "боль", д.-в.-н. sêr м., ср. р. "боль, рана", др.-ирл. sáith, sóeth "страдание, труд", sáithar, sáethar - то же (*saitu-, *saituro-). О близких формах см. Вальде-Гофм. 2, 462 и сл.; Файст 405. Менее убедительно сближение с цслав. сС§щь "умный", лат. sentiō, -īrе "чувствовать, ощущать" (Петерссон, BSl. Wortst. 66). Ненадежно сопоставление с цслав. сѣтити сС§ "вспомнить", сербохорв. сjе̏тити се - то же, словен. sẹ́titi sе (Брандт, РФВ 18, 8), а также сравнение с лит. saisti, saičiù "гадать, пророчествовать", saĩtas м. "привязь, амулет", др.-исл. seiðr "чары", síðа "колдовать" (Уленбек, Aind. Wb. 333; Младенов 626; Остхоф, ВВ 24, 158 и сл.).

сеттер

се́ттер се́тер "длинношерстная охотничья собака английской породы", также це́тер (Больо, МSL 18, 208). Из англ. setter "собака, которая садится или приседает при виде дичи": sеt (Чемберс 460); см. Маценауэр, LF 19, 251.

сеть

I I "да, конечно, так", калужск., тульск. (Даль), наряду с сеж - то же, псковск. (Даль 1). Из *се "вот" и ти (dat. ethicus) от ты или *се "вот" + част. же. Едва ли родственно сетно, ст.-слав. сетьнъ ἔσχατος (Мi. ЕW 294). 1 У В. Даля слово сеж также дано с пометой калужск., тульск. - Прим. ред. II II, ж., род. п. -и, се́тка, укр. сíть, род. п. сíти, блр. сець, др.-русск., ст.-слав. сѣть ж. δίκτυον, παγίς "петля, ловушка, западня" (Остром., Супр.), др.-чеш. siеt᾽, род. п. sieti, чеш. sít᾽, слвц. siеt᾽, польск. sieć, siatka, в.-луж. syć, н.-луж. seś. Праслав. *sětь родственно др.-прусск. -sауtаn "ремень", лит. siẽtas, saĩtas "привязь", лтш. saitis, saĩte "завязка, пута, бечевка", sàistît "завязывать", лит. раsаĩtаs "бечевка", др.-инд. sētár- м. "пута", sḗtuṣ м. "завязка, мост", авест. haētu- м. "плотина", лат. sаеtа ж. "толстый волос, щетина", д.-в.-н. seid ср. р. "веревка, петля", ср.-в.-н. seite ж. "веревка", нов.-в.-н. Saite "струна", далее связано с лит. siẽti, siejù "связывать", лтш. sìet, sìenu "вязать", лит. ãtsaja "часть повозки, соединяющая ось с дышлом", sijà "соединительный брус, бревно моста", др.-инд. syáti "связывает"; см. Траутман, ВSW 252 и сл.; Мейе, МSL 14, 348; М.-Э. 3, 637, 860; Шпехт 227; Торп 438; Вальде-Гофм. 2, 462. Ср. си́ла, сило́к.

сеунч

"радостная весть", только др.-русск. сеунчь (Воскрес. летоп. под 1442 г.; см. Срезн. III, 343). Заимств. из тур. sävinǯ "радость", крым.-тат. sävinč, чагат. sävünč "радость" (Радлов 4, 505 и сл.; 507).

сечиво

се́чиво "топор", церк., др.-русск., сербск.-цслав. сѣчиво πέλεκυς, болг. сечиво́ "орудие, инструмент", сербохорв. сjе̏чи̑во "молот". Производное от *sěkǫ (см. секу́). Ср. лат. secīvum "libum, quod sесеsрitа secatur" (Вальде-Гофм. 2, 504; Траутман, ВSW 255).

сечь

род. п. -и, ж., "укрепленный лагерь запорожских казаков", укр. сiч, род. п. сíчi - то же. От секу́.

сею

се́ю се́ять, укр. сíяти, сíю, ст.-слав. сѣти, сѣС­ σπείρειν (Остром., Супр.), болг. се́я, сербохорв. си̏jати, си̏jе̑м, словен. sẹjáti, sẹ̑jem, др.-чеш. sieti, sěju, чеш. síti, слвц. siаt᾽, польск. siać, в.-луж. syć, н.-луж. seś, полаб. sejôt. Праслав. *sěti, *sějǫ родственно лит. sė́ti, sė́ju, sė́jau "сеять", лтш. sẽt, sẽju, лат. serō (*sisō), sēvī, satum "сеять", гот. saian, д.-в.-н sâen "сеять", гот. mana-sēÞs "род людской, мир", буквально "человеческий посев", ср.-ирл. saithe "рой", сюда же се́мя (см.); ср. Траутман, ВSW 253 и сл.; Germ. Lautg. 33; Вальде-Гофм. 2, 522; М.-Э. 3, 832, 836 и сл.; Мейе-Вайан 29; Педерсен, Kelt. Gr. I, 50, 69. Ср. также си́то.

си

"себе" - стар. энклит. форма дат. ед., сохранившаяся в выражении: восвоя́си. Из въ своя си, где представлен dat. ethicus, др.-русск. си, уже в роли усилит. част., ст.-слав. си "sibi" (Супр.), болг. себе́ си, себ си (Младенов 579), чеш. si, польск. ś (ktoś "кто-то" и т. п.) из si. Родственно лит. si, дат.-вин. ед., особенно в формах возвратных гл., лтш. s, др.-прусск. si, пракрит. sе, авест. (Гаты) hōi, греч. οἷ, ἑοῖ "себе" (Траутман, Арr. Sprd. 443; ВSW 251 и сл.; Бругман, Grdr. 2, 2, 407 и сл.).

сибайдать

си́байдать си́бандать "моросить", олонецк. (Кулик.). Неясно.

сибарит

сибари́т род. п. -а. Вероятно, через франц. sybarite "изнеженный, сибаритский" из лат. sybarīta, греч. Συβαρίτης "житель города Сибарис, в Лукании, основанного ахейцами и жителями Тройзена". Этот город славился пышностью и разнузданностью.

сибиль

сиби́ль см. се́бель.

сибирек

растение "Саrаgаnа frutescens", донск. (Шолохов), сиби́рек - то же (Даль). Возм., от Сиби́рь, потому что это растение растет также в Сибири.

сибирка

I сиби́рка I "северный ветер", донск. (Миртов) Вероятно, преобразовано по Сиби́рь в духе народн. этимологии из си́верка (см.). II сиби́рка II "тюрьма", "короткий, в сборках, кафтан, отороченный мехом", тверск. (См.), "сибирская язва", краска "медная зелень", "судно с Камы, обычно с грузом железа" (Даль). От Сиби́рь (Преобр. II, 283).

Сибирь

Сиби́рь ж., род. п. -и, сиби́рской, прилаг., у Аввакума 72 и сл., тат. Sịbir - то же (Радлов 4, 742), тоб.-тат. Sėbėr, Sėvėr "название стар. населения сев.-зап. Сибири", вост.-якут. Тāраr, Šābar (Патканов, KSz I, 261 и сл.), тоб.-тат. Sėbėrqа᾽lа "крепость себеров", впервые упоминается перс. историком Рашид-ад-дином (XIII в.), согласно Патканову (там же). Название страны происходит от названия столицы ханства, образованного около 1200 г. в Прииртышье и покоренного около 1581 г. Ермаком (Патканов, там же; Эльи 849; Соловьев, Ист. России 2, 320 и сл.). Это название производят от гуннского этнонима Σάβειροι (Менандр Прот., Прокопий), также Σάβειρες (см. Папе-Бензелер 1323; Моравчик, Вуz.-Тurс. 2, 224); см. Томашек, Паули-Виссова 2, 2264; Немет, UJb. 9, 337 (последний сближает с тюрк. sарmаk "сбиваться с пути"); Преобр. II, 282 и сл. По мнению Рамстедта (KWb. 362), это название восходит к монг. Sibir, калм. šiwr̥ "заросль, сырая местность", откуда происходят тюрк. названия.

сивер

си́вер "северный ветер", арханг. (Подв.), си́верко "пасмурная, ветреная погода", си́вера "ненастье с северным ветром", ряз., си́верка "холодный северный ветер", арханг., олонецк. (Даль), си́веры мн. "северные склоны гор", вост.-сиб. Все связано с се́вер, с с.-в.-р. -и- из ѣ. Ср. си́верский "северный", часто в XVII в. (РФВ 26, 135).

сиволап

сивола́п род. п. -а "мужлан, неповоротливый человек". От си́вый и ла́па; см. сомнения на этот счет у Преобр. II, 283.

сиворонок

си́воронок птица "Соrасiаs garrulus", называется также сивогра́к. Гаплология из *сивоворонъ от си́вый и во́рон или грак, грач; см. также Преобр. I, 156.

сивуха

сиву́ха "неочищенная водка". Вероятно, названа из-за окраски. От си́вый (Преобр. II, 283). Менее правдоподобно предположение о родстве с лтш. sĩvs "острый, едкий", вопреки Маценауэру (LF 20, 3).

сивый

си́вый сив, сива́, си́во, укр. си́вий, блр. сíвы, др.-русск. сивъ, сербск., цслав. сивъ σποδοειδής, болг. сив, сербохорв. си̏в, си̏ва, си̏во, словен. sìv, ж. síva, чеш., слвц. sivý, польск. siwy, в.-луж. sywy "серый, водянистый". Родственно лит. šývas "светлосерый, сивый, седой", др-.прусск. sуwаn "серый", англос. hǽwе "голубой, багряный, серый, зеленый" (*haiwina-), далее сюда же др.-инд. c̨yāvás "темный", авест. sуāvа-, осет. sаu "черный" (Уленбек, Aind. Wb. 318; Траутман, ВSW 306; Арr. Sprd. 428; Мейе, Ét 364; Лёвенталь, Farbenbez. 14; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 147; Перссон 32; Эндзелин, СБЭ 198; Торп 88 и сл. Едва ли связано с си́ний, сия́ть.

сиг

род. п. -а́, уже в Домостр. К. 40. Наверняка родственно др.-исл. síkr - то же, шв., норв. sik, датск. sig - то же, вероятно, также лтш. sīgа - то же (последнее, согласно Мюленбаху - Эндзелину (М.-Э. 3, 851), заимств. из русск. или фин.); см. Фальк-Торп 965; Ельквист 907; Торп 439; Хольтхаузен, Awn. Wb. 243; Шрадер-Неринг I, 319. В таком случае налицо балто-слав.-герм. изоглосса, как и для названия лосося. Прочие этимологии сомнительны, напр. "прыгун" - от сига́ть, ср. др.-инд. c̨īghrás "скорый, быстрый", англ. hitch "двигаться рывками, прыгать, хромать", вестф. hicken "ковылять, хромать", англос. hîgian "спешить" (Хольтхаузен, IF 48, 256; Сольмсен, KZ 38, 143 и сл.; Петерссон, BSl. 87). В последнем случае сев.-герм. названия были бы заимств. из русск., как принимает Сольмсен (там же), что весьма сомнительно с точки зрения реалий. С др. стороны, принимают заимствование русск. сиг из олон. siiga, вепс. sīg, фин. siikа "сиг", эст. siig, род. п. siiа - то же, причем фин.-уг. слова объясняются из сканд. (Калима 217; Кипарский, Baltend. 181; Махек, ZfslPh 19, 67); ср. Томсен, Веrör. 279. Диал. также сига́ ж. "вид сибирской форели", колымск. (Богораз). [Известно с 1563 г.; см. Шмелёв, ВСЯ, 5, стр. 193. - Т.]

сигара

сига́ра сига́рка, уменьш. Из франц. cigare (м.) - то же (XVIII в.) от исп. cigarro; относительно последнего ср. Гамильшег, ЕW 223; Доза 176; Литтман 149; Клюге-Гётце 711; Лёве, KZ 61, 65. См. цыга́рка. [См. специально Г. Шталь, "Zschr. f. Ethnologie", 62, 1931, стр. 45-111. - Т.]

сигарета

сигаре́та Из франц. cigarette, уменьш. от сigаrе.

сигать

сига́ть а́ю, сигну́ть "прыгать, скакать", калужск., орл., ряз., тамб. (РФВ 28, 63), тульск., курск. (РФВ 76, 285, 291), также у Лескова и др., сиг "прыжок", блр. сiга́ць "делать большие шаги", сíг "большой шаг". Предполагают родство с др.-инд. c̨īghrás "скорый, быстрый", англос. hígian "спешить, напрягаться, стремиться"; см. Сольмсен, KZ 38, 143; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 160; Шефтеловиц, Zschr. Ind. Ir. 2, 278; Петерссон, Аr. ArmSt. 114. Не является более вероятным вторичное происхождение -и- из *сС§гати и связь с *sęg-, вопреки Преобр. (II, 284). Ввиду наличия в блр. трудно говорить о заимствовании из чув. sik- "прыгать", тур. säkmäk - то же, вопреки Рясянену (FUF 29, 198). Ср. сиг.

сигла

си́гла "болото, топь", зап. (Даль). Скорее всего заимств. из балт.; ср. лтш. sìklis "небольшое болото среди леса, луга или выгона", sîkt "иссякать" (М.-Э. 3, 852, где это слово сближается с д.-в.-н. sîgan "капать"). Менее вероятна связь с сига́ть, вопреки Далю, или с д.-в.-п. gisig "болото, озеро", словен. sígа "известковый натек", ирл. seig "молоко", греч. ἰχώρ "кровь богов, сыворотка", вопреки Лёвенталю (РВВ 53, 303).

сигнал

сигна́л род. п. -а, начиная с Петра I (Смирнов 276), народн. синга́л, кашинск. (См.). Через нем. Signal или франц. signal - то же от ср.-лат. signāle, signum "знак".

сидеть

сиде́ть сижу́, укр. сидíти, сиджу́, блр. сiдзе́ць, сiджу́, ст.-слав. сѣдѣти, сѣждС« καθέζεσθαι, καθῆσθαι (Клоц., Супр.), болг. седя́ (Младенов 577), сербохорв. диал. сjѐдити, сjѐди̑м, словен. sẹdẹ́ti, sedím, чеш. seděti, слвц. sеdiеt᾽, польск. siedzieć, siedzę, в.-луж. sedźeć, н.-луж. sejźeś. Вост.-слав. *сидѣти из *sěděti, где i получено в результате ассимиляции во 2 л. ед. sědiši, 3 л. ед. sěditь и т. д.; см. Фортунатов, KZ 36, 50. Праслав. *sěděti, *sědi̯ǫ, наряду с *sěsti, *sędǫ "сесть" (см. сесть, ся́ду), родственно лит. sėdė́ti, sė́džiu "сидеть", лтш. sêdêt, sêdu, греч. ἕζομαι "сижу, сажусь", гот. sitan, др.-исл. sitjа "сидеть, жить", лат. sеdеō, -ērе, sēdī, sessum "сидеть", долгое ē балто-слав. слов соответствует долготе в готской форме прош. вр. sētun; см. Мейе, Ét. 337; МSL, 11, 323; Мейе-Эрну 1076 и сл.; Шпехт, KZ 62, 33; Траутман, ВSW 259; Арr. Sprd. 426; М.-Э. 3, 824. Неверна реконструкция праслав. *siděti, вопреки Розвадовскому (ВВ 21, 152 и сл.); см. Фортунатов, там же; др.-инд. sī́dati "сидит", авест. hiδaiti - то же, греч. ἵζω "сажаю", лат. sīdō "сажусь" восходят к редупликации *sizd-; см. Вальде-Гофм. 2, 509; Мейе-Эрну 1078 и сл. См. также седло́, сади́ть, сесть, ся́ду, са́жа. Произвольна реконструкция *sьděti (Ильинский, AfslPh 34, 12).

Сидор

си́дор "северный ветер", олонецк. (Кулик.). Вероятно, восходит к си́вёр - то же (= сѣверъ) и представляет собой табуистическое преобразование. Возм., сближено по народн. этимологии с Си́дор (см.).

Си́дор м., имя собств. Из греч. ᾽Ισίδωρος.

сидоровский

си́доровский това́р "мелкие украшения крестьян из фальшивых камней" (Мельников). От названия места изготовления - Си́доровское [бывш.] Костром. губ. (Мельников 8, 219). Ср. Си́дор.

сидр

род. п. -а, си́дор - то же, уже в Уст. морск. 1724 г. (Смирнов 276). Из франц. cidre - то же от лат. sicera из греч. σίκερα "хмельной напиток" семит. происхождения; см. Бауэр 1250; Гамильшег, ЕW 223; Маценауэр, LF 19, 253. См. сике́р.

сидушка

си́душка си́тушка "лопарский бог", арханг., олонецк. (Итконен, Кулик.). Из саам. тер. sījtekāles "дух-покровитель". (Итконен 58).

сизить

си́зить си́жу "бежать, удирать", пенз. (Даль). Недостоверно сближение с сига́ть (Петерссон, ArArmSt. 114).

сизнуть

си́знуть "лосниться", вятск. (Васн.). Неясно. Ср. сл.

сизый

си́зый укр. си́зий, др.-русск. шизыи - то же (ш- представляет собой псковский гиперграмматизм, согласно Каринскому). Скорее всего от того же к., что и си́вый (см.); см. Мi. ЕW 297; Эндзелин, СБЭ 123; Преобр. II, 284. Ср. лтш. glīzе "ил" наряду с glīvе - то же (Шпехт 89). Менее убедительно сравнение с лит. šẹžẹ ж., sẹžis м. "дрозд", лтш. sēze, др.-прусск. sееsе, вопреки Фасмеру (ZfslPh 2, 57), Петерссону (BSl. Wortst. 27 и сл.); ср. Мейе, RЕS 5, 271. Сомнительно и сближение с лтш. saiguôtiês "блестеть, светить" и словен. sezȃvka "серая трясогузка", zẹ́zavka - то же, вопреки Маценауэру (LF 20, 4); см. М.-Э. 4, 681: zaiguôt "мерцать".

сика

I си́ка I "свинья", костром., галичск. (Даль). Объясняют из фин. sika, эст. siga, карельск. šigа Калима (217), Грот (Мат. Сравн. Слов. I, 67), Фасмер (ЖСт., 16, 2, стр. 84). Ожидаß лось бы *сига, кроме того, область распространения необычна для зап.-фин. заимствования. Возм., связано со сл.? II си́ка II "тот, кто мочится", моск., яросл., также засцы́ха (Даль). От сцать (см.); ср. Маценауэр, LF 19, 254. Ср. си́кать.

сикава

сика́ва "сплетник, клеветник, ябедник", арханг., вологодск., сиб. (Даль), сика́вица "насос" (Преобр.), орл., курск. От си́кать; см. Преобр. II, 285.

сикать

си́кать аю, напр. вятск. (Васн.), укр. си́кати "мочиться", блр. сíкаць, болг. си́кам "шиплю", сербохорв. си́кати, си̑че̑м "шипеть, браниться", словен. síkniti, sȋknem "шипеть, брызнуть тонкой струйкой", чеш. sikati "кряхтеть", слвц. sikаt᾽ "брызгать", польск. sikać "брызгать, бить струей". Связь всех этих слов между собой недостоверна. Возм., здесь скрестились две группы: звукоподражательная со знач. "шипеть" и др. - "мочиться, сочиться" (см. сцать); Преобр. (II, 285) принимает первое; о связи со сцать думает Маценауэр (LF 19, 254 и сл.). Наряду с *sikati "шипеть" имеется также звукоподражательное *sykati; см. сы́кать. Едва ли правомерно сравнение с др.-инд. c̨ī́katē, c̨īkāyáti "сочится", c̨īkáras "мелкий дождь", вопреки Преобр. (II, 285). Скорее связано со сцать. Относительно знач. "шипеть" ср. сы́кать.

сикер

сике́р "хмельной напиток", церк., др.-русск., ст.-слав. сикера (Мар., Зогр.), сикеръ. Из греч. σίκερα от арамейск. šikrā; см. Тумб, Gr. Sрrасhе dеs Hellenismus 117; Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 274; Гр.-сл. эт. 177.

сикл

"мера сыпучих тел", только др.-русск. сиклъ - то же, уже у Кирилла Туровск. (Срезн. III, 348). Из ср.-греч. σίκλος - то же от лат. situla, -us "сосуд (для черпания воды); урна (употребляемая при жеребьевке)"; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 177; ИОРЯС 12, 2, 274; Г. Майер, Ngr. St. 3, 59 и сл.

сикля

си́кля "какая-то маленькая рыбка", донск. (Миртов), сикля́шник "муравейник", [бывш.] Холмск. у. Псковск. губ. (РФВ 76, 283). Неясно.

сикт

"небольшое крестьянское поселение", арханг. (Подв.). Из коми śik, śikt "маленькая деревня"; см. Калима, FUF 18, 37; Сетэлэ, FUF 2, 267.

сикурс

сику́рс "помощь" (Пушкин). Из ит. sоссоrsо - то же от лат. sub- и cursus. Кипарский (ВЯ, 1956, No 5, стр. 137) предполагает непосредственное заимствование из франц. secours, но тогда пришлось бы ввиду -с датировать заимствование ХVI в. Я предпочитаю допускать посредство нем. Sukkurs (часто, начиная с Гриммельсгаузена; см. Гримм 10, 4, 1042 и сл.).

сикыс

сикы́с "веревка у рыболовной сети", печорск. (Подв.). Согласно Подв. (156), заимств. из коми.

сила

си́ла укр. си́ла, блр. сíла, др.-русск., ст.-слав. сила δύναμις, ἰσχύς (Остром., Мар., Зогр., Супр.), болг. си́ла, сербохорв. си̏ла, словен. síla, чеш. sîla, слвц. sila, польск. siɫa, в.-луж., н.-луж. sуɫа. Праслав. silа родственно лит. síela "душа, дух, чувство", др.-прусск. seilin вин. ед. "прилежание", seilins вин. мн. "чувства", nosēilis "дух", др.-исл. seilask "протягиваться, гнуться, стараться"; см. Буга, Aist. stud. I, 82; Эндзелин, СБЭ 198; Траутман, ВSW 252 и сл.; Перссон, ВВ 19, 277; дальнейшие сравнения см. у Лидена (ВВ 19, 283 и сл.), Хольтхаузена (Awn. Wb. 239). Сюда не относится др.-инд. c̨ílam ср. р. "нрав, характер" (Уленбек, Aind. Wb. 312 и сл.) Созвучие с собств. Си́ла (м.) у староверов (Мельников) совершенно случайно, последнее - из греч. Σίλας - один из спутников апостола Павла (см. Бауэр, Wb. 1250 и сл.).

Силезия

Силе́зия Вероятно, через франц. Silésiе из ср.-лат. Silēsia, которое происходит из чеш. Slézskо (*sьlęžьsko), польск. Śląsk. Первоисточник - вост.-герм. этноним Silingi, греч. Σιλίγγαι (Птолем. 2, 11, 18); см. Мюлленгоф, D. Alt. 2, 92 и сл.; Мух, DSt. 125; Хоопс, Reall. 4, 180 и сл.; Шёнфельд, Wb. 207; Брюкнер, ZfslPh 11, 184; 12, 165; "Slavia", 13, 276 и сл.; Sɫown. 530; Фасмер, Altschlesien, 1936, стр. I и сл. Брюкнер выступает также против неудачных попыток доказать слав. характер этнонима Silingi.

силипать

силипа́ть "хлебать, высовывать язык", также "сечь", смол. (Добровольский). Вероятно, звукоподражательное. Ср. также силипи́ть, подсилипи́ть "украсть", смол. (Добровольский).

сило

сило́ сило́к, род. п. -лка́, укр. сильце́ - то же, блр. засiлiць "привязать", др.-русск. сило, сильць "силок", ст.-слав. сило ἀγχόνη (Супр.), чеш. osidlo "ловушка", слвц. osídlo, польск. sidɫo. Родственно сеть, сит. Ср. лит. ãtsailė ж. "соединительная планка между дышлом и осью", atseilis м. "железо, идущее от шкворня к оси", лтш. saiklis "завязка", также "соломенное перевясло" (М.-Э. 3, 635), д.-в.-н. seid "веревка", seil "канат", гот. insailjan "вводить на веревках", далее др.-инд. sināti "связывает", syáti - то же, вост.-лит. siẽti, sejù "связывать", лтш. sìet, sìenu, sèju - то же; см. Траутман, ВSW 253; М.-Э. 3, 860; Мейе, МSL 14, 348; Торп 438; Уленбек, Aind. Wb. 352.

силос

си́лос [По мнению И. А. Короленко ("Лексикогр. сб.", 3, 1958, 139 и сл.), заимств. из исп. silo(s) "подземное, глубокое, темное помещение", "яма для хранения зерна", которое восходит к греч. σιρός "мера объема; яма для хранения зерна". В русск. словарях си́лос появляется с конца ХIХ-начала ХХ в., в русск. печати - с 1876 г. - Т.]

Сильван

Сильва́н м. - имя собств., народн. Селива́н, Селифа́н (Гоголь). Через греч. Σιλουανός из лат. Silvānus; ср. Бауэр, Wb. 1251.

Сим

языческое божество в древней Руси, др.-русск. Симъ (Симарьгла, Лаврентьевск. летоп. под 980 г.). Древнейшая фонетическая форма не установлена. Шахматов (Пов. врем. лет 95) реконструирует Сѣмарьгла. Ср. лтш. saims, saimu vīrs "исполин, могучее существо", seime "великан"; см. Эндзелин, KZ 42, 379; М.-Э. 3, 636, 813; Мi. ЕW 296. Совершенно иначе этимологизировал это слово Ягич (AfslPh 37, 504 и сл.), который пытался связать его с семья́ (см.); ср. Гуйер, LF 47, 118. Погодин (ЖСт., 18, I, стр. 106) толкует Симарьгла как неправильно понятое σῆμα ΏΡήγλου "основанное Реглом = лат. regulus, т. е. правителем (в Корсуни)", против чего выступил Ягич (там же). С библейскими именами ᾽Ασιμάθ и ᾽Εργέλ сближает это название Соболевский ("Slavia", 7, 177), с греч.-егип. Σεμ ΏΗρακλῆς - Ягич (AfslPh 5, 6). Неясно. [Сложение Сима +Рьгла по типу dvandva, в дв. числе, видит здесь Пизани ("Fоr Rоmаn Jakobson", 1956, стр. 392 и сл.), который толкует это слово как название божества челяди (Симъ) и хлеба (Рьглъ : ръжь). Иначе, от названия ир. демона Sīmorġ, этимологизирует Симарьгла Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 270). - Т.]

сима

сима́ "веревка, бечевка в ловушках и приспособлениях", с.-в.-р., сиб. (Даль 1), сим м. "ловушка (на лисицу, зайца)", олонецк. Заимств. из олонецк. siima-, карельск. šiima, фин. siimа "бечевка, силок" от др.-сканд. sími м. "веревка"; см. Калима 218; Сетэлэ, FUF 13, 450; Томсен, SА 2, 215. Невероятно прямое заимствование из герм., вопреки Маценауэру (305), или родство русск. и герм. слов, вопреки Преобр. (II, 286). 1 У В. Даля (см.) rоворится: сима́, симы́ "бечевка в рыболовных снарядах", сев.; сим "ловушки на лисиц и зайцев", сиб. - Прим. ред.

Симбирск

Симби́рск с 1924 г. - Улья́новск (назван по имени В. И. Ульянова-Ленина; см. Селищев, ЯР 189). Стар. название соответствует чув. Tšǝmbǝr "Симбирск" (Паасонен, CsSz 181). [Ср. еще Чемба́р, ныне Белинский - город в Пенз. обл. - Т.]

символ

си́мвол род. п. -а, стар. симво́л "сокращение, сокр. изложение; вещественное изображение ч.-л. отвлеченного", сербск.-цслав. симъволъ σύμβολον. Из греч. σύμβολον "знак".

символика

симво́лика Возм., через нем. Symbolik из лат. symbolica, греч. συμβολική (-в- из си́мвол).

Симеон

Симео́н см. Семён.

симметрия

симме́трия Возм., через польск. symetria из лат. symmetria от греч. συμμετρία. Едва ли непосредственно из греч., вопреки Горяеву (ЭС 451), Преобр. (II, 286).

симония

симони́я "продажа и покупка духовных званий и мест", стар. Через франц. simonie из лат. simōniа от греч. σιμωνία, по имени халдейского волхва Симона (Деяния апостолов 8, 18). Едва ли прав Преобр. (II, 286), объясняя прямо из греч.

симпатия

симпа́тия Через польск. sympatja или нем. Sympathie из лат. sympathia от греч. συμπάθεια "сочувствие, сострадание"; симпати́чный : польск. sуmраtусznу, симпатизи́ровать - из нем. sympathisieren.

Симферополь

Симферо́поль Из искусственного образования греч. Συμφερόπολις от συμφέρων "полезный" по типу др. названий на -πολις (см. Севасто́поль); ср. Унбегаун, RЕS 16, 225; Эльи 853.

симфония

симфо́ния Вероятно, через ит. sinfonia из лат. symphōnia, греч. συμφωνία "созвучие"; ср. Риман, Мusik-Leхikon.

синагога

синаго́га Из греч. συναγωγή "собрание, сходка". Ударение русск. слова отражает влияние нем. Synagoge или франц. synagogue; см. Преобр. II, 287.

синаксарь

синакса́рь синакса́рий "краткий сборник житий святых", также называется проло́г; др.-русск. синаксарь, сυнаксарь - то же, засвидетельствовано с ХII в., сербск.-цслав. синаксарь. Из греч. συναξάρι(ον) - то же; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 178; Преобр. II, 287.

синапь

"горчица", только др.-русск., русск.-цслав., сербск.-цслав. Из греч. σίνΒ̄πι "горчица", откуда и лат. sināpis, нем. Senf - то же. Первоисточник этого слова нужно искать, возм., в егип. (Вальде-Гофм. 2, 541; Литтман 12 и сл.).

синдик

си́ндик "прокурор", у Петра I (Смирнов 276). Через польск. syndyk или нем. Syndikus из лат. syndicus от греч. σύνδικος "судебный защитник".

синекура

синеку́ра Через нем. Sinekure - то же из лат. sinе сūrā "без заботы".

синель

I сине́ль I, ж. "сирень", диал. (Даль). Из сире́нь (см.), преобразовано по народн. этимологии под влиянием си́ний (Преобр. II 287). II сине́ль II "бархатный шнур для бахромы и т. п." (Мельников). Из франц. chenille - то же, собственно "гусеница", из народнолат. canicula "гусеница, собачка" : саnis "собака". Начальное с- от си́ний (Преобр. II, 287; Гамильшег, ЕW 216).

Синеус

(м.) - имя собств., др.-русск. Синеусъ (Пов. врем. лет под 862 г.). Объясняют из др.-сканд. Signiutr, Signjótr, буквально "наслаждающийся победой" (Томсен, Urspr. 74). Могло сблизиться с си́ний и усъ.

синец

сине́ц род. п. -ньца́ "черт" - табуистическое название, образованное от си́ний (Маценауэр, LF 7, 41; Даль 4, 159).

синий

I си́ний чуло́к - насмешливое прозвище ученой женщины, как и нем. Blaustrumpf - то же, франц. bаs bleu, из англ. bluе stocking, первонач. - насмешливая кличка ученого общества, возглавляемого миссис Монтэгью (ум. в 1762 г.), которое существовало в Лондоне (ср. Клюге-Гётце 62; Фальк-Торп 78); названо так потому, что один из участников являлся на собрания общ-ва в синих чулках. II си́ний синь, синя́, си́не, укр. си́нiй, блр. сíнi, др.-русск. синь, цслав. синь πελιδνός, μέλας, болг. син, сербохорв. си̑Сљӣ "сероватый, синий", словен. sínji, чеш., слвц. siný, польск. siny. Родственно сия́ть (см.) или си́вый, лит. šývas "светлой масти", др.-инд. c̨yāmás "черный, темный", лит. šė́mas, šē̃mаs "пепельного цвета, сероватый"; см. Лёвенталь, Farbenb. 14; Перссон 32; Траутман, ВSW 306; Зубатый, AfslPh 13, 418; Шпехт 121; Бецценбергер, GGA, 1896, 966. Сюда не относится алб. si "глаз", вопреки Г. Майеру (Alb. Wb. 383) (см. о́ко). Созвучные фин.-уг. названия: фин. sini "синий цвет", морд. м. śeń, э. seń "синий", мар. šinžiš - то же; см. Сетэлэ, FUF 2, 250; Миккола, Berühr. 162; ÄВ 75. Миккола смело предполагал заимств. из ир. [См. еще Ерне, Diе slav. Farbenbenennungen, Упсала, 1954, стр. 81 и сл. - Т.]

синикуй

синику́й "дымоход в самоедском чуме", мезенск. (Подв.). Неясно.

синица

сини́ца укр. сини́ця, др.-русск. синица (Дан. Зат.), сербохорв. сjѐница, диал., словен. siníca, чеш. sinice, польск. sinica. Из последнего заимств. др.-прусск. sineco "синица"; см. Траутман, Арr. Sprd. 427. Связано с си́ний (Мi. ЕW 295; Преобр. II, 287). Первонач., вероятно, обозначало разновидность Раrus caeruleus. Булаховский (ОЛЯ 7, 113) считает, что можно исходить из крика птицы, который звучит как zizigäg, по Винтелеру - zifi.

синкел

си́нкел "лицо, ведающее хозяйством монастыря", русск.-цслав. синъкелъ, син(ъ)гелъ, сербск.-цслав. синъкелъ из ср.-греч. σύγκελλος "живущий в той же келье" (Дюканж); см. Фасмер Гр.-сл. эт. 178; Срезн. III, 357.

синклит

синкли́т церк., др.-русск. синклитъ, сϋнклитъ. Из греч. σύγκλητος (βουλή) "совет старейшин" (Фасмер, Гр.-сл. эт. 178).

синод

сино́д род. п. -а, в России - с 1721 г., у Ф. Прокоповича (Смирнов 276). Из греч. σύνοδος "собрание"; Смирнов (там же) предполагает посредство польск. synod. Ср. сл.

синодальный

синода́льный начиная с Ф. Прокоповича (Смирнов 276). Через польск. synodalny или прямо из лат. synodālis; ср. также Преобр. II, 288.

синодик

сино́дик "поминальная книга", др.-русск. синодикъ, сенаникъ, сенадиктъ (Срезн. III, 333 и сл.). Из греч. συνοδικόν; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 179.

синтаксис

си́нтаксис с XVII в.; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 179. Через лат. syntaхis или прямо из греч. σύνταξις. Отсюда вторичное синтакси́ст "ученик определенного класса духовного училища"; сюда же синтакси́ческий, прилаг., в то время как синта́ктик, синтакти́ческий основано на лат. syntacticus, греч. συντακτικός (Преобр. II, 288).

синтез

си́нтез Через польск. syntezys или непосредственно из лат. synthesis от греч. σύνθεσις "составление".

синтиньтюр

синтиньтю́р "турецкий атлас", ладожск. (ЖСт., 1898, вып. 3-4, стр. 407). Из франц. satin turc. Сближено с си́ний.

синус

си́нус матем., начиная с Уст. морск. 1724 г. (Смирнов 276). Из лат. sinus, возм., через нем. Sinus.

Предыдущая страница Следующая страница