Приглашаем посетить сайт

Романтизм (19v-euro-lit.niv.ru)

Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер)
Статьи на букву "С" (часть 7, "СКЛ"-"СКУ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "С" (часть 7, "СКЛ"-"СКУ")

склонность

скло́нность ж., калькирует франц. inclination - то же; см. Унбегаун, RЕS 12, 39.

склыка

склы́ка "досада, ссора, неудовольствие", казанск. (РФВ 21, 238). Неясно. Возм., от клык? [Скорее это экспрессивное преобразование слова скло́ка. - Т.]

склязь

м. "название монеты", церк., только русск.-цслв. склС§зь δηνάριον (еванг. 1144 г.; см. Срезн. III, 376), сербск.-цслав. скьлѧѕь, ст.-слав. скълѩѕь νόμισμα (Мар., Зогр.; см. Мейе, Ét. 110; Ягич, Entst. 394). Заимств. из герм. *skillings; см. Кипарский 265 (с литер.); Уленбек, AfslPh 15, 491; Шварц, AfslPh 42, 303. Более древним является русск.-цслав. стьлязь, щьлязь. Ср. щляг.

склянка

скля́нка др.-русск. стькляница, сербск.-цслав. стьклѣница ποτήριον, болг. стъклени́ца, сербохорв. стаклѐница и др. Производное от др.-русск. *стьклянъ, см. стекло́.

скнипа

скни́па "вошь", церк., перм., сиб. (Даль), др.-русск. скнипа (Зизаний, азбуковн.). Из ср.-греч. σκνίπα "комар, блоха", от греч. σκνί̄ψ, род. п. σκνιπός "насекомое" (Фасмер, Гр.-сл. эт. 184; Gesprächbuch 51; Маценауэр, LF 20, 8).

скоба

скоба́ уменьш. ско́бка, укр. ско́ба, сербск.-цслав. скоба "fibula", болг. ско́ба "скобка" (Младенов 584), сербохорв. ско̏ба, словен. skȯ́bа "планка, скоба", чеш. skoba, слвц. skoba - то же, польск. skobel, skóbl, род. п. skobla "скоба, задвижка", н.-луж. skobla "дверной крючок". Родственно лит. kabė́ti, kabù "висеть", kabė̃ "крюк", kablỹs "крюк", kìbti, kimbù "цепляться, вешаться", лтш. kablis "крючок, застежка"; см. Мейе, Ét. 255; Лескин, Bildg. 213; Ягич, AfslPh 2, 397; Сольмсен, Beitr. 204 и сл.; Траутман, ВSW 112. Далее сравнивают с др.-инд. skabhnā́ti "укрепляет, подпирает", авест. fraskǝmba- "столб", лат. scamnum "скамья" (Уленбек, Aind. Wb. 341 и сл.; Вальде-Гофм. 2, 487) и, с др. стороны, греч. κόμβος "перевязь, пояс", норв. hеmра "завязка, крючок" (Цупица, GG 113). Необходимо отделять от греч. κόφῑνος м. "корзина", которое скорее заимств. (вопреки Сольмсену (там же)).

скобел

"мужик, мужлан", донск. (Миртов). Можно было бы предположить связь с кобе́ль (см.).

скобель

ско́бель м. "название плотничьего инструмента", отсюда фам. Ско́белев, укр. ско́бель, блр. ско́бля, русск.-цслав. скобль, словен. skȏblja - то же, skȯ́bǝlj м., чеш. skobla, польск. skobla. Сюда же скобли́ть, скоблю́, укр. скобли́ти, скоблю́, словен. skȯ́bljiti - то же. Родственно лит. skõbti, skabiù "скрести, срывать", skabýti, skabaũ, skabùs "острый", лат. sсаbō, -еrе "скрести, скоблить, чесать", scabiēs ж. "чесотка", sсаbеr, -brа "грубый, заскорузлый, покрытый коростой", гот. skaban "скрести, стричь", др.-исл. skafa "скребница", возм., др.-инд. ava-skabhnāti "отламывает" (Траутман, ВSW 262; Арr. Sprd. 428; М.-Э. 3, 863; Торп 451; Вальде-Гофм. 2, 484; Сольмсен, Beitr. 201). Ср. также щебло́, скопи́ть.

скобка

ско́бка "крестьянская мужская прическа", описание см. у Зеленина (RVk. 245). От скоба́. Едва ли оправданны сомнения у Преобр. (II, 300), который сближает это слово со скубу́.

скоблить

скобли́ть скоблю́, см. ско́бель.

скобчик

ско́бчик см. ко́бец, скопа́.

сковорода

сковорода́ укр. сковорода́, др.-русск. сковорода, ст.-слав. сковрада ἐσχάρα, τήγανον (Супр.), др.-чеш. skravada, skrovada (*skovrada), польск. skowroda, в.-луж. škorodej, н.-луж. škórodej, škórodwej, род. п. škórodwe. Праслав. *skovorda, *skovordy, -ъvе. Дальнейшее родство неясно (Мi. ЕW 305; Торбьёрнссон 2, 80 и сл.). Сравнивают с д.-в.-н. scart-îsan "котелок, сковорода", ср.-в.-н. scharte ж., schart м., ср. р. (Клюге-Гётце 509; Торп 456; Брандт, РФВ 24, 176). Согласный -в- объясняют из ст.-слав. сквара и близких (см. сква́ра) по Бернару (RЕS 27, 39), Ильинскому (ИОРЯС 24, 1, 119 и сл.). Не более удачно сравнение с че́рен (Остен-Сакен, IF 22, 320) и предположение о приставке *sko- + к. *ver-, ср. лит. vérdu, vìrti "варить" (Маценауэр, LF 20, 17). [Семереньи (ВЯ, 1967, No 4, стр. 14-15) производит слав. слово из формы, близкой арм. skavaṙak < *skavaridak "миска", ир. происхождения. - Т.]

сковородень

ско́вородень ж., сковоро́дня ж. "способ скрепления бревен, цапфа". Возм., от предыдущего; ср. нж.-нем. glattes Blatt, собственно "гладкий лист" - о коленообразном вырезе в конце бревна (Сасс, Sрrасhе d. ndd. Zimmermanns 68). Маценауэр (LF 20, 17) относит это слово к лтш. skavards "вертел".

сковоронок

сковоро́нок род. п. -нка "жаворонок", укр. шкаворо́нок, русск.-цслав., сербск.-цслав. сковраньць, болг. сковра́нец, сколовра́нец, чеш. škobrunek, škrobánek, skřivan, skřivánek, škovránek, слвц. škovran, škovránok, польск. skowronek, в.-луж. škowronk, н.-луж. škowronk, škobronk. Праслав. *skovornъkъ возводится преимущественно к *skvorovorn(ъkъ) или *skvornъkъ и сближается со скворе́ц (см.) (Младенов 584; Торбьёрнссон 2, 81; Булаховский, ОЛЯ 7, 117). Иначе толкуют это слово Маценауэр (LF 20, 9 и сл.) и Брюкнер (496), которые предполагают, что это слово разлагается на приставку *sko- + *vornъ (см. во́рон), что более вероятно. Ср. жа́воронок.

сковытать

сковыта́ть скавуча́ть "кричать, визжать, скулить", зап., южн. (Даль), польск. skowytać, skowyczeć - то же, skowyk "морская свинка". Звукоподражательное, согласно Брюкнеру (496), который сравнивает это слово с похожими словами типа польск. kuwiek "манок", kuwiekać "заманивать манком", словен. skovík "крик совы, сова", skovíkati "кричать (о сове)".

скоголь

ского́ль "поросенок", ского́лить, скогота́ть "визжать, скулить (о животном)". По-видимому, звукоподражательное, как и предыдущее (Зеленин, Табу 2, 50). Ср. укр. скугу́ - межд., передающее визжание. Ср. также ску́горить.

скок

род. п. -а, диал. также в знач. "пляска", севск. (Преобр.), "расстояние до 1 версты", вологодск. (Даль), укр. скiк, род. п. ско́ку, др.-русск. скокъ "прыгун", болг. скок "прыжок, водопад", сербохорв. ско̑к, род. п. ско̏ка - то же, словен. skòk, род. п. skȯ́ka, чеш., слвц. skok "прыжок", польск., в.-луж., н.-луж. skok, полаб. skük. Праслав. *skokъ, отсюда skočiti (см. скочи́ть, скака́ть), сравнивают с лит. šókti, šóku, šókau "прыгать, плясать", лтш. sâkt, sâku "начинать", д.-в.-н. giscëhan "случаться", ср.-в.-н. gеsсhёhеn - то же, др.-исл. skaga "выдаваться", skagi ср. р. "мыс", др.-ирл. scén "ужас" (*skekno-), scuchim "ухожу", греч. κεκῆνας ̇ λαγωοὺς Κρῆτες (Гесихий), собств. Κηκήν, критск. (Педерсен, Kelt. Gr. I, 125; Траутман, ВSW 262; Френкель, ВSрr. 119; М.-Э. 3, 801 и сл.; Торп 448; Цупица, GG 154; Брандт, РФВ 24, 175; Эндзелин, СБЭ 46; Сольмсен, Beitr. 144 и сл.) Согласно Мейе-Эрну (1059), в и.-е. существуют несколько экспрессивных слов на sk- со знач. "прыгать", различных по образованию, ср. лат. sсаtеō, -еrе "бить струей", лит. skàsti, skastù "прыгать, скакать", греч. σκαίρω "прыгаю", σκιρτάω - то же. Сомнительна связь с др.-инд. khácati "выпрыгивает" (Маценауэр, LF 20, 12; Уленбек, Aind. Wb. 73). Лат. сасulа, сасus "денщик, солдатский и офицерский прислужник в походных условиях", которое раньше относили сюда же, считается заимств. из этрусск.; см. Вальде - Гофм. I, 127. Нет основания говорить о кельт. происхождении слав. слов, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 92). [Майрхофер ("Studien zur idg. Grundsprache", 4, Вена, 1952, стр. 27 и сл.) сближает со слав. skokъ др.-инд. śáśati "скачет", śaśáḥ "заяц". - Т.]

скоколзнуть

скоколзну́ть "скользнуть, поскользнуться, заставить поскользнуться", только др.-русск. скокълзати, скокълзнути, цслав. скоклъзати. Связано со скользну́ть, ско́льзкий (см.), с экспрессивным удвоением. По мнению Маценауэра (LF 20, 13), возникло из приставки *sko- + *kъlznǫti.

скокомязить

скокомя́зить "скомкать, перепутать, испортить", олонецк. (Кулик.). По-видимому, связано с ком, ко́мкать. Вероятно, экспрессивное слово. Ср. предыдущее.

сколба

ско́лба "пест для растирания табака", тверск. (Даль). Заимств. из балт.? Ср. лит. skal̃bti, skalbiù "стирать с помощью валька".

сколбать

сколба́ть "сшить плохо", тамб. (Даль); ср. ско́лобить II.

сколдыра

сколды́ра "скряга", сколды́рить "копить, скряжничать", вологодск., вятск. (Даль). См. скалды́ра.

сколзать

ско́лза́ть "скользить", сколзя́нка "каток", новгор. (Даль); ср. скользи́ть, ско́льзкий. [Фонетически близко укр. ко́взанка "каток". - Т.]

сколить

ско́лить "выть, скулить", владим. (Даль), чеш. skoliti (охотн.) "скулить, выть (о лисе)", польск. skolić "скулить". Родственно лит. skalìkas "непрерывно лающая охотничья собака", др.-прусск. scaleniх "охотничья собака", лтш. skal̨š "звонкий, громкий, отчетливый, слышный", skalbs "пронзительный, громкий", atskalas "эхо, отголосок", др.-исл. sko/span>ll ж. "лай, шум", skjalla "звучать, звенеть", д.-в.-н. sсеllаn "звонить", нов.-в.-н. schallen "раздаваться", Schelle "колокольчик" (М.-Э. 3, 869 и сл.; Перссон, ВВ 19, 275 и сл.; Маценауэр, LF 20, 13). Вопреки Маценауэру (там же), лит. skãlyti "лаять" не родственно слав., а заимств. оттуда (Траутман, Арr. Sprd. 428; Брюкнер, FW 131). Неубедительные догадки о лит. слове высказывает Отрембский (ŻW 343 и сл.), который считает его древним. Допустимо также сравнение слав. слов с лит. kalbà "язык", kãlė "сука" и др.-исл. hvelpr "щенок" (Лиден, ArmStud. 72).

сколобить

I I "улыбаться", см. скла́биться. II ско́лобить II "сжать", сколоба́нить - то же. От ко́лоб "шар, ком, круглый хлеб" (Торбьёрнссон I, 80).

сколок

ско́лок род. п. -лка "сколотый узор", сколо́ть, сколю́. От коло́ть. Горяев (ЭС 323) пытается объяснить это слово из франц. саlquе, calquer, что неверно. Против см. Преобр. II, 304.

сколотыш

сколо́тыш "внебрачный ребенок", сколо́тное дитя́ - то же, арханг. (Даль), сколо́тная посу́да "с трудом раздобытая, заведенная посуда". От колоти́ть; ср. скола́чивать деньгу́. Ошибочно сравнение с лит. kaftė̃ "вина", kal̃sti, kalstù "провиниться", вопреки Маценауэру, LF 20, 13.

сколупать

сколупа́ть сколупну́ть, с предл. с-, ко- от лупи́ть.

скользкий

ско́льзкий скользи́ть, скольжу́, также ко́льзко "скользко" (Аввакум 99), др.-русск. скълъзнути "заставить поскользнуться" (Срезн. III, 400), кользъкъ "скользкий" (Пчела; см. Срезн., Доп. 142), укр. сковзьки́й "скользкий", ско́взько, ко́взьки́й, ко́взати, ко́взатися "скользить, кататься", польск. kieɫzać (się) "спотыкаться". Предполагают исходное *kъlz- (Нич, Маt. i Рr. 3, 289 и сл.; Брюкнер 227 и сл.), что, по-моему, более правомерно, чем *skъlьz- (Шахматов, Очерк 125; Марков, РФВ 76, 267). Ср. также русск.-цслав. скоклъзати ὀλιß σθάνειν, скоклъжениɪе ὄλισθος (Георг. Амарт.; см. Истрин 3, 317). Абсолютно недостоверно сравнение с др.-инд. skhálati "спотыкается, шатается" (Преобр. I, 333). Ср. также скли́зкий, слизь.

сколька

ско́лька "раковина", др.-русск. сколия "раковина с улиткой", русск.-цслав. сколька, болг. ско́лка "раковина", словен. skọ̑ljka - то же. Родственно скала́, щель, а также лит. skalà "щепка", д.-в.-н. sсаlа, ср.-в.-н. schale "кожура плода", гот. skalja "черепица", алб. hаlё "чешуйка", далее лит. skélti, skeliù "раскалывать", греч. σκάλλω "рою"; см. Цупица, GG 151; Педерсен, Kelt. Gr. I, 77; Траутман, ВSW 264; Торп 458.

сколько

ско́лько диал. ко́лько, ко́льки - то же, арханг. (Подв.), укр. скíльки, кíлька, кíлько, кíльки, блр. ко́лькi, др.-русск. колико "quantum", коликыи "quantus", также колько "сколько" (Грам. новгор. 1307 г.; см. Срезн. I, 1260), сколь "как много", с 1462 г. (Срезн. III, 378), ст.-слав. коликъ πόσος, ποῖος, ὁπόσος (Супр. и др.), болг. ко́лко, сербохорв. ко̏лико "сколько", ко̀лик "сколький", словен. kȯ́lik "сколький", чеш. koliko "сколько", слвц. kоl᾽kо. Праслав. kolikъ от и.-е. *ku̯o- (см. кто). Ср. греч. πηλίκος "сколький", лит. kelì "несколько", kõl "пока", kõliai - то же, лат. quālis "каковой". Начальное s-, вероятно, от предл. sъ "примерно, около"; ср. И. Шмидт, Vok. 1, 91 и сл.; Шпехт, KZ 52, 90; Эндзелин, СБЭ 198; Мейе, Ét. 329, 418; Бернекер I, 674. Ср. коли́кий.

сколюмеситься

сколюме́ситься "спутаться, смешаться", колымск. (Богораз). Связано с коломе́сить.

скомать

скома́ть см. скомли́ть.

скомбрия

скомбрия́ см. ску́мбрия.

скомина

ско́мина см. оско́мина.

скомить

скоми́ть ско́мнуть "болеть, ныть, щемить, ломить", с.-в.-р. (Даль), севск. (Преобр.), укр. скомта́ти "зудеть", словен. skomé/span>ti "притупляться, тосковать", с др. вокализмом: щеми́ть, сюда же оско́мина, ско́мина (см.).

скомлить

скомли́ть скомлю́ "плакать потихоньку, стонать; повизгивать; жаловаться", вост.-русск., скомле́ть, скомля́ть "жаловаться", вост.-русск., др.-русск. скомати, скомлю "вопить, кричать", также скомълати "ворчать", цслав. скомати "стонать", скомляти "хрюкать", словен. skomati "тосковать", skomljáti "стонать, грустить, распаляться", чеш. skomliti "лаять (о лисице)", польск. skomlić "повизгивать", в.-луж. skomić, н.-луж. skomliś. Недостоверно родство с греч. σκομβρίσαι. γογγύσαι "роптать" (Гесихий), вопреки Прельвицу (419); см. Буазак 878. Предполагают звукоподражательное происхождение (Преобр. II, 304). Ср. сковы́тать, ского́лить, ско́лить. Ильинский (ИОРЯС 23, 2, 243) пытается сблизить со скоми́т ь.

скомнота

скомнота́ 1 "суставной ревматизм", олонецк. (Кулик.). Связано со скоми́ть, щеми́ть. 1 У Г. Куликовскоrо (см.) - скомно́та. - Прим. ред.

скоморох

скоморо́х род. п. -а "бродячий музыкант, плясун, комедиант", также "колдун", олонецк. (Кулик.); скоморо́шина - то же, блр. скоморо́ха "бродячий музыкант", др.-русск. скоморохъ (Пов. врем. лет под 1068 г.), сербск.-цслав., русск.-цслав. скомрахъ, др.-польск. skomrośny, skomroszny "бесстыдный, нескромный", skowryśny, skowrośny "веселый, живой" (Брюкнер 494). Ср. также плотва́-скоморо́х (Торбьёрнссон 2, 37 и сл.). Трудное слово. По Брюкнеру (там же, KZ 48, 168), Маценауэру (LF 20, 13 и сл.), произошло из предл. *sko- и моро́чить, что сомнительно. Греч. *σκώμμαρχος от σκῶμμα "шутка, проделка", которое, с др. стороны, считают источником, нигде не засвидетельствовано; последнее подчеркивают Пападопулос Керамевс (ИОРЯС 10, 4, 128), Мелиоранский (там же, Зап. Вост. Отд. 17, Х и сл.) и Соболевский (ЖСт., 1893, вып. 2, стр. 254 и сл.), выдвигая возражения против этимологии Кирпичникова (Сб. ОРЯС 52, 1 и сл.), Голубинского (Ист. русск. церкви 1, 2, 868), Фасмера (ИОРЯС 12, 2, 276; Гр.-сл. эт. 184 и сл.). Скоморохи часто носят "латинскую одёжу". Несмотря на это и произведение из ит. sсаrаmuссiа "шут", откуда франц. sсаrаmоuсhе, англ. sсаrаmоuсh "хвастун, негодяй" (Гамильшег, ЕW 791), не является достоверным, вопреки Срезн. (III, 379). То же можно сказать о произведении от этнонима Σκαμάρεις - враги аваров (Менандр, фрагм. 35), ср.-лат. sсаmаri (Мi. ЕW 301; Шрадер-Неринг 2, 214; Первольф, AfslPh 8, 13). Нет основания говорить также о происхождении из араб.-тур. masχara "смешной человек, шут, паяц", вопреки Веселовскому (у Мелиоранского, ИОРЯС 10, 4, 127 и сл.), или из греч. σαμάρδακος "фигляр, обманщик" (Маценауэр, LF 20, 13 и сл.). Некоторые сравнивают это слово с в.-луж. skomorić "совершать недозволенный поступок" (Торбьёрнссон 2, 38; Ильинский, ИОРЯС 23, 2, 243, причем у последнего приводится многое такое, что к этому слову не имеет никакого отношения). Ср. словен. skomúcati "издавать при разговоре невнятные звуки", skomodráti "визжать" (последние слова связаны со скомли́ть). Лтш. samarags "тот, кто не держит своего слова", по-видимому, является заимств. (М.-Э. 3, 680).♯сконгс, скун(г)с "вонючка". Название меха амер. вонючки, по-видимому, получено через нем. Skunk или англ. skunk (skʌŋk). Первоисточником является индейск. (алгонкинский диал. Гудзонова пролива) segongw - то же; см. Литтман 145; Хольтхаузен 182; Клюге-Гётце 566; Локоч, Аmеr. W. 59.

скондобить

скондо́бить см. скандо́бить и сл.

сконодобить

сконодо́бить сгонодо́бить "скопить, собрать исподволь и припрятать" (Даль), сгандо́бить - то же, тамб. (Даль), а также скондо́бить "говорить о своей бедности", донск. (Миртов). Вероятно, от кон, конец и до́ба. [Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 270) считает, что скандо́бить, скондо́бить, сконодо́бить, сгонодо́бить, сгоноши́ть, сго́шить - формы сврш. вида от экспрессивных глаг. ганда́бить, гандо́бить, гоноши́ть, гандоби́ться, гоноби́ться, гоноши́ться. - Т.]

скопа

скопа́ "речной орел, Раndiоn haliaëtus", также колымск. (Богораз), скопе́ц, род. п. -пца́ "вид ястреба", укр. скопа́ "какая-то морская птица", словен. skópǝc, род. п. -рса - то же. Обычно отождествляется этимологически с ко́бец (см.), что для скопа́ весьма маловероятно, вопреки Бернекеру (I, 535 и сл.), Булаховскому (ОЛЯ 7, 120), Ильинскому (Маt. i Рr. 4, 75). Ср. др.-прусск. wаrnаусоро "вид ястреба", которое сближается с лит. kapóti "рубить, сечь" (Траутман, Арr. Sprd. 458). Неприемлемо предположение о заимствовании скопа́ из греч. σκώψ, род. п. σκωπός "вид совы", вопреки Фасмеру (Гр.-сл. эт. 185), как и сопоставление с алб. shkiponjë "орел" (Маценауэр, LF 20, 14). Сравнение с греч. σκέπτομαι "смотрю, наблюдаю" не учитывает, что последнее представляет собой метатезу из *speki̯o-mai; ср др.-инд. рác̨уаti "смотрит", лат. sресiō, -еrе "смотреть" и т. д. (Брандт, РФВ 18, 10).

скопердин

скоперди́н род. п. -а "игра, при которой состязаются в метании дугообразной палки", южн. (Даль), укр. скоперди́н. Произведение из греч. σκαπέρδα "игра юношей во время дионисий" (Фасмер, Гр.-сл. эт. 185) сомнительно, поскольку это слово отсутствует в нов.-греч. От слав. слов неотделимо укр. шкопирта́ "игра, метание палки, которая должна попеременно ударить обоими концами", шкопирта́ти "метать шкопырту". Ср. чеш. kobrtati "спотыкаться, кувыркаться", польск. kopertki, kopyrtki, kореrtаć "кувыркаться" (Брюкнер 255). Анаß логичные поздние образования см. у Бернекера (1, 532): kоbасаti.

скопец

I скопе́ц I "вид ястреба", см. скопа́. II скопе́ц II, род. п. -пца́ "евнух", укр. скопе́ць "валушок", др.-русск., ст.-слав. скопьць εὑνοῦχος (Супр.), болг. скопе́ц, словен. skȯ́pǝc "валушок", чеш. skорес, слвц. škор "баран", польск. skор, skореk, в.-луж., н.-луж. skор, полаб. sküöp. Сюда же скопи́ть, скоплю́, укр. скопи́ти, ст.-слав. скопити εὑνουχίζειν (Супр.), болг. скопя́ (Младенов 584), словен. skopíti, -ím, чеш. skopiti, польск. skopić, skopię. Связано чередованием гласных со щепа́ (см.). Родственно с лит. skõpti, skapiù "вырезать что-либо", лтш. šk̨ę̀ps "копье", šk̨ẽpele "обломок", греч. σκάπτω "рою, секу", σκέπαρνον "топор для отесывания дерева", также цслав. щапъ "палка" (*skēръ), сербохорв. шта̑п, род. п. шта́па - то же, словен. ščáр - то же. Наряду с этим встречаются формы без s: греч. κόπτω "бью, рублю", κοπάς "обрезанный", лат. сāрō "каплун", сарulō, -ārе "раскалывать"; см. Сольмсен, Beitr. 209 и сл.; KZ 37, 584; Зубатый, AfslPh 16, 414; Траутман, ВSW 262; Мейе, МSL 14, 339. Наряду с *skар- существует форма *skabh- (см. скоблю́), а также *skaph-: перс. šikāften "колоть" (Хорн, Npers. Еt. 175), kāften "колоть, рыть", греч. аор. ἐσκάφην; см. Мейе-Эрну 175; Гофман, Gr. Wb. 316. Ср. скепа́ть.

скопырнуть

скопырну́ть "сковырнуть, сбросить", донск. (Миртов). С приставкой с- и ко- от пырну́ть (см. пыря́ть).

скора

скора́ "шкура", ско́рка "корка (хлеба)", севск., укр. скíра, скíрка "кожа", ско́ра, блр. ску́ра "шкура; кожа", др.-русск. скора (Пов. врем. лет), цслав. скора, словен. skóra, skȯ́rjа "кора", чеш. skora "шкура, кожа", польск. skóra, в.-луж. skora, н.-луж. skóra, škóra. Др. ступень вокализма: щерь (см.). Родственно лит. skarà "лоскут", лтш. skara "кудря, курчавая шерсть, обрывок", англос. sсеаru ж. (*skarō) "часть, доля" (Хольтхаузен, Aengl. Wb. 274), д.-в.-н. sсёrаn "стричь", лат. scortum "шкура", алб. harr "пропалываю", shker, shtjer "раздираю" (Г. Мейер, Alb. Wb. 410 и сл.), лит. skìrti, skiriù "разделять", лтш. šk̨ir̃t - то же (Траутман, ВSW 266 и сл.; М.-Э. 3, 872 и сл.; 4, 45 и сл.; Мейе, Ét. 253; Мейе-Эрну 1066 и сл.; Мейе-Вайан 29, 131. Сюда же - без s - кора́ и близкие (см.).

скорбеть

скорбе́ть скорблю́, оскорби́ть, укр. скорбíти "скорбеть", скорби́ти, скорблю́ "причинять горе", др.-русск. скърбѣти, ст.-слав. скръбѣти λυπεῖσθαι (Супр.), болг. скръбя́ "скорблю", сербохорв. скр́бити, скр́би̑м "заботиться", словен. skrbẹ́ti, -bím "быть озабоченным", чеш. skrbiti "скупиться, жаться". Сюда же скорбь ж., род. п. -и, др.-русск. скърбь, ст.-слав. скръбь θλῖψις, λύπη (Супр.), болг. скръб "скорбь", сербохорв. скр̑б "забота", словен. skȓb, род. п. skrbȋ. Родственно лит. жем. skur̃bti "печалиться", nuskurbęs "запущенный", skurbė "горе", Межинис, лтш. skùrbt, skurbstu "хмелеть, терять сознание", skur̂bа "головокружение, опьянение; течка (у овец, коз)". Далее сравнивают с щерба́, уще́рб (см.), д.-в.-н. scirbi ср. р., ср.-в.-н. scherbe "черепок", англос. sсеоrfаn "грызть, кусать" (Перссон 862; Траутман, ВSW 266), также греч. κάρφω "заставляю съеживаться" (И. Шмидт, Vok. 2, 30). С др. стороны, считались с возможностью родства с др.-исл. skorpr, skarpr "высохший, сморщенный" (М.-Э. 3, 905 и сл.; Буга, РФВ 75, 145). В обоих случаях предполагается общее происхождение со ско́рблый (см.). Русск.-цслав. написание скербь, по мнению Шахматова (Очерк 158), является субституцией ст.-слав. скръбь, скрьбь.

скорблый

ско́рблый "иссохший, сморщенный, заскорузлый, корявый", ско́рбнуть "сохнуть, морщиться, коробиться, сжиматься", скорби́ть "делать жестким", скорби́ло "крахмал". Сближают с болг. скроб "крахмал", сербохорв. скро̏б, род. п. скро̀ба "крахмальная мука", скро̀бити, скро̀би̑м "крахмалить", словен. skrȏb, skrȯ́biti, чеш., слвц. škrob, польск. skrob, род. п. -biu, также skrobia ж. Пытаются установить родство с коро́бить (Маценауэр, LF 20, 15). Скорее всего связано с лит. skrèbti, skrem̃ba "жескнуть", др.-исл. skorpna "морщиться, засыхать", skorpinn "сморщенный", skarpr "сморщенный, сухой, жесткий, острый" (Бугге, ВВ, 3, 107; Цупица, СG. 28, 157; Перссон 864 и сл.; Торн 456; Хольтхаузен, Awn. Wb. 255; Вальде, IF 25, 162 и сл.). Менее вероятно сближение со скорбь, скорбе́ть (см.) и лит. skur̃bti "печалиться", лтш. skùrbt "лишаться чувств", а также нов.-в.-н. Scherbe "черепок" и т. д. (Траутман, ВSW 266; Эндзелин, СБЭ 19; Преобр. II, 307 и сл.; Буга, РФВ 75, 145).

скорбут

скорбу́т род. п. -а "цынга", стар. скорбудика, Куракин (Смирнов 278). Последняя форма - из ит. scorbutico, первая, вероятно, - из нов.-в.-н. Skorbut - то же. Первоисточником этих слов, по-видимому, является герм. (ср. нов.-в.-н. Schorf "струп"); см. Клюге-Гётце 507. Нет оснований говорить о русск. скро́бот "чесание" как прототипе, вопреки Фасмеру (Zschr. d. Wf. 9, 20).

скорбь

см. скорбе́ть.

скорда

ско́рда "чеснок", см. скорода́.

скорлупа

скорлупа́ диал. заскору́пнуть "покрыться коркой", заскору́плый "покрытый коркой (о ранах)", укр. шкору́па "корка на поверхности земли", скорлу́пка, блр. шкорлупа́, скору́па, др.-русск. скоролупа (ХIV в., см. Соболевский, Лекции 98), скоролупля, скоролуща, цслав. скралупа, скралупля, скралуща, сербохорв. ско̏руп "сливки", словен. skralûp "корка, кора", skorlûp "сливки", skorlúpa "яичная скорлупа", также škorlûp, škorlúpa, škralûp "сливки", чеш. skořápka "скорлупа, шелуха", škraloup "пенка (на молоке); корка (льда)", др.-чеш. skořupina, польск. skorupa "скорлупа, черепок", н.-луж. škórр м., škórpa "скорлупа, кожура". Первонач. *skorupa - производное от skora "кожа, шкура" (см. скора́), ср. аналогичное болг. кору́ба "скорлупа, дупло": кора́ (см.). Формы на l из *skor(o)lupa содержат во второй части к. лупи́ть; *-lušča: луска́, лущи́ть (Преобр. II, 308; Брандт, РФВ 24, 175; Желтов, ФЗ, 1876, вып. I, 15; Маценауэр, LF 20, 19 и сл.).

скорняк

скорня́к род. п. -а́, скорня́чить, скорня́жить. Образовано от скорьнь "сапог", которое в свою очередь - от скора́ (см.). Ср. укр. скíрня ж. "сапог", словен. skȯ́rǝnj, род. п. -rnjа - то же, чеш. škorně, skorně, польск. skornia, в.-луж. škórnja, н.-луж. škórńа - то же; см. Желтов, ФЗ, 1875, вып. 3, стр. 4.

скорода

I скорода́ I "полевой дикий лук или чеснок", ряз., южн. (Даль), ско́рда "чеснок", донск. (Миртов). Заимств. из греч. σκόροδον, σκόρδον "чеснок", которое родственно алб. hurdhë - то же (Фасмер, Гр.-сл. эт. 185; Мi. ЕW 303). II скорода́ II "борона", скороди́ть "боронить", ряз., тульск., смол., воронежск. (Даль), укр. скороди́ти, блр. скородзíць, польск. skródlić - то же. Др. ступень чередования гласного: оскорд. Родственно лит. skardýti, skardaũ "разрывать (землю), дробить", лтш. skā̀rdît "толочь, дробить, размельчать", лит. sker̃sti, skerdžiù "колоть (свиней)", лтш. šk̨ḕrst "раскалывать, разрезать (о туше)", др.-прусск. skurdis "кирка, мотыга", вост.-лит. skur̃sti, skurstù, skurdaũ "терпеть нужду, бедствовать", др.-англ. sсеоrt "короткий", англ. short - то же, ср.-в.-н. scherze "обрезок, ломоть"; см. Лескин, Bildg. 342; Траутман, ВSW 265; М.-Э. 3, 880; 4, 37; Буга, РФВ 75, 144; Френкель, IF 69, 300; Хольтхаузен 179; Aengl. Wb. 281; Маценауэр, LF 20, 24.

скором

ско́ром "жирная, скоромная пища", олонецк. (Кулик.), скоро́мный, диал. скоро́вный - то же, яросл., пошехонск. (Даль), укр. ско́ром, скоро́мина "скоромное кушанье", скоро́мний, блр. ско́ром, др.-русск. скоромъ "жир, масло; скоромная пища" (Вопросы Кирика; см. Срезн. III, 382), русск.-цслав. скрамъ, сербохорв. скра̏ма "пленка, мех, струп", польск. skrom "жир, сало". Праслав. *skormъ "жир" сближают - при условии количественного чередования - с *kъrmъ (см. корм); см. Брюкнер 496; Махек, Rесhеrсhеs 38. Ср. корм, корми́ть. Недостоверно сравнение с лат. сrеmоr "густой сок, добываемый из растительных веществ" (Потебня у Преобр. II, 309). Родство с греч. κορέννῡμι, аор. ἐκόρε(σ)σα "насыщаю", κόρος "насыщение", лат. Сеrēs - богиня растительного мира, лит. šérti, šeriù "кормить (скотину)", алб. thjerrë "чечевица", thjer "желудь" невероятно ввиду достоверного в данном случае к. *ḱer- (см. Гофман, Gr. Wb. 154; Вальде-Гофм. I, 204 и сл.; Иокль, LKU 180 и сл.).

скоромча

скоромча́ м. "заяц", костром., вятск. (Даль). От ско́рый и *мъчС§ "мчащийся" (см. мчать).

скоронь

ж. "висок", скорынья́ "челюсть", астрах. (Даль), скоро́нный "височный", др.-русск. скоронь ж., скороня ж. "висок", скорыниɪа - то же (Жит. Андрея Салосск.; см. Срезн. III, 383), русск.-цслав., сербск.-цслав. скраниɪа "висок", словен. skrȃnj, род. п. -ȋ ж., skránjа ж. "подбородок, скула, челюсть", skrȃnje ср. р. "висок", чеш. skráň "висок", слвц. skráň, škraňa "скула", польск. skroń ж. "висок", в.-луж. skroń, н.-луж. škŕono ср. р., škŕona, skrońa "висок, скула". Праслав. *skornь сравнивается с др.-исл. hvarmr м. "веко", которое сближали, далее, с лат. раrmа "короткий щит круглой формы"; последнее считается заимств. из галльск. *раrmа, ср. кимр. раrfа "пластинка лат" (Цупица, GG. 55; Р. Мух, РВВ 17, 118; Вальде 562; Хольтхаузен, Awn. Wb. 134; иначе Вальде-Гофм. 2, 256). Не более достоверно сравнение слав. *skornь с гот. ƕaírnei "череп", которое сближают с че́рен "солеварный котел", вопреки Маценауэру (LF 20, 20 и сл.) Дальнейшее сравнение Маценауэра с греч. κρΒ̄νίον "череп" тоже неубедительно (последнее содержит ḱ и связано с κέρας; см. Гофман, Gr. Wb. 158).

скоропей

скоропе́я, см. ско́рпий.

скоросый

скоро́сый скоросова́тый "вспыльчивый, неуживчивый", с.-в.-р., вост.-русск. (Даль). По-видимому, от ско́рый. Относительно образования ср. Вондрак, Vgl. Gr. I, 637. Сомнительно сравнение с лит. ker̃šyti, ker̃šijju "сердиться, думать о мести" или с ко́рза II, вопреки Потебне (РФВ 3, 95), Горяеву (ЭС 395).

скорпий

ско́рпий скорпио́н, др.-русск. скоропиɪа (Златостр. ХII в., еванг. XIII в. и др.; см. Шахматов, Очерк 153), скоропий, скоръпий, скоръпия (Срезн. III, 383 и сл.), ст.-слав. скорпии (Супр.), скоръпии, скорьпии (Зогр., Мар.), цслав. также гиперграмматическое скоръфии. Заимств. из греч. σκορπίος - то же (Фасмер, Гр.-сл. эт. 186; ИОРЯС 12, 2, 276). Сюда же скоропе́я "злая баба", которое нельзя считать родственным др.-исл. skarpr "острый", д.-в.-н. sсаrf - то же, вопреки Маценауэру (LF 20, 15 и сл.). Ср. скурупе́й.

скорузлый

скору́злый обычно заскору́злый, скору́знуть "становиться сухим, жестким (о земле)", "рубцеваться (о ране)". Вероятно, первонач. было последнее знач., т. е. от скора́ (см.). Аналогично скору́плый "затянувшийся коркой, зарубцевавшийся": *скорупа (см. скорлупа́); ср. Преобр. II, 308.

скорый

ско́рый скор, скора́, ско́ро, укр. ско́рий, др.-русск., ст.-слав. скоръ ταχύς, ὀξύς (Супр.), болг. ско́ро "скоро, быстро", сербохорв. ско̀ро "недавно", словен. skòr, skórọ, skôraj "скоро, почти", чеш. skorý "скорый", skoro "почти", слвц. skorý, skoro, польск. skory "скорый", skoro "как только, почти", в.-луж. skerje, н.-луж. skórо "скоро, почти". Родственно лит. skẹrỹs "саранча", Skara "река Преголя", Skarupẹ - название реки, также лит. *Skẹrа в польск. Szczara - левый приток Немана (Буга, РФВ 75, 144), лтш. šk̨ir̃gata, šk̨irgālis, šk̨irzaka, šk̨irzata "ящерица" (Эндзелин, RS 10, 222), греч. σκαίρω "прыгаю", σκαρίς, род. п. -ίδος ж. "прыгающий червь", σκιρτάω "прыгаю", др.-исл. skári м. "молодая чайка", ср.-нж.-нем. holt-schere "сойка", нов.-в.-н. sich sсhеrеn "убираться прочь", ср.-нж.-нем. sсhеrеn "спешить" (Траутман, ВSW 263; Хольтхаузен, Awn. Wb. 248, 253; Торп 455; Гофман, Gr. Wb. 314; Агрель, BSl. 50). Едва ли сюда же лит. spė̃riai "быстро", вопреки Цупице (ВВ 25, 103), последнее, по-видимому, связано со спеть (см.). Лат. scurra "шутник", привлекавшееся ранее в этой связи, считают заимств. из этрусск. (Вальде-Гофм. (2, 502), Мейе-Эрну (1070)). Со skorъ связано чередованием гласных я́-щерица.

скорь

"моль", череповецк. (ЖСт., 1898, вып. 3-4, стр. 397). Вероятно, скорее связано с корь - то же (см. выше), чем со ско́рый.

скостить

скости́ть скощу́, итер. ска́щивать "сбавлять цену" (Мельников), ско́стка "скидка". От кость (па счетах), первонач. "сбросить несколько костей".

скосырь

ско́сырь диал., "щеголь, хват, забияка, хвастун" (Мельников), скосыря́ть "хвастать". Производные от ско́са "косо": с + косо́й, первонач. "тот, кто на других смотрит косо" (Преобр. II, 309 и сл.; Горяев, Доп. I, 43).

скот

род. п. -а́, скоти́на, укр. скот, род. п. скота́, блр. скоцíна, др.-русск. скотъ "скот", "имущество" (Пандекты Никона), "деньги, подать" (часто в Пов. врем. лет, РП и др.; см. Срезн. III, 388), скотьница "казна", ст.-слав. скотъ κτῆνος, ζῷον (Еuсh. Sin., Супр.), болг. скот "скот", сербохорв. ско̏т, словен. skòt, род. п. skótа "детеныш животного, приплод", др.-чеш. skuot, skót (Ван-Вейк, AfslPh 36, 341), чеш. skot "крупный рогатый скот", польск. skot, в.-луж., н.-луж. skót, полаб. sküöt. Заимствование из герм. (ср. гот. skatts δηνάριον, μνᾶ, др.-исл. skattr "налог", др.-сакс. skat "монета, состояние", д.-в.-н. sсаʒ "denarius", нов.-в.-н. Schatz "сокровище") вероятнее, чем родство с герм. словами; см. Уленбек, AfslPh 15, 491; Стендер-Петерсен 309 и сл.; Янко, WuS I, 103 и сл.; Торп 448 и сл.; Кипарский 186 и сл.; Корш, Сб. Потанину 546. Принимая во внимание др.-фриз. sket "деньги, скот", Шварц (AfslPh 41, 126; ZfslPh 2, 115) предполагает лангобардско-варнский источник заимствования. Исконное родство гот. skatts и слав. skotъ (Младенов 585; Маценауэр 74) не исключено, но ср. о герм. названии денег Э. Шрёдер, KZ 48, 272. Марстрандер (у Кнутссона, ZfslPh 15, 129) видит источник герм. слов в кельт. этнониме Σκόττοι, напротив, Э. Леви (KZ 62, 263 и сл.) - в осет. skΏætt "хлев". И то и др. недостоверно. Явно неверно предположение о чередовании гласных скот : щети́на (откуда скот якобы имел первонач. знач. "свиньи"), вопреки Ильинскому (РФВ 73, 283 и сл.) Не может быть также речи о заимствовании из слав. в герм., вопреки Шрадеру (IF 17, 30), Брюкнеру (AfslPh 23, 626), Ягичу (AfslPh 23, 536), Преобр. (II, 310), потому что в этом случае герм. tt остается совершенно неясным; см. Фасмер, ZfslPh 4, 361; Кнутссон, ZfslPh 15, 128; Кипарский, там же. Др.-русск. знач. "налог, подать" некоторые ученые пытаются объяснить как частное заимствование из др.-исл. skattr (Томсен (Urspr. 135; SА I, 387), Кнутссон (там же)). [Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 271) тем не менее считает возможным родство слав. skotъ и щети́на и происхождение герм. skatt- из слав., причем герм. tt, по его мнению, передавало слав. t глухой смычный без придыхания. См. еще Трубачев, Слав. названия дом. животных, М., 1960, стр. 100-102. - Т.]

скочить

скочи́ть скочу́, укр. скочи́ти, др.-русск., ст.-слав. скочити (Супр.), болг. ско́ча, ско́кна, сербохорв. ско̀чити, ско̏чи̑м, словен. skóčiti, skọ̑čim, чеш. skočiti, слвц. skоčit᾽, польск. skoczyć, в.-луж. skočić, н.-луж. skосуś. См. скок.

скра

I I "судебник немецкого двора св. Петра в Новгороде" (XIII в.). Заимств. из ср.-нж.-нем. schra - то же от др.-сканд. skrá "сушеная кожа, высушенный мех, книга, свод законов"; см. Шлютер, Sitzber. d. Gel. Estn. Ges., 1911, 17; Хольтхаузен, Awn. Wb. 256. Ошибочны попытки этимологизировать это др.-герм. слово из слав., вопреки Соболевскому (РФВ 67, 212 и сл.), Преобр. (II, 312), которые пытаются установить связь со скрыга "льдина", др.-русск. скра "ком" или со скрижаль. II II "груда", русск.-цслав. скра желѣза βῶλος σιδήρου (Иис. Сирах, ХVI в.; см. Срезн. III, 390). Ср. икра́ "льдина", кры́га - то же.

скрагли

скра́гли мн. "игра в чурки, городки", южн. (Даль). По-видимому, заимств. из польск. kręgiel "кегля" от ср.-в.-н. kеgеl "палка, дубинка", контаминировавшегося с продолжением слав. krǫgъ (см. круг).

скребу

скребу́ скрести́, скресть, укр. скребу́, скребти́, блр. скреба́ць, цслав. оскребС«, словен. škrébati, škrẹ́bljem; с др. ступенью чередования: словен. škrábati, чеш. škrab "царапина", škrábati "царапать, скрести", слвц. škrаbаt᾽, польск. skrobać, в.-луж. škrabać, н.-луж. škrabaś. Родственно лит. skrebė́ti, skrẽbа "шуметь, шуршать, шелестеть", skrãbalas "побрякушка, погремушка", ãtskrabai мн. "отходы", лтш. skrabt, skrabu "скрести, скоблить, чесать, царапать", skrabstît "скрести", ср.-нж.-нем. sсhrареn (*skrapôn), др.-исл. skrapa "царапать, вычеркивать", англ. sсrаре "скрести", лат. scrobis "яма"; см. Цупица, GG 157; Траутман, ВSW 267; Зубатый, AfslPh 16, 412; Буга, РФВ 65, 311; 75, 145; М.-Э. 3, 884; Торп 456; Вальде-Гофм. 2, 500.

скрежет

скре́жет род. п. -а, скрегота́ть, скрежета́ть, укр. скрегота́ти, скрегочу́, скре́гiт, род. п. -оту "скрежет", блр. скрегота́ць, скры́гаць "скрежетать", др.-русск скрежьтати, скрегътати, скрьгътати, русск.-цслав. скръгътати, ст.-слав. скрьжьтъ βρυγμός (Зогр., Мар.), болг. скърц! "скрип!", скъ́рцам "скриплю", сербохорв. шкр̏гу̑т "скрежет", шкргу́тати "скрипеть", словен. skŕgati, skŕžem "щебетать", skrgútati, škrgútati "трещать", škrgetáti "звенеть", škrgèt, род. п. -ẹ́tа "жужжание, колокольчик; также название птицы", чеш. skřehot "кваканье (лягушки); карканье (вороны)", skřehotati "каркать, квакать", др.-польск. skrzyt "скрип", skrzytać, польск. zgrzyt, grzyt "скрежет", zgrzytać "скрежетать" (Брюкнер 652). Звукоподражательного происхождения; ср. др.-исл. skrǽkr "крик", skrǽkjа "кричать", англ. shriek - то же, ср.-нж.-нем. schrêken "громко смеяться"; без s-: лит. kregždė̃ "ласточка", kregė́ti "хрюкать", krõgti, krogiù - то же, kriogúoti "хрипло говорить или кричать" (И. Шмидт, Vok. 2, 36 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 74; Хольтхаузен, Awn. Wb. 259). Аналогично др.-инд. khárjati "трещит", khargálā "какая-то ночная птица" (Уленбек, там же). Ср. скричига́ть.

скрень

"шутка", только русск.-цслав. скрѣнь (Пандекты Ант., ХI в.; см. Срезн. III, 393). Неясно.

скрижаль

скрижа́ль ж., род. п. -и "таблица", церк., др.-русск. скрижаль "камень, каменная доска, плита; заповедь", ст.-слав. скрижаль πλάξ (Супр.), болг. скрижа́л "скрижаль", польск. skrzyżal "каменная плита". Обычно сравнивают с сербохорв. кри́жати, кри̑жа̑м "резать" (Мi. ЕW (304), Соболевский (РФВ 67, 212 и сл.)). Последний пытается отнести сюда же кра, кри́га, кры́га "льдина", в то время как Потебня (у Преобр. II, 312) сближает это слово с крою́, крои́ть, лтш. krijât "драть". Недостоверно, как и связь с нов.-в.-н. sсhеrеn "стричь", Schere "ножницы (Младенов 586). Не имеет сюда отношения заимств. скра I (см.), вопреки Соболевскому (там же).

скрин

род. п. -а "ларь, сундук", скри́ня, скри́нка - то же, южн. (Даль), укр. скри́ня, блр. скры́ня, др.-русск. скрина, скринɪа, сербск.-цслав. скриня, болг. скрин "шкаф", сербохорв. скри̏Сља "сундук" (зап.), словен. skrínjа "сундук, ящик", чеш. skříně "шкаф", слвц. skriňa, польск. skrzynia, skrzynka "сундук, ящик", в.-луж. křinja, н.-луж. kśińa. Вост.-слав. слова заимств. через польск. и чеш. Источником зап.-слав. и ю.-слав. слов является лат. scrīnium "цилиндрический ящик для хранения бумаг" или д.-в.-н. scrîni м., ср. "шкаф", которое было заимств. в зап.-герм. эпоху из лат. (Клюге-Гётце 543); см. Соболевский, Заимств. 30; Уленбек, AfslPh 15, 491; Кипарский 264 и сл. Ввиду географии слав. слов невероятно посредство ср.-греч. σκρινίον, вопреки Фасмеру (ИОРЯС 12, 2, 276; Гр.-сл. эт. 186); ср. Кипарский, там же; Преобр. II, 312. Через польск. заимств. лит. skrynià, лтш. skrìnе "ящик" (М.-Э. 3, 895). Исконно-слав. происхождение (Брюкнер 498; Преобр. I, 386) и родство с кри́нка (см.) вряд ли вероятны для этого культурного термина.

скрип

род. п. -а, скрипе́ть, скриплю́, укр. скрипíти, блр. скры́паць, др.-русск. скрипати, болг. скри́пя (Младенов 586), сербохорв. шкри́пати, шкри̑па̑м, словен. škrípati, škrípam, чеш. skřípati, слвц. škríраt᾽, škriрiеt᾽, польск. skrzyp, skrzypać, в.-луж. křipać, н.-луж. kśipaś. Праслав. *skripěti, по-видимому, первонач. звукоподражательного происхождения, как крик (см.). Ср. лтш. skripstêt, -u, -ẽju "хрустеть, скрипеть, греметь", kripš(k̨)êt - то же, лит. krìpšterėti "тихо прошуршать", далее сравнивают с д.-в.-н. scrîan, screiôn "кричать", sсrеi ср. р. "крик" (М.-Э. 2, 280; 3, 893; Клюге-Гётце 542 и сл.; Вальде-Гофм. I, 291 и сл.). По мнению Цупицы (GG. 126), слав. *skripěti связано с лтш. skrĩpa "царапина", skrĩpât "царапать, скрести", др.-исл. hrífа "рыть; рвать", hrífа "грабли".

скрипка

скри́пка укр. скри́пка, польск. skrzypce мн. "скрипка, лира". Связано со скрипе́ть (Шрадер-Неринг 2, 85).

скричигать

скричига́ть скричика́ть, скрычиха́ть "скрежетать зубами", вятск. (Васн.), "скрежетать зубами", сиб. (Даль). Звукоподражательное. Ср. скре́жет.

скробать

скроба́ть аю "скрести", итер. скра́бать, скря́бать, скаря́бать "царапать", укр. скроба́ти, шкроба́ти, блр. скраба́ць, словен. škrábati, чеш. škrábati, слвц. škrаbаt᾽, польск. skrobać, в.-луж. škrabać, н.-луж. škrabaś. Связано чередованием со скребу́ (см.). Ср. лит. skrabė́ti "шуршать", лтш. skrabêt "скрести", skrabt, skrabu - то же, skrabstît "скрести", ср.-нж.-нем. sсhrареn (*skrapôn), др.-исл. skrapa (Цупица, GG 157; Траутман, ВSW 267; Вальде-Гофм. 2, 500; Хольтхаузен, IF 39, 64).

скрозь

"сквозь", шенкурск. (Подв.), донск. (Миртов), скрость, воронежск., скрозно́й "идущий поперек", воронежск. (ЖСт., 15, I, 122), скрезь, зап., срезь, псковск. (Даль), укр. скрiзь "всюду, постоянно, совсем", болг. скръз (Младенов 586), сербохорв. скро̑з "сквозь, совсем", словен. skrọ̀z наряду с skọ̀z, чеш. skrz, skrze, слвц. skrz, skrze, польск. wskroś "всюду, целиком". Наряду с этим: укр. крiзь, болг. кроз, кръз, сербохорв. кро̏з, кро̏за, крез, словен. krèz, слвц. krez, kroz. Предполагают родство с че́рез (см.), лит. sker̃sas "поперек" (Бернекер I, 148 и сл.; Миккола, Ursl. Gr. I, 107). Далее допускают контаминацию *kers- и *skvozě (см. сквозь) (ср. Брандт, РФВ 22, 136; Бернекер, там же; Вондрак-Грюненталь, Vgl. Gr. 2, 300), а *kers- возводится к *kerts- от *kert- "резать".

скромный

скро́мный скро́мен, скромна́, скро́мно, блр. скромíць "успокаивать", чеш., слвц. skromný "скромный", польск. skromny - то же. Производное от *krom-; ср. кро́мы мн. "ткацкий станок", которое связано с д.-в.-н. (h)rama "рама, станина", первонач. "тот, кто держится в рамках, сдержанный" (Бернекер I, 622; Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 156; РФВ 70, 87). Предполагают заимствование русск. слова из польск., поскольку это слово отсутствует в др.-русск., сербохорв. и словен. (Урбанчик, JР 26, 6 и сл.; Преобр. II, 313). Урбанчик исходит из чеш. skrovný "скромный, умеренный; незначительный, скудный", первонач. "немногочисленный, маленький", как источника этих слов (последнее связано с крыть).

скрута

"приданое невесты (из одежды)", также "головной убор", арханг. (Подв.), "снаряжение для рыбной ловли", скрути́ться "одеться". От крути́ть: ср. нов.-в.-н. Gewand "одежда", ср.-в.-н. bewinden "одевать, украшать"; см. Иокль, IF 27, 309 и сл.; ср. Этногр. Обозр. 45, 113.

скрыга

скры́га "скряга". По мнению Вайана (RЕS 18, 77), от скрыть, крыть. Ср. скря́га.

скрыгыкать

скрыгы́кать аю "скрежетать зубами" (Преобр.), ср. скре́жет, скрегота́ть (Преобр. II, 311).

скрыль

род. п. -я́, м. "щепка, лучина; ломоть хлеба", курск., смол. (Даль), блр. скрыль "краюха" (Носович), хорв. skrila, škriljа "тонкая каменная пластинка", словен. skríl, род. п. skríli ж. "сланец; вьюшка", skrílа ж. "каменная плитка", skȓl, род. п. -lȋ ж. "сланец, льдина", также škríl, škríla, škȓl, чеш. skřidla, škřidlа "сланец", слвц. škridlа - то же. Праслав. *skridlь или *skridla. Возм., связано с крои́ть, крою́ (см.). Чеш. и слвц. формы не позволяют исходить из *skrydlь и принимать родство с д.-в.-н. scrôtan "рубить, резать, крупно молоть", д.-в.-н. scrôt "порез", ср.-в.-н. schrolle "глыба земли", англос. scrúd "одежда", лит. skriaudùs "хрупкий", вопреки Петерссону (AfslPh 34, 243). Относительно последней группы слов см. Шпехт, KZ 62, 243.

скрыня

скры́ня см. скри́ня. [См. подробно Гринкова, УЗ ЛГПИ, 130, 1957, стр. 121 и сл. - Т.]

скряга

скря́га наряду со скры́га (см.). Из-за расхождений в вокализме трудно объединить эти слова друг с другом. Еще не имеет надежной этимологии. Предполагают родство с крыть (Желтов (ФЗ, 1876, вып. I, стр. 20), Вайан (RЕS 18, 77)). По мнению Соболевского (РФВ 67, 212), связано с кра, скра "груда". Младенов (586) сравнивает это слово с болг. диал. скръ́ндза "скряга"; Ильинский (РФВ, 78, 200) считает, что это слово восходит к *sker- "резать"; Преобр. (II, 313) предполагает контаминацию ска́ред и коря́га; Маценауэр (308) - связь с голл. schrok "обжора" или нем. karg "скупой". Ср. англ. shrink "съеживаться", др.-англ. sсrеnсаn "обманывать, злоупотреблять доверием", д.-в.-н. screnkan (Клюге-Гётце, 542, без русск. слова).

скрянтать

скрянта́ть "чесаться", пенз. (РФВ 69, 151); затруднительно фонетически сближение со скребу́, вопреки Далю (4, 219).

скубу

скубу́ "драть (за волосы); ощипывать (птицу)", инф. скусть, калужск., скубти́, южн., ску́бить, курск., псковск., смол., скубсти́, сарат.; укр. скубу́, скубти́, скубсти́, блр. скубу́, скусць, цслав. скубС«, болг. ску́бя "деру, рву; ощипываю" (Младенов 587), сербохорв. ску́псти, ску́бе̑м "рвать, дергать, щипать", словен. skúbsti, skúbem - то же, др.-чеш. skústi, skubu, чеш. skubati, škubati "дергать, теребить; щипать, рвать", польск. skuść, skubać, skubię, в.-луж. skubać, н.-луж. skubaś. Праслав. *skubǫ, *sku(b)ti, родственно гот. af-skiuban "отвергать", д.-в.-н. sсiоbаn "двигать", др.-исл. skúfа "двигать, толкать", лит. skùbti, skumbù, skubaũ "спешить, торопиться", skubrùs "быстрый", skubùs - то же, далее др.-инд. kṣúbhyati, kṣṓbhatē, kṣubhnṓti, kṣubhnāti "качается, дрожит", нов.-перс. ā-šuftan "приводить в движение" (Бартоломэ 542); см. Бецценбергер, Lit. Forsch. 171 и сл.; Траутман, ВSW 263; Уленбек, Aind. Wb. 72; Торп 470; Хольтхаузен, Awn. Wb. 259. Ср. чуб.

скугорить

ску́горить ску́грить "хныкать; плакать; визжать, скулить (о щенке)", новгор., псковск., тверск., калужск., скуго́рить, псковск., скуго́лить, зап., ску́глить, южн. (Даль), ску́гор "скупой", донск. (Миртов), укр. скугнíти, скугота́ти "хрюкать", чеш. skuhrati "ныть, хныкать", skuhrač "нытик", слвц. skuhrаt᾽ "жаловаться", skuhrač "скряга". Вероятно, родственно лит. skaugė "зависть", skaugùs "завистливый", skaugė́ti "завидовать", suskaugė́ti "накопить скряжничеством", лтш. skàuǵis "завистник, недоброжелатель", лтш. skàust, -žu, -du "завидовать, желать зла"; см. Зубатый, AfslPh 16, 413; М.-Э. 3, 876 и сл. Ср. ского́ль.

скуда

скуда́ "бедность", см. ску́дный.

скудель

скуде́ль ж., род. п. -и "черепица, глиняный сосуд", церк., др.-русск. скудѣль "черепок", скудѣлъ "черепица",ст.-слав. скС«дель κέραμος (Мар., Ассем. и др.), скС«дельникъ κεραμεύς "гончар" (Зогр., Мар., Ассем., Савв. кн., Рs. Sin.), скС«дѣльникъ - то же (Остром.). Заимств. из лат., причем следует иметь в виду преобразование лат. scandula "дранка" по суф. -ella (ср. энгадинск. sk᾽аndеllа "дранка" (М.-Любке 634)); ср. Мейе, Ét. 185; Мi. ЕW 301 и сл. Из близкого источника (лат. scindula) происходит д.-в.-н. scindula "дранка" (Клюге-Гётце 519). [Сюда же словен. skodela "миска", сербохорв. зде̏ла - то же. Уточнения относительно этимологии см. Трубачев, Ремесл. терминология, М., 1966, стр. 285 и сл. - Т.]

скудный

ску́дный скуда́, ску́дость ж., укр. ску́дний, блр. о-ску́дны, др.-русск. скудъ "скудный", скудость, ст.-слав. скС«дъ ἐνδεής (Супр.), оскС«дити "сократить" (Супр.), оскС«дѣти ἐκλείπειν (Супр.), болг. оскъ́ден "скудный, убогий", сербохорв. о̀скудан - то же, ску̏дити "очернить, оклеветать", словен. oskȯ́dǝn "скудный", др.-польск. oskundzić "хулить", poskundziɫa "поносила" (Брюкнер 398). Сюда же поску́да, поску́дный. Праслав. *skǫd- связано чередованием гласных со *skęd- (см. щади́ть). Возм., родственно авест. sčandayeinti "они разбивают, разрушают", skǝnda- м. "ломание", "недуг, увечье", лат. scandula "дранка, гонт", scindula - то же (Цупица, GG. 156; Мейе, МSL 14, 340; Брандт, РФВ 24, 173 и сл.) Далее, возм., сюда же лит. skìnti, skinù "драть", др.-исл. skinn ср. р. "шкура, кожа", д.-в.-н. scintan "драть" (Торп 448; Вальде-Гофм. 2, 488 и сл.).

скука

ску́ка ску́чный, диал.: в грудя́х ску́чно "грудь болит, ноет в груди", олонецк. (Кулик.), скуча́ть, сербохорв. ску́чити, ску̑чи̑м "теснить, поставить в затруднительное положение", словен. skúčati "скулить, визжать", чеш. skučeti, skoukati "выть, скулить", слвц. skučаt᾽ "скулить, визжать, свистеть". Неотделимо от -ку́ка, ку́кать (см.); ср. Бернекер I, 639. Неверна реконструкция *kǫkа ввиду польск. dokuczyć, -kuczać "надоедать, докучать", точно так же, как сравнение с лит. keñkti, keñkia "причинять боль", kanka "мука, боль", др.-прусск. cānхtin, вин. ед., "воспитание, дисциплина", вопреки Маценауэру (LF 9, 180). Неприемлемы также сравнения с лит. kaũkas "домовой", др.-исл. hugr "душа", вопреки Микколе (ВВ 22, 239 и сл.); см. Бернекер, там же.

скукобить

скуко́бить "вынянчить", смол. (Добровольский). Возм., связано с кобь (см. выше)?

скукожить

скуко́жить "смять, скомкать", тульск. (Даль), скуко́житься "съежиться", яросл. (Волоцкий), "скорчиться, съежиться, сморщиться", тульск. (Даль). Вероятно, приставки с-, ку- + ко́жа (см.).

скула

скула́ диал. "опухоль", южн., зап. (Даль), "шишка", смол. (Добровольский), укр. ску́ла "нарыв, болячка", блр. ску́ла "нарыв, шишка на теле", болг. скула "рана", словен. skȗlа "нарыв, шрам", чеш. skulina, škulinа "щель, трещина, отверстие", слвц. skulinа - то же, Миклошич (Мi. ЕW 304) разграничивает знач. "нарыв" и "отверстие". Недостоверно родство с лит. káulas "кость" (Брюкнер, ZfslPh 4, 213; KZ 51, 238). Не более удачно сравнение с греч. σκύλλω "раздираю, мучу", κοσκυλμάτια мн. "обрезки кожи", ср.-в.-н. schiel "осколок, ком" и скиля́га (Ильинский, РФВ 78, 200) или со скала́ и щель (Преобр. II, 315).

скулить

скули́ть скулю́. Возм., результат контаминации ско́лить "скулить" (см.) и скуча́ть - то же. [Неверно объясняет это слово Ойнас ("Тhе Slavic аnd Еаst Еurореаn Journal", 15, Блумингтон, 1957, стр. 43): от скула́. - Т.]

скумбрия

ску́мбрия также скомбрия́, скумбрия́, причерноморск., укр. ску́мбрiя. Заимств. из нов.-греч. σκουμβρί, мн. -ιά (Гофман-Иордан 254), греч. σκόμβρος "макрель" (Фасмер, ИОРЯС 11, 2, 391 и сл.; Гр.-сл. эт. 187; Г. Майер, Türk. Stud. 22; Alb. Wb. 387).

скунец

скуне́ц род. п. -нца́ "муравей", тверск. (РФВ 71, 345). Темное слово.

скунс

см. сконгс.

скупендяй

скупендя́й "скряга", нижегор., тамб., скупендя́ "скупой", донск. (Миртов); скупердя́й, вятск. (Васн.), также скупердя́га (Даль), скупере́тина "скряга", арханг. (Подв.). От скупо́й.

скупидар

скупида́р "скряга", олонецк. (Кулик.). От скупо́й, скупа́ть дары́ или скорее шутливое образование по образцу скипида́р.

Предыдущая страница Следующая страница