Приглашаем посетить сайт

Древнерусская литература (drevne-rus-lit.niv.ru)

Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер)
Статьи на букву "Т" (часть 2, "ТАН"-"ТЕБ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Т" (часть 2, "ТАН"-"ТЕБ")

танцмейстер

танцме́йстер впервые у Куракина; см. Смирнов 287. Из нем. Tanzmeister.

танцор

танцо́р Возм., из франц. danseur - то же, сближенного с та́нец. Напротив, польск. tаnсеrz происходит из нем. Тänzеr "танцор" (Корбут 487).

танык

таны́к таны́ка м., тана́к "дока, знаток, смышленый делец", перм. (Даль). Заимств. из тюрк., ср. тур., тат., кыпч., казах. tаnуk "свидетель, знаток": тур. tаnуmаk "знать", чагат. tanuk "свидетель" (Радлов, 3, 826, 830).

тапешка

тапе́шка "лепешка", курск. (Даль), уже в Домостр. Заб. (160 и сл.). Из *топежка от *топи́ть.

тапир

тапи́р Заимств. через нем. Тарir или франц. tарir из языка тупи (Бразилия) tарirа, первонач. "млекопитающее"; см. Лёве, KZ 60, 173 и сл.; Локоч, Аmеr. W. 61; Пальмер, Eiпfluss 138, 130.

тапта

тапта́ "вечерняя заря, сигнал отбоя", бить та́пту́. Заимств. из голл. tарtое - то же, менее вероятно происхождение из англ. tарtоо, нж.-нем. taptô; см. Мёлен 210; Маценауэр 343; Клюге-Гётце 703.

тапуса

та́пуса "узкая тропа, протоптанная скотом в лесной чаще", олонецк. (Кулик.). Неясно.

тара

та́ра Через нем. Таrа - то же из ит. tara от араб. ṭarḥ "отходы, скидка"; см. Литтман 99; Клюге-Гётце 612. Невероятно заимствование через тур. tara ввиду начального ударения, вопреки Миклошичу (см. Мi. ТЕl. 2, 170).

тарабан

тараба́н род. п. -а "барабан", зап., южн. (Даль), укр. тараба́н, польск. taraban. Источником считается тюрк.; ср. тат. dаrаbаn "барабан", откуда путем дистантной ассимиляции получено бараба́н (Мi. ЕW 347; Преобр. I, 16); см. также выше. Ср. гума́га из бума́га. Отсюда тараба́нить "колотить, барабанить", вятск. (Васн.).

тарабанить

тараба́нить "тащить, тянуть", арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.), колымск. (Богораз). Неясно. Шахматов (ИОРЯС 7, 2, 359) сравнивает с та́рабить "тащить" (откуда?).

тарабар

I тараба́р I "болтун", тараба́ры мн. "тары-бары, болтовня", псковск., тверск. (Даль), тараба́рить "болтать", тараба́рская гра́мота "вид тайнописи" (Грот, Фил. Раз. 2, 513 и сл.; Мельников 5, 25 и сл.), тараба́рское наре́чие "тайный язык торговцев-евреев" (Гоголь). Сравнивают с *tor- в торото́рить (см.), тарато́рить; ср. Горяев, ЭС 360 и сл.; Петерссон, BSl. 90. Ср. тара́кать и таба́рить. II тара́бар II м., тара́бра ж. "маленький лещ Abramis bliсса", олонецк. (Кулик.). Неясно.

тарабарка

тараба́рка 1) "перекладина в стенке арбы", 2) "подставка под котлом из трех палок", донск. (Миртов). Темное слово.

тарайдать

та́райдать та́рандать "трещать, верещать, пустословить", олонецк. (Кулик.), ср. тараба́р I, таранта́.

тарак

тара́к "жердь для просушки сетей; кусок, обломок", олонецк. (Кулик.). Неясно.

таракан

тарака́н род. п. -а, уже у Аввакума 81, др.-русск. также тороканъ, Домостр. К. 36 (подробнее см. ИОРЯС 11, 4, 85), укр. тарака́н, торга́н, блр. таркан. Польск. tаrаkаn заимств. из вост.-слав.; см. Брюкнер 565. Ср. тат., тоб. tаrаkаn "таракан" (Радлов 3, 839), эти слова некоторые считают источником вост.-слав. слов (Локоч 159, Карлович 254). По мнению Рясянена (ZfslPh 20, 448), это слово происходит из чув. tаr-аqаn " беглец" : тюрк. täz- "убегать". Другие предполагают родство с польск. kаrасzаn "таракан", karakan, karaluch - то же (Мi. ЕW (347), Брюкнер (565), Миккола (Berühr. 168)). По мнению Микколы (там же), формы на k-вместе с кара́ковый "темно-коричневый" восходят к тюрк. kara "черный". Еще иначе см. Карлович (там же), который производит польск. karaluch из нем. Kасkеrlасk "таракан, прусак" а остальные - из тюрк. tarakan. [Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 272) объясняет тарака́н, с.-в.-р. торокан из уничижительного употребления тюрк. tarkan "сановник"; ср. в былинах имя собств. Тороканчик. - Т.]

Тараканчик

Тарака́нчик Кора́бликов - имя зятя Батыги в былинах о Василии Пьянице. Из тюрк.; ср. тур., чагат. tаrχаn "сановник" и kara bäg "черный бек"; см. Фасмер, ZfslPh I, 168 и сл.

таракать

тара́кать "болтать", тульск., орл. (Даль), тарара́кать - то же (Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 379). Звукоподражательное.

тарамбучить

тарамбу́чить "сильно тянуть, тащить", олонецк. (Кулик.); ср. франц. tarabuster "докучать". Неясно. Ср. сл.

тарамкаться

тара́мкаться "плестись, брести", колымск. (Богораз). Неясно, см. Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 356.

тарамышек

тарамы́шек растение "Вrуоniа", ср. тат. tаrаmуš "жила", алт., тел. taram, бараб. taramys, чагат. taramɣu "тамаринд" (Радлов, 3, 845 и сл.).

таран

тара́н укр. тара́н, блр. тара́н, др.-русск. таранъ "стенобойное орудие" (Ипатьевск. летоп. под 1234 г., I Соф. летоп. под 1239 г.; см. Срезн. III, 925). Через польск. tаrаn - то же из ср.-в.-нем. tarant "осадный механизм, скорпион, дракон" от ит. taranto, ср.-лат. tarantula (Лексер); ср. Маценауэр 343; Шапиро, ФЗ, 1873, вып. 3, стр. 6. Неправдоподобна связь с тру, тере́ть, вопреки Брюкнеру (565), Горяеву (ЭС 360). Ср. та́рас.

таранта

таранта́ "болтун, говорун", арханг., моск., вологодск. (Даль), таранти́ть "болтать" (Мельников), та́рандать, ты́рандать, турайдать "трещать, скрипеть, пустословить", олонецк. (Кулик.). Звукоподражательно, как и тарара́. Заимствование из карельск. täristä "грохотать" (Лесков, ЖСт., 1892, вып. 4, стр. 102) невероятно ввиду распространенности.

тарантас

таранта́с диал. каранда́с - то же, вятск. (Васн.). Предполагали заимств. из тат. taryntas - то же (Горяев, ЭС 444), кроме того, допускали - явно ошибочно - родство с др.-инд. taráṇi- "быстрый", tarasā - то же (Горяев, Доп. 1, 48) или связь с таранти́ть, тарато́рить (Горяев, ЭС 360). Все это абсолютно недостоверно. Мар. karandas заимств. из русск. (Вихман, ТТ 57). Любопытно также отметить тарата́йка "повозка, коляска", таранта́йка, также в знач. "болтунья", арханг. (Подв.), польск. taratatka, taradajka, taradejka "повозка" (Брюкнер 565).

тарантить

таранти́ть "болтать", см. таранта́ и тарата́йка.

тарантул

тара́нтул Возм., через нем. Таrаntеl или непосредственно из ит. tarantola, которое производится от названия города Таранто, лат. Tarentum (М.-Любке 708; Клюге-Гётце 612; Розенквист 239). Сюда же таранту́х "ядовитый паук", воронежск. (ЖСт., 15, I, стр. 123).

таранчи

таранчи́ таранчи́нцы мн. "тюркская народность в Китайском Туркестане" (см. Корш, Этногр. Обозр. 84, 116). Из тар., чагат. taranči "земледелец", алт., тел., калм. tarān "посев, зерно, пашня" (Радлов 3, 841 и сл.; Рамстедт, KWb. 380); см. Немет, Symb. Rozwadowski 2, 221.

тарань

I тара́нь I, ж. "рыба Rutilus rutilus Несkеli", донск. (Миртов), кубанск. (РФВ 68, 404), укр. тара́нь; см. также Берг, Рыбы 2, 500; Сов. Этногр., 1948, No 2, 71. По мнению Соболевского (ИОРЯС 2, 346), заимств. с Востока. Неясно. Ср. тавранчу́к. II та́рань II, ж. "межевая борозда", та́ранить "проводить плугом борозду", арханг., шенкурск. (Подв.). Темное слово. III та́рань III, ж. "сброд, отродье". Неясно. Возм., связано с тарара́?

тарапан

тарапа́н "каменное корыто или деревянный ларь, в котором давят виноград", южн. (Даль). Темное слово.

тарара

тарара́ тарары́ "болтовня", тарару́са, торору́са, тарары́ка "болтун", тарару́й - то же, тарара́кать "болтать, твердить одно и то же", укр. тарара́кати "болтать". Звукоподражательное, ср. торото́рить; см. Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 379; Петерссон, BSl. 90.

тарарахать

тарара́хать тарара́хнуть, напр. псковск., тверск. (Даль), тарара́хнуться, тара́хнуться, тарара́х!, межд. Звукоподражание; см. Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 379.

Тарас

та́рас "устой, бык моста", новгор. (Даль), тара́са "передвижное осадное приспособление", др.-русск. тарасъ - то же (Соф. Врем., Воскрес. летоп. под 1552 г. (ПСРЛ 6, 307); см. также Срезн. III, 925). Неясно. Сомнительно сближение Даля (4, 726) с нем. Terrasse "терраса", франц. terrasse (народнолат. *tеrrāсеа), как и сопоставление с туру́сы (Горяев, ЭС 380). [Тем не менее происхождение из названного выше ром. источника в общем наиболее вероятно, нужно лишь иметь в виду посредство польск. tаrаs "терраса", tarasować "нагромождать". - Т.]

Тара́с Тара́сий - имя собств. Из греч. Тερασιος.

таратайка

тарата́йка "крестьянская коляска", укр. тарада́йка, польск. taradajka, откуда рум. daradáică - то же (Брюске, JIRSpr. 26, 22). Ср. таранта́с. Маценауэр (344) предполагает вост. происхождение.

тараторить

тарато́рить "болтать", см. торото́рить.

тараты

тараты́ на во́нтараты "наоборот, навыворот", см. во́нтараты, выше.

тарахнуться

т(а)ра́хнуться укр. тара́хкати "стучать, бить", тарахта́ти "греметь". Звукоподражание, как и тарара́х!, межд.; ср. Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 379, а также тарара́хать, торо́хнуть.

таращить

тара́щить вы́таращить (глаза). До сих пор не получило убедительной этимологии. Сравнения с торо́щиться "хлопотать", польск. troska "забота", troszczyć się "заботиться" (Торбьёрнссон 2, 86) или с польск. wytrzeszczyć осzу "вытаращить глаза", чеш. vytřeštiti оči - то же, которые Миклошич (см. Мi. ЕW 361) связывал с trěsk-, абсолютно недостоверны. Не более удачно сравнение с нем. starren "смотреть не отрываясь", Star "бельмо" (Горяев, ЭС 361). Возм., русск. слово связано с торо́хнуть,. тра́хнуть, укр. торохтíти "тарахтеть"; ср. Мi. ЕW 359; Брандт, РФВ 25, 30. [Ср. еще Якобсон, IJSLP, 1/2, 1959, стр. 273. - Т.]

тарбаган

тарбага́н "сурок", южн., вост.-сиб. табарга́н - то же (Даль). Заимств. из тюрк., ср. тел. tаrbаɣаn - то же (Радлов 3, 872), калм. tаrwаɣаn - то же; см. Рамстедт, KWb. 381.

тарбазин

тарбази́н "черный орел", байкальск. (Даль). Из монг., ср. калм. tarwadzi "небольшой черный орел", монг. tarbaǯi; Рамстедт, KWb. 381.

тарбувать

тарбува́ть "гнать лошадей с пастбища", смол, (Добровольский), Неясно.

тарелка

таре́лка стар. торелка (Котошихин 10, дважды), др.-русск. тарѣль - то же (Дух. грам. Дмитр. Иван. 1509 г.; см. Срезн. III, 925), укр. талíр, тарíль, тарíлка, блр. тале́рка. По-видимому, через польск. talerz, чеш. talíř "тарелка" из ср.-в.-нем. talier "тарелка", бав. taller, ит. tagliere - то же от tagliare "резать", лат. taliāre - то же; см. Штрекель, AfslPh 28, 531 и сл.; Шрадер-Неринг 2, 515; Брюкнер 564; Мi. ЕW 346; Клюге-Гётце 617; Суолахти, Franz. Einfl. 2, 250 и сл.; Зеверс, KZ 54, 23. Из ит. также заимств. нов.-греч. ταλέρι (Г. Майер, Ngr. Stud. 4, 88; Alb. Wb. 423).

тариф

тари́ф уже в Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 288. Через нем. Таrif или франц. tarif из ит. tariffa от араб. tаΏrîf(а) "объявление о пошлинных сборах"; см. Литтман 99; Клюге-Гётце 612; Горяев, ЭС 361; Локоч 160.

тарка

та́рка "вид печенья", колымск. (Богораз), сиб. (Даль). Ср. тат., кыпч., казах. tary "просо" (Радлов 3, 846).

таркич

тарки́ч "головной платок", донск. (Миртов). Неясно. Миклошич (см. Мi. ТЕl. 2, 171) производит это слово от тат. tartmak "тянуть, весить", что не может удовлетворить.

тарлатан

тарлата́н "тонкий, легкий материал для бальных платьев", прилаг. тарлата́новый (Тургенев). Из нем. Таrlаtаn или франц. tarlatane - то же, стар. tarnatane (1723 г.; см. Доза 701). Согласно Брюкнеру (566), инд. происхождения.

тарлепа

тарлепа́ см. та́лреп.

тармалама

тармалама́ "прочная шелковая или полушелковая ткань" (Мельников, Герцен), термалама́ - то же. Даль (4, 727) считает это слово тюрк. заимств.

тармасить

тармаси́ть см. тормо́ши́ть.

тармать

та́рмать "рвать, свистеть", см. тормоши́ть.

тарна

тарна́ "икра не из осетровых рыб, а из судака, сазана", донск. (Миртов). Темное слово.

тарнаба

тарнаба́ "вид балалайки с восемью медными струнами", перм. (Даль). Гадательно произведение из ханты tarni-ār "предание" (Кальман, "Асtа Lingu. Hung." 1, 264).

тароватый

тарова́тый см. торова́тый.

тарпан

тарпа́н "дикая лошадь", донск. (Миртов), киргизские степи (Даль). Из казах. tаrраn - то же (Радлов 3, 871).

тартак

тарта́к род. п. -а́ "лесопилка", южн., укр. тарта́к, отсюда фам. Тартако́в, польск. tartak "лесопилка". Согласно Мi. ЕW (353), из *tьrtakъ, ср. тере́ть. В таком случае вост.-слав. слова заимств. из польск. Напротив, Мелиоранский (ИОРЯС 10, 4, 131 и сл.) предполагает заимств. из тюрк., напоминая о тюрк. tart- "молоть". Относительно др.-тюрк. -аɣ ср. Габайн, Alttürk. Gramm. 70.

тартар

та́ртар "преисподняя", др.-русск. тартаръ, тар(ъ)таръ (Кирилл Туровск., Георг. Амарт.; см. Срезн. III, 925), сербск.-цслав. тарътаръ - то же. Из греч. τάρταρος. Отсюда с экспрессивным расширением: тартарары́: провали́сь ты в тартарары́, - которое соответствует им. мн. τὰ Тαρταρα; см. Соболевский, РФВ 66, 347; Мельников 6, 125; 7, 34; Даль 4, 727. Сближено с тарара́, тарары́.

тартинка

тарти́нка "бутерброд" (Пушкин). Из франц. tartine - то же от tarte "пирожное" (Доза 701; Гамильшег, ЕW 835).

таруса

тару́са "вздор, чушь", новгор. (Даль). Возм., связано с тарато́рить, торото́рить?

тархан

тарха́н 1) "сословие, свободное от налогообложения", 2) "скупщик льна, конопли, щетины, кож (в деревнях)". Из тур., чагат. tаrχаn "привилегированное сословие", др.-тюрк. tarkan "сан", уйг. tаrχаn (Радлов 3, 851 и сл.; 854; Вамбери, Uigur. Spr. 233). О широком распространении этого тюрк. титула ср. еще Паасонен, Сs. Sz. 174; Цейс, Diе Deutschen 726; Васильевский, Труды 2, стр. ССLХVII и сл.; Хюбшман, Arm. Gr. 1, 516. [Подробную историю см. Шапшал, Сб. Гордлевскому, М., 1953, стр. 302 и сл. - Т.]

тарч

торч "небольшой круглый щит". Через польск. tarcz, tarcza "щит", ср.-в.-н. tartsche, tarsche из франц. targe от франкск. *targa, д.-в.-н. zarge; см. Мi. ЕW 347; Брюкнер 565; Клюгё-Гётце 612.

тары-бары

та́ры-ба́ры тары́-бары́, напр. тверск. (См.) и в др. Ср. тараба́р, таба́рить.

тарыга

тары́га "рост, проценты, прибыль", ряз. (ЖСт., 1898, вып. 2, стр. 223), тары́жка - то же, пенз., тары́жничать "торговать старьем", калужск. Новообразование от торг (см. Шахматов, Очерк 159).

тарья

тарья́ "закол поперек реки", арханг. (Подв.). Из карельск. tarja - то же, эст. tari, род. п. tarja "плетенка, решетка"; см. Калима 224; FUF 21, 135; РФВ 65, 180.

таска

та́ска тащи́ть, тащу́, укр. тащи́ти, таска́ти, чеш. tasiti - то же, польск. taskać, taszczyć. Неясно. Сближение с и.-е. *ten- "тянуть", вопреки Иоклю (AfslPh 28, 2), невероятно; см. Шарпантье, AfslPh 29, 6; см. также таза́ть. Гадательно также сравнение с теса́ть (Голуб - Копечный 380). По мнению И. Шмидта (Verw. 49), Уленбека (Aind. Wb. 111), родственно др.-инд. táskaras "разбойник, вор".

таскил

таски́л "вершина горы, покрытая снегом, снежный хребет", байкальск. (Даль). Из шорск., саг. taskyl "конус горы" от тат., саг. tаs "камень" +kуr "поле" (Радлов 3, 920).

тасма

та́сма "тесменная подпруга в оленьей упряжи", арханг. (Подв.). Через коми tasma "ремень, кожаный пояс" из тат., тур. tasma "лента" (подробнее см. тесьма́); ср. Вихман, Tschuw. LW 105 и сл.

тасовать

тасова́ть тасу́ю, польск. tasować - то же. Заимств. из франц. tasser "накладывать грудой" от tаs "куча", франкск. происхождения (Гамильшег, ЕW 835; Доза 701); см. Маценауэр 413 и сл.; Горяев, ЭС 361.

тат

мн. та́ты "иранская народность в Азербайджане и Дагестане". Из др.-тюрк. tаt "иноплеменник, иранец" (Габайн, Alttürk. Gr. 338); см. Брокельман, KSz 17, 185; Малов, ОЛЯ 5, 133; Корш, ЖСт. 18, вып. 2-3, стр. 159. Последний ищет источник тюрк. названия в этнониме taŋgut.

тата

та́та м. "отец, тятя", арханг., псковск., зап., южн. (Даль), болг. та́то (Младенов 630), сербохорв. та̏та, та́та, словен. táta, чеш. táta, слвц. tаtа, польск., в.-луж., н.-луж. tаtа. Слово детской речи, ср. др.-инд. tatás "отец", tā́tas "отец, сын, дорогой", лит. tė̃tis, tėtýtis "отец", tė̃tė, лтш. tēta, др.-прусск. thetis "дед", греч. τέττα (Илиада 4, 412), τατᾶ, зв. ед., лат. tata "отец, кормилец", корн. tаt "отец", алб. tаtё. Аналогичные элементарные образования представлены во всех языках мира; см. Кречмер, Einl. 348 и сл.; Траутман, ВSW 320; Гофман, Gr. Wb. 362; Уленбек, Aind. Wb. 107; Торп 154; М. - Э. 4, 176, 178; Вальде - Гофм. 2, 650. Сюда же относят лит. tė́vas "отец", лтш. tę̃vs, др.-прусск. thewis "папаша". Ср. также тётя, тя́тя, та́той.

татакать

тата́кать "болтать, калякать", псковск., тверск. (Даль), звукоподражательного происхождения.

таталуй

таталу́й "кушанье из картофеля", смол. (Добровольский). Темное слово.

татарин

тата́рин род. п. -а, укр. тата́р, тата́рин, собир. татарва́, др.-русск. татары мн. (Лаврентьевск. летоп. под 1223 г., Смол. грам. 1229 г., DЕ; см. Напьерский 445 и др.), болг. тата́рин, сербохорв. та̀тар, та̀тарин, чеш., польск. tatar. Заимств. из тат., чагат., тур. tatar, др.-тюрк. tаtаr - название жителей страны на севере Китая, чув. todar, tudar "татарин", ср. монг. tatari, калм. tatr̥ "заика" (Радлов 3, 901 и сл.; Рамстедт, KWb. 384; Мi. ТЕl. I, 171; ЕW 347; Паасонен, CsSz. 175; Каннисто, FUF 17, 209 и сл.) Сюда же тата́рка "гречиха", укр. тата́рка, чеш., польск. tatarka - то же. Из польск. заимств. ср.-в.-н. tattelkorn, tatterkorn, нов.-в.-н. Tatterkorn "гречиха", также в датск. и шв. Гречиха появилась в Германии в начале ХV в., куда ее завезли из Средней Азии; см. Клюге-Гётце 83; Брюкнер 566; Фальк - Торп 1240; Локоч 161.

татаур

"широкий пояс", диал. (Даль), "серебряный пояс; пряжка без шпенька; боярский пояс; ремень", донск. (Миртов), др.-русск. татауръ "кожаный пояс" (Дух. грам. Дмитр. Донск. 1389 г.; см. Срезн.). Заимств. из монг. tatagur, калм. tatur "подпруга, вожжи"; см. Рамстедт, KWb. 384.

татой

та́той "отец", олонецк. (Кулик.). Из вепс. tatoi̯, карельск. toatto "отец", фин., водск. taatto - то же (Калима 224). Судя по окончанию, это заимств. Но ср. та́та.

татраны

мн. - название тюрк. племени, только один раз в СПИ. Сравнивают со ср.-греч. Тατρανης - имя беглеца-печенега (Анна Комнина; см. Моравчик 2, 255). К тюрк. этимологии см. Менгес, Oriental Elements 49 и сл.; Рашоньи, Semin. Kondakov. 6, 224 и сл. Невозможно объяснение этого др.-русск. слова из названия гор Таtrа, вопреки Потебне (ФЗ, 1878, вып. I, стр. 102 и сл.), так как последняя форма является исключительно польск. (см. Та́тры).

Татры

Та́тры (горы) мн. Позднее заимств. из польск. Таtrу - то же, которое получено в результате диссимиляции из *Таrtrу, первонач. *Tъrtr-; ср. укр. То́втри, То́лтри, ср.-лат. Tritri montes (Козьма Пражский 60, 1; 138, 10), укр. то́лтри мн. "камни, галька"; см. Соболевский, РФВ 64, 168; RS 4, 276. Венг. Tátra происходит из польск. (венг. форма впервые в 1808 г.), как и лат. Таtrа (впервые в XVIII в.); см. Мелих, FUF 13, 171 и сл. Древним лат. названием было Turtur mons (венг. хроника Анонима, неоднократно; см. Мелих, там же; AfslPh 34, 545 и сл.). Это название гор сравнивают с сербохорв. Тртра - гора в Герцеговине, также Тртла (Ашбот, RS 7, 178), и сближают как фрак. реликт с греч. τερ?ρον "конец, острие"; см. Розвадовский, JР 2, 12 и сл.; 3, 17; Pamiętnik Tatrzański, 1914; Sprawozd. Аkаd. Umiej. 13, 1908, No 9, стр. 3; RS 2, 295; 4, 276; Брюкнер 567; Соболевский, там же.

татуировать

татуи́ровать татуи́рую, из франц. tаtоuеr - то же из полинез. таит. tаtаu "знак, рисунок", откуда и англ. tattoo "татуировать"; см. Литтман 136; Клюге-Гётце 613; Гамильшег, ЕW 836; Локоч 161.

татули-мамули

та́тули-ма́мули "испуганный крик еврея", смол. (Добровольский). Из польск. зв. ед. tatulu, mamulo от tata "папа", mama "мама".

татурь

та́турь м. "обрубок дерева", мезенск. (Подв.). Темное слово.

таты

та́ты мн., см. тат.

тать

м., род. п. та́тя "вор, грабитель", увелич. тати́ще, откуда фам. Тати́щев, др.-русск. тать, ст.-слав. тать κλέπτης (Остром., Супр.), сербохорв. та̑т, род. п. та̏та, словен. tȃt, род. п. tа̑tа, tatû. Праслав. основа на -i, родственная др.-ирл. tāid м. "вор" (*tātis), греч. τητάω "лишаю", дор. τΒ̄τάω - то же. Далее связано с та́йный, таю́, таи́ть; см. Фик, KZ 22, 374; Мейе-Эрну 226; Траутман, ВSW 313; Уленбек, Aind. Wb. 111, 344 и сл.; Стокс 122; В. Шульце, KZ 49, 252. Доказательства в пользу кельт. происхождения слав. слова (Шахматов, AfslPh 33, 92) отсутствуют. [Иначе Зубатый (см. "Studiе а články", I, I, Прага, 1945, стр. 346 и сл.), который сближает слав. tatь с др.-чеш. vtat "наощупь". - Т.]

таусень

таусе́нь "сочельник", авсе́нь-таусе́нь - припев рождественских коляд, откуда таусе́нить "петь рождественские коляды". Ср. авсе́нь "1-е марта, первый день весны", которое объяснялось выше из *овеснь от весна́. Элемент -т-, возм., происходит из та (см.) или ты + овесень. Иначе Владимиров у Маркова ("Этногр. Обозр.", 63, 52), который предполагает *тай Усень. [Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 273) полагает, что нельзя отрывать эти слова от тауси́ный, см. ниже, ту́синь "крестьянская рубаха из синей конопли", др.-русск. усинь "синеватый", сюда же др.-русск. просиньць "январь" и близкие названия января и декабря в др. слав. языках. Он констатирует здесь чередование ě : i. - Т.]

таусинный

тауси́н(н)ый "темно-синий". Произведение из темно-си́ний невозможно фонетически. Возм., это производное от *таусъ "павлин" из греч. ταώς, ταῶς "павлин", которое дало также араб. tāūs, тур. tawus, крым.-тат., кыпч. taus - то же (Радлов 3, 774 и сл., 985, 987), монг. togus, калм. tоɣоs (Рамстедт,KWb. 397).

тафта

тафта́ др.-русск. тафта (2 Соф. летоп. под 1534 г., Трифон Короб., 1584 г., стр. 32, Домостр. К. 28, Хожд. Котова, около 1625 г., стр. 101), польск. tafta. Через ит. taffetà "тафта" из нов.-перс. tāftä "сотканное": tāften "ткать, прясть"; см. Хорн, Npers. Еt. 83; Брюкнер 563; М.-Любке 703; Горяев, ЭС 361; Христиани 50; Локоч 156.

тафтуй

тафту́й тахту́й "налучник", также "мешок, неуклюжий человек" (Даль). Вероятно, заимств. из тюрк., ср. чагат. taktuk, taχtuk "колчан" (Радлов 3, 792, 803); см. Брюкнер 563. Не является более вероятным сближение с предыдущим, вопреки Локочу (156).

тафья

тафья́ "шапочка, шапка опричника" (Стоглав и Опись имущ. Бориса Годунова; см. Срезн. III, 928). Через *тахья из тур., тат. takja "шапка", чув. tохjа от араб. ṭāḳijа - то же (Радлов 3, 789 и сл.); см. Корш, AfslPh 9, 672; ИОРЯС 8, 4, 13; Локоч 157. Ср. такья́.

тахан

таха́н "плоская сторона игральной кости, альчика", терск. (РФВ 44, 108). Темное слово.

тацета

таце́та "вид нарцисса" (Мельников). Через нем. Таzеttе или, подобно последнему, - из ит. tazzetta, буквально "чашечка", потому что "эти цветы имеют чашечку, похожую на колокольчик, притупленную по форме" (Хайзе).

тача

та́ча "уток", череповецк. (Герасим.). От точи́ть, тача́ть. Ср. уто́к.

тачанка

тача́нка [По-видимому, представляет собой преобразование польск. najtyczanka "вид повозки", объясненного из местн. н. Neutitschein; см. Поливка, LF, 25, стр. 145; Финкель, УМШ, 1960, No 3, стр. 14. - Т.]

тачать

тача́ть цслав. тачати "катить", чеш. táčeti "крутить, катать", польск. tасzаć - то же. От точи́ть, ток, теку́ (Мi. ЕW 348 и сл.). Едва ли связано с ткнуть, вопреки Горяеву (ЭС 346).

таче

та́че только др.-русск., "так, и, но, дальше, однако", ст.-слав. таче εἶτα, ἵνα, δέ (Супр.). От та и -че "и", ср. др.-русск. та, та же (см. Срезн. III, 909).

тачить

та́чить "баловать", арханг. (Подв.). Связано с та́кать "соглашаться", так. [Ср., между прочим, болг. та́ча "чту, почитаю, уважаю". - Т.]

тачка

та́чка От тача́ть; см. Желтов, ФЗ, 1876, вып. I, стр. 18; Мi. ЕW 361; Горяев, ЭС 361.

ташка

та́шка "узелок, котомка", моложск. (РФВ 67, 255), "мешок со съестными припасами у лопарей", кольск. (Подв.), укр. та́шка, словен. tа̑škа, чеш. taška "сумка", др.-польск. taszka (Брюкнер, РF 5, 48). Заимств. из ср.-в.-н. tasche "сумка", д.-в.-н. tаsса, которое считается заимств. из ром.; см. Клюге-Гётце 612. Объяснение нем. слов из слав. (Иокль, AfslPh 29, 36 и сл.) весьма сомнительно ввиду географического распространения этого слова в слав. Лтш. taška заимств. из русск. (М.-Э. 4, 135).

ташкем

ташке́м "луг в лесу", вятск. (Васн.). Согласно Васн. (314), из мар.

Ташкент

Ташке́нт Из тюрк., первонач. "каменный город", ср. чагат., тур., тат., кыпч., др.-тюрк. tаš "камень" (Радлов 3, 931 и сл., 939) и азерб., уйг., кыпч. känt "город, селение", половецк. kent "civitas" (Радлов 2, 1079). Последнее - из согд. känd "город", ягноб. känt, др.-инд. kantham "город"; см. Банг, KSz 18, 121 и сл.; Грёнбек, Kuman. Wb. 138; Шарпантье, МО 18, 7 и сл.

ташкуль

ташку́ль "волокита", также в качестве прозвища, череповецк. (Герасим.). Возм., экспрессивное преобразование из таска́ться?

Ташлык

Ташлы́к распространенное название рек: 1) левый приток Ю. Буга, в бывш. Херсонск. губ.; 2) левый приток Тясмина, бассейн Днепра. Первонач. "Каменка", от тюрк. tаš "камень" (см. Ташке́нт), ср. тур., тат. tаšlуk "каменистый, каменистая земля" (Радлов 3, 941).

тащить

тащи́ть тащу́, см. та́ска, таска́ть.

таю

I та́ю I, та́ять, укр. та́яти, др.-русск. таяти, таю, сербск.-цслав. таетъ τήκεται, болг. та́я, сербохорв. та̏jати, та̏jē, словен. tájati, tа̑jе, чеш. táti, taji, польск. tajać, taję, в.-луж. tać, н.-луж. tajaś. Сюда же чеш. taviti "растоплять, плавить", слвц. tаvit᾽. Родственно греч. τήκω "плавлю, истребляю", дор. τά̄κω - то же, τακερός "растопленный", осет. tΏаjun "таять" (Хюбшман, Osset. Еt. 58), лат. tābēs ж. "растопление, растворение, тление", tābum ср. р. "гниющая жидкость", tābeō, -ērе "плавить", арм. tΏаnаm "увлажняю, мочу", д.-в.-н. douwen, dеwеn "таять", др.-ирл. tām "смерть, мор", кимр. toddi "liquēscere", а также др.-инд. tṓуаm ср. р. "вода"; см. Мейе, МSL 9, 154 и сл., 23, 50 и сл.; ВSL 26, 2; "Glotta", 14, 221; Мейе-Эрну 1186; Педерсен, KZ 39, 371; Kelt. Gr. I, 68; Вальде-Гофм. 2, 639 и сл.; Перссон 462 и сл., 709; Траутман, ВSW 313; Уленбек, Aind. Wb. 117; Торп 175; Миккола, Streitberg-Festgabe 271; Ачарян, МSL 20, 160 и сл. II таю́ II, таи́ть, укр. таḯти, таю́, ст.-слав. таити, таС­ κρύπτω (Супр.), болг. тая́ (Младенов 630), сербохорв. та́jити, тájи̑м "скрывать", словен. tajíti, tajím "отрицать", чеш. tajiti, слвц. tаjit᾽, польск. taić, в.-луж. tajić, н.-луж. tawiś. Связано со ст.-слав. таи (см. та́йный), родственно др.-инд. tāyúṣ "вор", авест. tāyu-, хетт. tai̯- "красть", наряду с др.-инд. stāyúṣ "вор", stāyáti "является тайным", нов.-перс. sitādan "отнимать"; см. Траутман, ВSW 313; Уленбек, Aind. Wb. 111; Мейе - Эрну 226. См. также тать I.

тая

та́я "тюк, кипа", см. тай I.

твань

ж. "тина болотная; жидкая грязь; болото", южн., зап., смол. (Добровольский), курск., путивльск., донск. (Миртов), квань, калужск., тва́нья "топь, болото", тамб. (Даль), укр. твань "ил", блр. твань - то же. Заимств. из балт., ср. лит. tvãnas "половодье, потоп", лтш. tvans "чад, пар":лит. tvìnti "прибывать (о воде)"; см. Соболевский, "Bull. dе l᾽Ас. Sс. dе Pbourg", 1911, стр. 1051 и сл.; М.-Э. 4, 288 и сл.; Лескин, Bildg. 169.

тваргожина

тваргожи́на бранное слово, олонецк. (Кулик.). Темное слово.

тварог

тваро́г обычно тво́ро́г, укр. тварíг, блр. тво́рог, болг. тваро́г, чеш., слвц. tvaroh, польск. twaróg, в.-луж. twaroh, н.-луж. twarog. Сближают праслав. *tvarogъ большей частью с цслав. творъ "forma" (см. твор, твори́ть, тварь), ссылаясь при этом на народнолат. formaticum, франц. fromage, ит. formaggio "сыр"; см. Ягич, AfslPh 31, 592; Младенов 630; RЕS 4, 195; Траутман, ВSW 334; Брюкнер 586; Нидерле, RЕS 2, 24; Пинтар, AfslPh 36, 586. Далее сравнивают с лит. tvérti, tveriù "хватать", греч. τῡρός "сыр", авест. tūiri- "створожившееся молоко, сыворотка", а также с греч. σώρακος м. "ящик, дровяные носилки" (последнее гадательно); ср. Янко, WuS 1, 96 и сл.; Гуйер, LF 36, 58 и сл.; Фортунатов, ВВ 3, 69 и сл.; Махек, "Slavia", 16, 199. Ср. русск. диал. утво́р "закваска". Не представляется более вероятным сравнение с греч. τορύ̄νη "мешалка", д.-в.-н. dweran, thwëran "поворачивать кругом", thwiril "мутовка", др.-исл. Þvara "мешалка, мутовка" (Торп 196). Ввиду наличия отношений чередования гласных неоправданно предположение о заимств. из тюрк.; ср. чагат. turak "сыр" (ср. отношение *tvarogъ : греч. τῡρός аналогично квас : ки́слый), вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 366), Рясянену (FUF 29, 199; ZfslPh 20, 448), Пайскеру (122), Вамбери (Еt. Wb. 185 и сл.); см. Янко, там же. Ср. сл. [Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959), стр. 273) настаивает на этимологии творо́г < твори́ть; ср. чеш. tvořidlo "сосуд для сыроварения".-Т.]

тварь

ж., род. п. -и, укр. тварь "тварь, животное; лицо", блр. твар "лицо", др.-русск. тварь "изделие; предмет; создание, творение", ст.-слав. тварь κτίσις, ποίημα, φύσις (Клоц., Супр.), болг. твар ж. "создание, тварь", сербохорв. тва̑р - то же, словен. tvȃr "материя", чеш. tvář "лицо, щека", слвц. tvár - то же, польск. twarz "лицо", в.-луж., н.-луж. twaŕ "строевой лес, строение, здание"; с др. ступенью чередования гласного - твор, твори́ть. Родственно лит. tvorà "забор", tvérti "хватать, огораживать", недостоверна связь с лат. раriеs "стена"; см. Мейе, Ét. 265; ВSL 28, 46; Траутман, ВSW 334; Вальде - Гофм. 2, 254. Слав. *tvarь относится к лит. tvorà, как *žаlь - к лит. gėlà "острая боль". [Славский (JР, 38, 1958, стр. 229) обращает внимание на то, что в тварь удлинение гласного явилось основным словообразовательным средством по отношению к твори́ть. - Т.]

твердый

твёрд, тверда́, твёрдо, укр. тверди́й, блр. цвёрды, др.-русск. твьрдъ, ст.-слав. тврьдъ βέβαιος, ἀσφαλής (Клоц., Супр., Рs. Sin., Еuсh.), болг. твърд, -а, сербохорв. твр̑д м., твр́да ж., словен. tȓd м., tŕdа ж., чеш., слвц. tvrdý, польск. twardy, в.-луж. twjerdy, н.-луж. twardy. Праслав. *tvьrdъ родственно лит. tvìrtas "твердый, прочный", лтш. tvir̂ts "крепкий, твердый", далее сюда же твор, твори́ть, тварь. Колебание d:t объясняют из первонач. конца основы на согласный (Мейе, Ét. 319, 321; ВSL 29, 31; И. Шмидт, Vok. 2, 31; Траутман, ВSW 334; М.-Э. 4, 292; Педерсен, Kelt. Gr. I, 54). Сюда же др.-русск. твьрдь ж. "небосвод, небесная твердь, укрепление, темница" (Срезн. III, 942 и сл.), а также твереди́ть "обременять непосильной ношей" (Даль, псковск., тверск.). См. тве́ржа.

тверезый

"трезвый", диал. (Даль), тверезно́й - то же, арханг. (Подв.). Контаминация терёзвый и твёрдый (см. Брандт, РФВ 25, 27; Ильинский, ИОРЯС 23, I, 136; Малиновский, РF 3, 753). См. терёзвый, тре́звый, твёрдый.

твержа

тве́ржа "укрепление, крепость", чеш. tvrz (ж.) - то же, слвц. tvrdz, др.-польск. ćwirdza, польск. twierdza. По-видимому, калька ср.-в.-н. vestenunge ж. "укрепление, крепость" или, подобно этому последнему, - лат. firmitās "твердость; крепость, укрепление".

Тверь

ж., род. п. -и, местн. п. ед. ч. в Твери́, совр. Кали́нин; там же река Тверца́, др.-русск. Тьхвѣрь . - название реки и города (Новгор. I летоп., Синодальн. сп., часто, грам. 1361-1365 гг.; см. Шахматов, Очерк 169; Новгор. грам. 151; см. Соболевский, РФВ 64, 100). Ср. местн. н. Тихвера, [бывш.] Олонецк. у.; также название озера (там же) и фин. Tihverä, [бывш.] Выборгск. у.; см. Фасмер, Sitzber. Preuss. Аkаd., 1934, стр. 398. Это название уже давно сближают с названием города Ти́хвин (Соболевский, Лекции 128; Шахматов - Корш, ИОРЯС 8, 4, 13). Однако относительно последнего ср. на ти́хвинка.

твирь

ж. "половинка складной должеи пчелиной борти", ряз. (Даль), ср. ство́рка - то же. Вероятно, связано с -твори́ть, (за)твори́ть (см.).

твой

твоя́, твоё, укр. твiй, твоя́, твоС”́, др.-русск. твои, ст.-слав. твои σός (Клоц., Супр., Мар., Зогр.), болг. твой, тво́я, тво́е, сербохорв. тво̑j, тво̀jа, тво̀jе, словен. tvój, tvója, чеш. tvůj, tvoje, слвц. tvoj, польск. twój, twoja, twoje, в.-луж. twój, twoja, twoje, н.-луж. twój, twója, twóje. Родственно др.-прусск. twais "твой", ж. twaia, стар. производное от и.-е. местн. п. ед. ч. *tvoi; ср. греч. σοί, дор. τοί, др.-инд. tvē, местн. п. ед. ч.; см. Бругман, Grdr. 2, 1, 164; 2, 2, 404, 407; Траутман, ВSW 333; Арr. Sprd. 452 и сл. Ср. далее др.-инд. tvas "твой", авест. ϑwа-, греч. σός (*tvos), др.-лат. tovos, лат. tuus, лит. tãvas "твой", гомер., лесб., дор. τεός (*tevos); см. Гофман, Gr. Wb. 343.

тволага

"телка", только русск.-цслав. тволага δάμαλιν (Сильв. и Антон., ХVI в.; см. Срезн. III, 933). Темное слово.

-твор

II, затво́р, притво́р, ст.-слав. затворъ κατοχή, κλεῖθρον, притворъ στοά (Супр.), болг. затво́р "тюрьма", сербохорв. затвор "тюрьма, арест", словен. otvòr, род. п. otvóra "отверстие", чеш., слвц. оtvоr - то же, польск. otwór "отверстие", zatwór "засов", н.-луж. wótwor - то же. Из *оt(ъ)-vоrъ получилось путем переразложения *о-tvоrъ, после чего -tvor- стало участвовать в др. сложениях. Эти слова восходят к и.-е. *vor-:*ver-; ср. лит. veriù, vérti "открывать, закрывать", àtveriu "отворяю дверь", ùžveriu "закрываю дверь", лат. ареriō "открываю" (*ар-vеriō), ореriō "закрываю" (*орvеriō). Далее см. вере́ть, затвори́ть, верея́, вор II.

твор

I, только др.-русск. творъ "вид, наружность" (см. Срезн. III, 938), творе́ц, род. п. -рца́, укр. твiр, род. п. тво́ру "создание, сочинение", сербохорв. тво́рац, род. п. -рца, словен. tvȏr "образование; нарыв", чеш., слвц. tvor "создание", польск. twór, род. п. tworu - то же, tworzec "творец, создатель", в.-луж. twórc, н.-луж. tworc - то же. Родственно лит. ãptvaras "ограда", tvérti "охватывать, огораживать", tvártas "хлев", греч. σορός "урна, гроб", с др. вокализмом: лит. turė́ti "иметь"; см. Миккола, Ursl. Gr. I, 167; В. Шульце, KZ 28, 280; Бецценбергер, ВВ 12, 240; Траутман, ВSW 333 и сл.; Остхоф, ВВ 24, 137 и сл. См. также твори́ть.

-творить

-твори́ть II: отвори́ть, затвори́ть, ст.-слав. отворити, затворити (Супр.), сербохорв. отво̀рити, затво̀рити, словен. otvoríti, -ím, zatvȯ́riti, чеш. otvořiti, zatvořiti, ot(e)vírati, otevříti, слвц. оtvоrit᾽, zаtvоrit᾽, польск. otworzyć, в.-луж. wotworić, wotewrić, н.-луж. wótworiś. См. твор II. Ср. лит. atvérti, àtveriu "открывать", užvérti, ùžveriu "закрывать", лат. ареriō, ореriō; см. вере́ть, верея́, вор II. Ср. (отчасти иначе) Мейе - Эрну 68; Уленбек, Aind. Wb. 283; Вальде - Гофм. I, 56 и сл.

творить

твори́ть I, творю́, укр. твори́ти, блр. творы́ць, др.-русск., ст.-слав. творити ἐπιτελειν, πράττειν, ποιεῖν (Супр.), болг. творя́ "делаю, творю", сербохорв. тво̀рити, словен. storíti, storím "делать", чеш. tvořiti, слвц. tvоrit᾽, польск. tworzyć, tworzę, в.-луж. tworić, н.-луж. tworiś. См. также твор I. Ср. лит. tvérti "схватить", лтш. tver̂t "хватать, держать", лит. tvárstyti "перевязывать", лтш. tvaȓstît, -u "хватать, ловить", лит. turė́ti, лтш. turêt "держать", др.-прусск. turīt "иметь"; см. Траутман, ВSW 333; М. - Э. 4, 269 и сл.; 289 и сл.

творог

творо́г см. тваро́г.

творотить

твороти́ть "отвернуть", смол. (Добровольский). Получено через переразложение из от-вороти́ть. См. вороти́ть.

-те

II - окончание 2 л. мн. ч. повел. накл.: ся́демте, пойдёмте, также на́те, ну́те, по́лноте! (от на, ну, по́лно). Из окончания -те 2 л. мн. ч. глаголов. Подробности в грамматиках. Едва ли тождественно лит. tè "вот", вопреки Горяеву (ЭС 362 и сл.).

те

I "тебе", в народн. речи: я те дам, вот те раз, вот те на. Скорее сокращено из тебе́, чем стар. форма дат. п. ед. ч. - др.-русск., ст.-слав. ти "тебе" (последнее - по мнению Горяева (ЭС 362 и сл.), Дурново (Очерк 293)).

театр

теа́тр род. п.-а, начиная с Петра I; см. Смирнов 288, также феатр; см. Радищев 169, народн. кия́тр. Через франц. théâtrе от лат. theātrum из греч. θέατρον или непосредственно из последнего; театра́льный - из франц. théâtral - то же.

тебе

тебе́ мест., дат.-местн. п. ед. ч., укр. тобí, блр. табе́, др.-русск. тобѣ, ст.-слав. тебѣ, болг. те́бе, сербохорв. тѐби, словен. tebi, чеш. tobě, слвц. tеbе, польск. tobie, в.-луж. tebi, н.-луж. tеb᾽е. Родственно др.-прусск. tebbei, дат. ед. "тебе", др.-инд. túbhyam, дат. ед., авест. taibyā, умбр. tеfе, лат. tibī, оск. tfei; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 388; Траутман, ВSW 315; Арr. Sprd. 451; Вальде-Гофм. 2, 712; Вондрак, Vgl. Gr. 2,71. См. ты, тебя́.

Предыдущая страница Следующая страница