Приглашаем посетить сайт

Маркетплейс (market.find-info.ru)

Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер)
Статьи на букву "Т" (часть 3, "ТЕБ"-"ТЕТ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Т" (часть 3, "ТЕБ"-"ТЕТ")

тебека

тебе́ка "тыква", см. кебе́ка, каба́к.

тебеневать

тебенева́ть ню́ю "кормиться, искать корм самим всю зиму", тебенёвка "зимнее пастбище", оренб., сиб. Связано со сл. См. Потебня, РФВ 5, 239.

тебенек

"лопасть седла", мн. -ньки́, донск., засвидетельствовано с 1589 г., Дух. грам. Бориса Годунова; см. Срезн. III, 944; Унбегаун 441. Отсюда фам. Тебеньков,. см. Потебня, РФВ 5, 239; укр. тибеньки (мн.) - то же, польск. tebienki, tebinki, tybinki. Заимств. из тюрк., ср. казах. tebäŋgi - то же (Радлов 3, 1119); см. Мi. ТЕl. 2, 172; Nachtr. I, 52; ЕW 347; Брюкнер 567; Потебня, там же; Горяев, ЭС 363.

тебеняк

тебеня́к "шапка, капюшон", см. кебеня́к (выше).

тебя

тебя́ мест. род.-вин. ед. ч., укр. тебе́, блр. цебе́, др.-русск., ст.-слав. тебе, сербохорв. тѐбе, словен. tеbе, чеш. tеbе, польск. сiеbiе, в.-луж. tebje. Праслав. род. п. ед. ч. *tebe из *tеvе, ср. др.-инд., авест. tаvа, род. п. ед. ч., лит. род. п. ед. ч. tavę̃s, диал. tèvęs. Слав.-b- происходит из *tebě (дат. п. ед. ч.; см. тебе́); см. Бругман, Grdr. 2, 2, 415 и сл.; Траутман, ВSW 315; Вондрак, Vgl. Gr. 2, 70 и сл.

тевиг

"ремень в лошадиной сбруе", только др.-русск. тевигъ ζεύγλη (Сильв. и Антон., ХVI в.; см. Срезн. III, 944). Неясно.

тевяк

тевя́к "один из видов тюленя с густыми усами, Суstорhоrа cristata", арханг. (Подв.). Из саам. норв. dǣvok - то же; см. Итконен 58.

тегиляй

тегиля́й "кафтан с короткими рукавами и высоким стоячим воротником", только др.-русск., Опись имущества Ивана Грозного, 1582-1583 гг.; см. Срезн. III, 944; ср. тур. tägäl "крупные стежки при стегании и т. п." (Радлов 3,1032).

тегора

те́гора "оленье пастбище", кольск., см. ке́гора.

тегульчик

тегу́льчик "пеструшка", сиб., новоземельск. (Даль). Неясно.

тежь

"держак цепа", см. кежь.

теза

"тезка", новгор., вологодск., перм., тёзка, также тезь м., те́зя, арханг. (Даль), русск.-цслав. тьзъ ἐπώνυμος, тьзица, ж. - то же, тьзьно "равно, одинаково" (Срезн. III, 1076, 1078), блр. цёзка, сюда же тезоимени́тый, тезоимени́тство "именины". Происходит, вероятно, от местоим. *tо- (см. тот) с част. типа болг.-зи: о́нзи "тот", др.-инд. hi "так как, ибо", авест. zī, греч.-χι: ναίχι "но, да", οὑχί "нет" (ср. Бругман, Grdr. 2, 3, 999 и сл.; Горяев, ЭС 363); ср. Мi. ЕW 367. Ср. особенно отношение цслав. тьзоименитъ: ст.-слав. тождеименитъ ὁμώνυμος (Супр.). Иначе Педерсен (KZ 38, 421), который сближает *tь в слав. словах с греч. ἔτι "далее, еще", др.-инд. áti "через". Еще иначе Вайан (RЕS 27, 290 и сл.), который пытается возвести эти слова к мор .-цслав. тъзъ из *тъзе, якобы родственное ст.-слав. тъжде, тожде. Сомнительно ввиду русск. -з-. Неубедительно также сравнение слав. *tьzъ с лит. tižùs "скользкий" одновременно с допущением перехода знач. "скользкий" > "гладкий" > "ровный" > "равный, одинаковый" (Брандт, РФВ 25, 33).

тезвины

те́звины мн. "ответное приглашение хозяину со стороны приглашенного", вятск. (Даль). От цслав. *тьзъ ἐπώνυμος (см. те́за, тёзка) и звать; см. Педерсен, KZ 38, 421.

тезек

тезя́к "кизяк" (см. кизя́к, выше). Из казах., кирг. tezäk, тур., крым.-тат. täzäk - то же.

тезик

"таджик", см. таджи́к.

тезка

см. тёза.

тезоименитый

тезоимени́тый см. тёза.

тек

м., тёка ж., см. теку́.

текавый

тека́вый "любопытный", южн., зап., чека́вый - то же (Даль). Из польск. сiеkаwу - то же, ср. чеш. těkavý "непостоянный, подвижный", ср. теку́; см. о польск. слове Мi. ЕW 348; Брюкнер 61.

текеметь

текеме́ть ж. "ковер из цветных лоскутьев", уральск. (Даль). Из казах. tekämät "узорчатое войлочное одеяло", тоб. täkämät "половик, узорчатый пояс", бараб. tägäimät "ковер" (Радлов 3, 1019 и сл., 1030).

текль

"вар, смола", только др.-русск. текль (см. Срезн. III, 944). От теку́, то есть "текучее". [По мнению Махека ("Slavia", 28, 1959, стр. 276), это ошибка переписчика, вместо пькълъ (см. пе́кло). - Т.].

текст

род.п. -а. Через нем. Техt или непосредственно из лат. teхtus "ткань; сочетание слов". от tехō, -еrе "ткать".

текстильный

тексти́льный Через нем. teхtil или франц. teхtile, лат. teхtīlis "тканый" : tехō "тку".

тектон

"плотник", только русск.-цслав. тектонъ (еванг. 1383 г.; см. Срезн. III, 945). Из греч. τέκτων - то же; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 200.

теку

теку́ течёшь, течь, укр. тiка́ти, тiка́ю "бежать", др.-русск. теку, течи "течь; двигаться; бежать", теча м. "скороход", ст.-слав. текС«, тешти τρέχω (Остром., Супр.), аор. тѣшС© (Зогр., Супр.), болг. тека́ "теку", сербохорв. тѐче̑м, тѐħи, словен. téči, téčem "течь, бежать", чеш. teku, téci, слвц. tiесt᾽. tečiem, польск. ciekę, сiес, в.-луж. čес, ćeku, н.-луж. śас, śeku. Праслав. *tekǫ, *tekti родственно лит. tekù, tekė́ti "бежать, течь", лтш. teku, tесêt "течь; бежать", др.-инд. tákti, tákati "спешит, устремляется", taktás "спешащий", авест. tačaiti "бежит, течет", taхti- ж. "ток", ирл. techim "убегаю", гот. Þius "слуга", алб. ndjek "преследую. гоню"; см. Траутман, ВSW 316; Арr. Sprd. 444; Педерсен, Kelt. Gr. I, 128, 367; Уленбек, Aind. Wb. 106; М.-Э. 4, 152 и сл.; Бецценбергер, ВВ 16, 241; Френкель, ZfslPh 20, 247; Махек, ZfslPh 18,72; Мейе-Вайан 217; Остен-Сакен, IF 33,230. Сюда же тёк м. "исток"; ср. тохар. В саkе "река", лит. tekmė̃ ж. "русло", ìš-taka "устье реки", лтш. tęks м., tękа ж. "пешеходная тропа"; см. Лиден, Тосhаr. Stud. 35. См. точи́ть.

тела

те́ла "бруски, которые подкладываются для перетаскивания лодки", нотоз. Из фин. tela - то же или саам. патс. teälla, род. п. tеälа; см. Итконен 64.

телгас

тёлдас "внутренняя обшивка и настилка палубного судна", арханг., мезенск. (Подв.). Из карельск. tеl ́l ́о, люд. t ́еl ́l ́ "скамья, банка в лодке", фин. teljo - то же; см. Калима 225; FUF 13, 457; РФВ, 65, 175 и сл.

телега

теле́га укр. телíга, др.-русск. телѣга (СПИ), цслав. телѣга, болг тали́га, сербохорв. та̀С™иге̑ мн. "повозка, запрягаемая одной лошадью", словен. tolíga, talíga "одноколесная тележка, тачка". Стар. точка зрения о происхождении из тур. talika - то же (Мi. ТЕl. 2,169; см. также Младенов 628) сомнительна, поскольку последнее, согласно Крелицу (53), следует считать заимств. из слав. *telěga. По мнению Менгеса (Orient. Еlеm. 50 и сл.), слав. слова происходят из формы, близкой алт., тел. täɣäräk "круг, кольцо", леб. tägäläk, тат. tägärämäk "катить" (Радлов 3, 1031 и сл.), тур., крым.-тат. täkär "колесо телеги" (Радлов 3, 1017). Сомнительна попытка исконнослав. этимологии с допущением чередования гласных *tel- : *tol- и сближение со стелю́, вопреки Ильинскому (ИОРЯС 24, I, 117 и сл.). [Согласно Поппе ("Word", 9, 1953, стр. 97 и сл.), заимств. из монг., ср. telege(n) "повозка" в "Сокровенной истории" 1240 г., от монг. tеlе- "переносить, перевозить". - Т.]

телелюй

телелю́й "рохля, разиня, глуповатый", курск. (Даль), телеля́кать "болтать". Звукоподражание, как и талала́.

телеляхнуть

телеля́хнуть "быстро побежать", сарат., телеля́шить "идти далеко пешком". Согласно Шахматову (ИОРЯС 7, 2, 379), связано с укр. теле́хнути "толкнуть, сильно ударить". Неясно.

теленок

род. п. -нка, теле́ц, род. п. -льца́, тели́ца, укр. теля́, род. п. -я́ти ср. р., др.-русск. теля ср. р. "теленок", тельць, телица, сербск.-цслав. телС§ μόσχος, ст.-слав. тельць μόσχος (Супр.), болг. теле́ ср. р., сербохорв. тѐле, род. п. -ета, словен. tẹ́le, род. п. -étа ср. р., чеш. tеlе, слвц. tеl᾽а, польск. cielę, род. п. -ęсiа, в.-луж. ćеlо, н.-луж. śеlе. Праслав. *telę, род. п. *telęte, родственно вост.-лит. tẽlias "теленок", лтш. tel̨š, tęlę̄ns - то же; см. Траутман, ВSW 317; М.-Э. 4, 161; Шпехт 35. Далее сближают с арм. t`alun "толстый" (Петерссон, ArArmStud. 29), пытаются установить родство с лат. tollō, tulī, tollere "поднимать", греч. τλῆναι, ταλάσσαι "выносить", гот. Þulan, д.-в.-н. dolên "выносить, терпеть", нов.-в.-н. dulden - то же (Смешек, Маt. i Рr. 4,399 и сл.). Не является более удачным сравнение Ильинского (РФВ 60, 422 и сл.) с лат. stolidus, stultus "грубый, неотесанный, неповоротливый, глупый", д.-в.-н. stilli "неподвижный, молчаливый", лит. tylùs "молчаливый, тихий", tylė́ti, tyliù "молчать". Бецценбергер (ВБ 27, 176) пытается сблизить *telę с греч. πτέλας "кабан", πτελέα ̇ σῦς ύπὸ Аακωνων (Гесихий). Миккола (ВВ 22, 245) сравнивает слав. слово с лит. talõkas "подросший, рослый", lokỹs "медведь", др.-прусск. clokis - то же. И то и другое неубедительно. Во всяком случае, др.-инд. táruṇas "молодой, нежный" нужно отделять от *telę, потому что др.-инд. слово связано с греч. τέρην "нежный", τέρυς "слабый", вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 348); см. Гофман, Gr. Wb. 359; Буазак 956; Петерссон, там же. [Махек (Еtуm. slovn., стр. 524) объясняет *telę из *vetel-, ср. лат. vitulus, греч. ἔταλον, ἔτελον - то же, от *vet- "год". См., кроме того, Трубачев, Слав. названия дом. животных, М., 1960, стр. 44. - Т.]

телепаться

телепа́ться "болтаться, мотаться, свисать", южн., зап. (Даль), донск. (Миртов), тилипа́ться - то же, те́лепень "кистень, ядро на цепи", "болван", "вялый ребенок" (Даль). кашинск. (См.), яросл. (Волоцкий), тиля́пень "неуклюжий человек", смол. (Добровольский), телёпа "nоследний из возчиков навоза, которого осыпают насмешками", смол. (Добровольский), утилипа́ть "уйти", псковск. (Булич, ИОРЯС I, 329). Основано, по-видимому, на звукоподражании, ср. шлёп. Нет никакого родства между те́лепень и греч. τρέφω "питаю", вопреки Горяеву (ЭС 363). Ср. тельпе́нь.

телепки

теле́пки см. те́льпа.

телесай

телеса́й телесо́й "детеныш тюленя", арханг. (Подв.). Вероятно, от те́ло.

телеуты

телеу́ты (мн.) - название тюрк. народности в бывш. Томск. губ., теленге́ты - то же (Корш, Этногр. Обозр. 84, 116). Из тел. täläŋgät "телеут", алт., тел. täläŋgit - то же (Радлов 3, 1082, 1083).

телеух

телеу́х "олух", перм. (Даль). Темное слово.

телешом

телешо́м "в голом виде", нареч., донск. (Миртов). От те́ло, ср. образование нагишо́м (*нагышь).

тело

те́ло укр. тíло, др.-русск. тѣло, род. п. тѣлесе, тѣлесьнъ, прилаг., ст.-слав. тѣло, род. п. тѣлесе, σῶμα (Остром., Клоц., Супр.), относительно склонения см. Мейе, Ét. 359; болг. тяло́, сербохорв. ти̏jело, словен. tẹlọ̑, род. п. -е̑sа, чеш. tělo, слвц. tеlо, польск. сiаɫо, в.-луж. ćělo, н.-луж. śělo. Сравнивают с лтш. tę̄ls, tēlе "образ, тень, изваяние, остов", tę̄luȏt "придавать форму" (родственно слав. слову, по мнению Траутмана (ВSW 317), Зубатого (ВВ 17, 326), Микколы (Ursl. Gr. I, 46)), которое, согласно Мюленбаху - Эндзелину (см. М. - Э. 4, 171), заимств. из слав., потому что и.-е. ē дало бы скорее акут, восходящую интонацию в слав. Неубедительны прочие сравнения : с др.-прусск. stallit "стоять", др.-инд. sthálati "стоит", sthálā "насыпь" (Зубатый, Wurzeln 13; Ильинский, РФВ 63, 334), с тло и родственными (Леви, РВВ 32, 137), с тень (Мi. ЕW 356; Вондрак, ВВ 29, 178; Младенов 646), с тесла́ (Мерингер, IF 18, 280). Петерссон (KZ 47, 281) сравнивает те́ло с гот. stains "камень", греч. στίᾶ, στῖον "камешек", στῖφος "куча", арм. t`in, род. п. t`noy "виноградное зернышко". Оштир (WuS 3, 206) производит *tělо из *tēn-lо (на мой взгляд, рискованно), родственного др.-инд. tanū́ṣ, tanúṣ "тело". Тогда было бы *tęlo. Диал. тело́ (взять в тело́ "арендовать"), колымск. (Богораз), нужно отделить от этих слов, как связанное с тягло́. [Пизани ("Раidеiа", 8, 1953, стр. 89 и сл.) производит *tělо из *tait-lo, ср. *těstо < tait-to. Махек (Изследвания в чест на Дечев, София, 1958, стр. 52 и сл.) сближает слав. tělо с греч. τέλος "цель, срок; войско; подать" . - Т.]

тельмить

тельми́ть "долбить, зубрить; толковать" (Даль). Неясно.

тельпа

те́льпа мн. -ы "салазки с двумя полозьями и одной перекладиной", олонецк. (Кулик.), уменьш. теле́пки мн. "дощаные санки без полозьев", олонецк. (Кулик.). Ср. тельпе́нь.

тельпаш

тельпа́ш "годовалый теленок", шенкурск., онежск. (Подв.). От телёнок или от сл.

тельпень

тел(ь)пе́нь тельпе́ш "здоровый ребенок", псковск., тверск. Связано с телепе́нь, согласно Шахматову (ИОРЯС 7, 2, 340). Сюда же тельпу́х "пень, обрубок; неповоротливый человек", смол. (Добровольский). Ср. те́льпа.

тельцо

тельцо́ "острый конец яйца, зародыш в яйце". От те́ло.

тема

те́ма стар. фе́ма, 1665 г.; см. Огиенко, РФВ 66, 368. Через нем. Тhеmа или лат. thema из греч. θέμα "установленное, положение"; см. Смирнов 288. Форма на -ф- непосредственно из греч.

теменная

те́менная земля́ "высоко расположенная пашня", холмогорск. (Подв.). От те́мя, ср. те́мя горы́.

темляк

темля́к "кисть на эфесе" (Гоголь), "ружейный ремень" (Опись имущ. Бор. Годунова, 1589 г.; см. Срезн. III, 947), укр. темля́к "узда", польск. temblak "темляк". Из тюрк., ср. тат. tämlik - то же (Мi. ЕW 349; ТЕl., Nachtr. I, 52; Брюкнер 568; Младенов 631; Грот, Фил. Раз. 2, 514; Локоч 162). Отсюда, возм., темля́шить, стемля́шить "стащить, украсть", арханг. (Подв.), первонач., вероятно, "ослабить темляк (ремень) на возу". Ср. томлыга.

темник

те́мник "предводитель большого войска", отсюда фам. Те́мников. Производное *тьмьникъ "командующий десятитысячным войском" от тьма "десять тысяч". См. тьма.

темница

темни́ца др.-русск., ст.-слав. тьмьница φυλακή (Остром., Супр.). От тьма. Отсюда заимств. ср.-нж.-нем. temenitze "тюрьма" (Ш.-Л. 4, 526).

темный

тёмен, темна́, темно́, укр. те́мний, др.-русск., ст.-слав. тьмьнъ σκοτεινός, ζοφερός (Остром., Супр.), болг. тъ́мен, тъ́мна, сербохорв. та̑ман, та́ман, -мна, -мно, словен. tǝmǝ́n, tǝmnà ж. "темный, слепой", чеш., слвц. temný, польск. сiеmnу, в.-луж. ćěmny, н.-луж. śamny. Из tьmьnъ от *tьma (см. тьма). Ср. ирл. tеmеn "темный" из *temenos; см. Стокс 129.

темп

род. п. -а, впервые у Петра I; см. Смирнов 289. Через нем. Теmро или непосредственно из ит. tеmро от лат. tempus, род. п. -oris.

темриво

те́мриво "темнота, мрак", курск., темре́й - то же, орл., курск. (Даль), укр. те́мрява - то же. От *tьmьr-, ср. тьма. Ср. др.-инд. tamrás "затемняющий", д.-в.-н. dёmаr ср. р. "мрак"; см. И. Шмидт, Pluralb. 206 и сл.; Рудницкий, Маt. i Рr. 5, 227 и сл.; Мi. ЕW 349.

темшить

"жадно есть", череповецк. (Герасим.). Неясно.

темьян

темья́н "фимиам", церк.; др.-русск. темьанъ θυμίαμα (Хож. игум. Дан. 9, Иларион), ст.-слав. темьС©нъ - то же, болг. тимя́н, сербохорв. та̀мjан "фимиам". Из греч. θυμίαμα "благовонные вещества"; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 283; Гр.-сл. эт. 202. См. также фимиа́м.

темя

те́мя род. п. -ени ср. р., укр. тíм᾽я, др.-русск. тѣмС§, -ени, сербск.-цслав. тѣмС§ κρανίον, болг. теме, сербохорв. тjе̏ме, род. п. тjе̏мена, словен. tẹ́me, род. п. tẹ́mena "темя, потолок (в горной выработке)", чеш. témě, temeno "темя, верхушка", слвц. temä, польск. ciemię, н.-луж. tуḿе. Сближается со ст.-слав. тьнС«, тС©ти "сечь", греч. τέμνω "режу", как нем. Scheitel "макушка, темя" - с scheiden "делить"; см. Шрадер - Неринг I, 639; Горяев, ЭС 364. Менее убедительно сближение со стоя́ть, которое основывается на родстве нем. Stirn "лоб" с просто́р (Младенов 631) или мнение о родстве с авест. staēra-, tаērа- "вершина горы" (Петерссон, AfslPh 36, 135 и сл.).

темяшить

темя́шить темя́сить "бить кулаком", втемя́шиться (напр. у Мельникова), укр. тем᾽яжи́ти "давить", польск. ciemiężyć "притеснять, подавлять". Сближается с предыдущим и с тя́мить (см.) (Мi. ЕW 356; Брюкнер 62). Неясно.

теналь

тена́ль ж. "клещи, вид оборонительного сооружения", стар. теналия (у Петра I; см. Смирнов 289). Первое - из франц. tenaille - то же, а форма на -ия - из ит. tanaglia от лат. tenācula, -lum "приспособление для держания" (см. Гамильшег, ЕW 838); ср. Маценауэр 346.

тендер

те́ндер "одномачтовый военный корабль, конвойное судно"; "прицеп с углем (позади паровоза)". Из англ. tender - то же от attender "сопровождающий" : attend "сопровождать" или через нем. Теndеr; см. Клюге-Гётце 617; Хольтхаузен 201; Гамильшег, ЕW 838.

тендеря

тенде́ря м. "нерешительный человек", тенде́рить "тянуть, мешкать", новгор., перм., тверск. (Даль). Неясно.

тендитный

тенди́тный "нежный" (Гоголь), укр. тендíтний - . то же. Ср. франц. tendre "нежный" из лат. tener. [Скорее к танди́та (см.). - Т.]

тенето

диал. тенето́ - то же, перм., укр. тене́то, русск.-цслав. тенето, тоното "сеть, ловушка", словен. tеnе̑t м., tenẹ̑tvo "задняя стенка невода, с крупными петлями", чеш., слвц. teneto "сеть, тенето". Родственно лит. tiñklas "сеть", лтш. tìkls - то же, др.-прусск. sasintinklo "силки на зайцев", лтш. tina, tinе "вид сети", др.-инд. tántuṣ "бечева", tántram "основа в ткацком станке", лат. tenus ср. р. "веревка, силок (для ловли птиц)", ирл. tēt "сторона", др.-инд. tanṓti "тянет(ся), натягивает", нов.-перс. tаnīδаn "крутить, прясть", греч. τείνω (*τενι̯ω) "натягиваю", τένος ср. р. "сухожилие, жила", τόνος м. "напряжение, повышение голоса, тон", алб. ndënj "расстилаю", лат. tendō, -еrе "натягивать, растягивать", tеnеō, -ērе "держать", гот. uf-Þanjan "вытягивать", нов.-в.-н. dehnen "тянуть"; см. Мейе, Ét. 299; Лиден, IF 19, 332; Траутман, ВSW 323 и сл.; Арr. Sprd. 420; М.-Э. 4, 192, 200, 205 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 355 и сл.; ср. тетива́.

тенжить

тенжи́ть тенши́ть "докучать, клянчить, приставать", новгор. (Даль). Ср. польск. tążyć, tężyć "тужить, тосковать по к.-л.". См. туга́, тужи́ть.

тензуй

тензу́й "нюхательный порошок, ввозимый из Китая" (Павл.). Темное слово.

тенига

м. "тощий, исхудалый", ряз. Едва ли связано с тень.

теннис

те́ннис Из англ. tennis - то же.

тенор

те́нор начиная с Петра I; см. Смирнов 289. Через польск. tеnоr или нем. Теnоr, франц. ténor или непосредственно из ит. tenore "тенор; содержание", потому что высокий мужской голос ведет, "держит" мелодию; см. Клюге-Гётце 617; Горяев, ЭС 364.

тент

Из англ. tent - то же; напротив, тента "шатер", только русск.-цслав. (Златостр. ХII в.; см. Срезн. III, 948). Через ср.-греч. τέντα - то же из народнолат. tenda "палатка" от tendō, -еrе "натягивать"; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 281; Гр.-сл. эт. 200; Г. Майер, Ngr. St. 3, 65. Вероятно, скорее из голл. tent, на что указывают производные; см. Мёлен 211 и сл,

тентере

"вид игры в карты" (XVIII в.; см. Мельников 2, 269). Неясно.

тень

род. п. -и ж., укр. тiнь, цслав. тѣня, словен. tẹ́njа "тень, силуэт", польск. сiеń "тень", н.-луж. śěń м. "тень, мрак". Обычно объясняется из *tēmnь и связывается с *tьmа, *tьmьnъ (см. тьма); ср. лит. témti, témstа "темнеть"; см. Розвадовский, Jagić-Festschrift 307; Миккола, Ursl. Gr. 1, 66; Вондрак, ВВ 29, 173 и сл.; против см. Ягич, AfslPh 37, 201; Брюкнер, AfslPh 29, 111. Другие пытаются доказать общее происхождение со стень (см.) (Ильинский, AfslPh 28, 160) или со стень и сень (Брюкнер 62, также Шпехт у Хаверса (124), который пытается объяснить колебание начала слова мотивами табу). Против сближения с сень выступает Перссон (700). Бросается в глаза отсутствие древних примеров формы тень.

теньги

те́ньги мн. "низкие теплые сапоги", перм. (Даль), см. ке́ньги.

теньзеть

теньзе́ть "усидчиво сидеть над делом", череповецк. (Герасим.). Неясно.

тенька

"западноазиатская серебряная монета", только у Афан. Никит. (Срезн. III, 948). Из чагат. täŋkä - то же (см. выше, деньга́).

тенькать

те́нькать "звенеть, звякать". те́нькаться "упрямиться", олонецк. (Кулик.), теньте́нь "звон колокольчика" (Даль). Звукоподражательное, ср. динь, динь.

теорема

теоре́ма Через франц. théorème от лат. theorēma, греч. θεώρημα, первонач. "зрелище".

теоретический

теорети́ческий начиная с Петра I; см. Смирнов 289. Через нем. theoretisch или франц. théorétique от лат. theorēticus, греч. θεωρητός "видимый".

теория

тео́рия стар. также фео́рия, Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 289. Из польск. teorja или непосредственно из лат. theōria от греч. θεωρία (форма на ф- прямо из последнего); см. Горяев, ЭС 364.

тепа

"неряха", тёпать "пачкать", олонецк. (Кулик.). Звукоподражание?

тепенка

тепе́нка "квас с толокном", вологодск. (Даль). От тепу́.

теперь

тепе́рь тепе́ре, тепе́ря, тепе́рича - то же, арханг., тепе́рика топе́рва, топе́рячу, олонецк. (Кулик.), топе́ре, топе́рьво, топе́рьче, арханг. (Подв.), укр. тепе́р, тепе́ра, др.-русск. топере (грам. XVI-XVII вв., письмо Алекс. Мих. 1652 г.), теперечи (Лютер. катех. 1562 г.; см. Соболевский, Лекции 91, 149), топьрво (Хож. игум. Дан., Лавр. летоп., Ипатьевск. летоп.; см. Соболевский, там же), ст.-слав. топрьво (Супр.), чеш. teprve "только (тогда)", польск. dорiеrо "только (еще)" (d- в последнем, вероятно, от dо; см. Малиновский, РF 3, 778). Связано с тот и пе́рвый; см. Соболевский, там же; Мi. ЕW 367; Горяев., ЭС 364; Френкель, IF 56, 125 и сл. Следует отклонить сравнение с тохар. tāpärk "теперь", вопреки Леви (KZ 45, 368).

теплич

"рыцарь-храмовник, тамплиер", только др.-русск. тепличь (Ипатьевск. летоп. под 1235 г.). Из ср.-в.-н. templies - то же от ст.-франц. templois из народнолат. templensis от templum "храм" (Гримм 11, 1, 246; Лексер). Сближено с образованиями на -ичь в русск. языке; см. Фасмер, ZfslPh 23, 321.

теплый

тёпл, тепла́, тепло́, укр. те́плий, блр. цёплы, др.-русск. теплъ, ст.-слав. теплость θερμότης (Супр.), топлъ θερμός (Супр.), болг. то́пъл (Младенов 636), сербохорв. то̏пао, то̏пла, то̏пло, словен. tópǝɫ, tópla, чеш., слвц. teplý, польск. сiерɫу, в.-луж. с́орɫу, н.-луж. śорɫу. Праслав. *tерlъ древнее, чем *tорlъ; последнее получило -о- из *topiti (см. топи́ть), см. Мейе, Ét. 413. Родственно др.-прусск. местн. н. Тарреlаukеn = Warmfelt (Траутман, AfslPh 34, 593; ВSW 319), др.-инд. tápati, táруаti "нагревает(ся)", taptás "раскаленный, горячий", taptám ср. р. "жар", авест. tāрауеiti "нагревает", tafta- "вспыльчивый", нов.-перс. tāftan "гореть, греть, светить", лат. tереō, -ērе "быть теплым", tepidus "теплый", Терulа aqua - название водопровода в Риме, ирл. tеn "огонь" (*tерnоs; см. Стокс 125), té "горячий" (*tереnt-), алб. f-toh "охлаждаю", тохар. В tsatsāpau "нагретый"; см. Траутман, ВSW 319; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 92 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 108; Мейе, там же; Мейе - Вайан 22; Вальде - Гофм.. 2, 667.

тептери

тептяри мн. "обращенные в магометанство переселенцы в Башкирии (удмурты, мордва, марийцы), перенявшие тюрк. язык" (Энц. Слов. 64, 941 и сл.; Катанов, KSz 3, 77). От названия списка, в который они заносились: тат. täptär "тептерь" (Радлов 3, 1114), уйг. täptär "книга", тур. täftär "книжка, запись", тур., азерб. däftär "реестр, тетрадь"; см. Ахмаров, ЖСт. 17, 3, 379 и сл.; Этногр. Обозр. 77, 221; Изв. Общ. арх. Казанск. унив. 23, 1908, 340 и сл. (последнее цит. по FUFAnz. 23, 46).

тепу

I тепу́ I, тепти́ "бить", утепти́ "убить", итер. утепа́ть, псковск. (Даль), укр. тепу́, тепти́, др.-русск. тепу, тети, ст.-слав. тепС«, тети μαστιγοῦν, τύπτειν (Остром.), болг. те́пам "валяю, трамбую, бью", сербохорв. тѐпе̑м, тѐпсти "бить", -се "слоняться", словен. tẹ́pem, tépsti "бить, колотить", чеш. tерu, tераti, слвц. tераt᾽, в.-луж. с́ерас́ "бить", н.-луж. śераś, śepju. Праслав. *tерǫ, *te(p)ti; согласно Миклошичу (см. Мi. LР 988), связано отношением чередования с то́пот, топта́ть. Кроме того, считается родственным лит. tерù, tèpti "мазать", лтш. tepju, tерt - то же, лит. tapýti, tараũ "лепить", tap(š)nóti "похлопывать ладонью", ср. знач. нем. auswischen "вытирать; ударить, смазать", чеш. mazati "мазать, колотить"; см. Ягич, AfslPh 2, 398; М.-Э. 4, 165; Буга, РФВ 65, 307; Траутман, ВSW 319. Аналогичный к. *tар- "бить" широко распространен также в уральск. языках: морд. tар̀а-, фин. tарра-, венг. tар-, tор- "топтать", ненецк. tара- "толкать, бить" (см. Паасонен, KSz 14, 69). Звукоподражательное. См. то́пать. II II, тепсти́, тепа́ть "туго натягивать, тащить с трудом, медленно тащиться", вологодск. (Даль). Согласно Лидену (Arm. Stud. 44), родственно тетива́ (*tętiva), лит. tem̃pti, tempiù "тянуть, натягивать", temptýva "тетива", tampýti, tаmраũ "тянуть".

тераса

тера́са см. терра́са.

тераск

"ремень", только русск.-цслав. тераскъ, Исаия 5, 18 (Упырь Лихой), терѣскъ - то же, Изборн. Святосл. 1073 г. (см. Срезн. III, 950 1). Неясно. Ср. тересна, тярега. 1 У Срезн. (см.) - терѣсхъ. - Прим. ред.

тереб

те́реб "расчищенная от кустарника под пашню земля", арханг. (Подв.), тереба́ мн. "покосы, луга", олонецк (Кулик.), "болотистое, окруженное лесом место", арханг. (Подв.). Сюда же тереби́ть "корчевать, чистить", укр. тереби́ти, тереблю́ "чистить, шелушить", блр. церебíць "корчевать", др.-русск. теребити, тереблю "корчевать" (Ипатьевск. летоп.), цслав. трѣбити "чистить, корчевать", болг. тре́бя "очищаю, корчую" (Младенов 641), сербохорв, триjѐбити, три̏jеби̑м "очищать", словен. trẹ́biti, -im "чистить, корчевать, выгребать", чеш. tříbiti "просеивать, очищать", польск. trzebić "корчевать", в.-луж. trjebić "кастрировать", н.-луж. tŕebiś "чистить, корчевать; кастрировать". Далее сюда относят др.-русск. тереба "треба, жертвоприношение", ст.-слав. трѣба θυσία, трѣбьникъ βωμός, ναός, θυσιαστήριον, εὑχολόγιον (Супр.), трѣбиште θυσιαστήριον (Супр.), словен. trẹ́bа "очищение", др.-чеш. třeba "жертва"; см. Торбьёрнссон 2, 83. Сравнивают с лтш. terbt, -bju "бесконечно говорить, упорно уговаривать, упрекать, требовать" (М. - Э. 4, 165) и видят в *terbiti расширение *ter- (см. тере́ть, тру); ср. греч. τρί̄βω "тру", лат. trībulum "доска, снизу утыканная железом, которую волы тащат по колосьям при обмолоте", trībulō, -ārе "давить", trīvī "я растер"; см. Мейе, МSL 14, 379; Перссон 776; Горяев, ЭС 364 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 374; Вальде - Гофм. 2, 672 и сл. (с изложением др. возможностей). Неясна связь с лат. trabs "бревно, брус", гот. Þaúrp "имение", д.-в.-н. dorf "селение", лит. trobà "хата, дом", греч. τέρεμνον "дом, жилье" (см. Мерингер, IF 18, 215 и сл.). См. также истреби́ть и те́рем.

терево

те́рево "каша из свеклы". От тере́ть, тру; см. Перссон 463; Шпехт 161.

тередорить

тередо́рить "печатать", тередо́рщик "печатник"; производные от *тередо́р из ит. tiratore "печатник" : tirare "тащить", напр.: t. un foglio di stampa "отпечатывать лист"; см. Маценауэр 346.

тереза

тереза́ мн. -ы "большие весы для возов с кладью", донск. (Миртов), укр. терези́ мн., др.-русск. тереза "весы" (грам. 1651 г.; см. Корш, AfslPh 9, 673). Из тюрк.; ср. тур. tärazy "весы", кыпч. tarazu, тел. täräzi (Радлов 3, 1060 и сл.; 1064); см. Мi. ЕW 354.; ТЕl. 1, 53; 2, 175; Корш, там же; Паасонен, Сs. Sz. 157; Локоч 159. Тюрк. слово считается перс. по происхождению (Локоч). Ср. череза́.

терезвый

"трезвый", тверёзый - то же, тре́звый (заимств. из цслав.), укр. твере́зий, диал. тере́звий, блр. цере́звы, др.-русск. терезвъ - то же (Вопр. Кирика; см. Шахматов, Очерк 151). тверезъ (Лютер. катех., 1562 г.; см. Соболевский, Лекции 145), ст.-слав. трѣзвъ νήφων (Супр.), болг. тре́звен "трезвый, умеренный", сербохорв. триjѐзан, -зна "трезвый", словен. trẹ́zǝk, trẹ́zǝn, trẹ́zǝv - то же, чeш.střízlivý, střízvý, слвц. triezvy, польск. trzeźwy, в.-луж. strózby. Праслав. *terzvъ, а не *tverzъ, вопреки Торбьёрнссону (2, 88). Фонетически затруднительно сравнение с др.-инд. tŕ̥ṣyati "жаждет", tr̥ṣṭás "иссохший", tr̥ṣúṣ "жадный, жаждущий", др.-исл. Þorsti "жажда", д.-в.-н. thurst, гот. Þaúrstei "жажда", Þaúrsjan "испытывать жажду", греч. ταρσός, атт. ταρρός "сушь", τέρσομαι "высыхаю", лат. torreō "сушу" (Потебня у Горяева (ЭС 376)), если даже объяснять -z- влиянием формы rězvъ. Недостоверно сравнение с греч. ταρχὺω "погребаю", ταρχάνιον . ἐντάφιον (Гесихий; см. Петерссон, Vgl slav. Wortst. 51 и сл.) или со стерегу́, сто́рож, вопреки Ильинскому (см. ИОРЯС 23, I, 136). Форму тверёзый Брандт (см. РФВ 25, 27) объясняет влиянием слова твёрдый.

Терек

Те́рек род. п. Терека, первонач. Терка (Хож. Котова 78 и сл.; Котошихин и др.). Из балкар. Теrk "Терек", terk "быстрый, резкий, буйный" (см. Прёле, KSz 15, 259).

терем

те́рем укр. те́рем, др.-русск. теремъ "терем, дворец"; "купол", сербск.-цслав. трѣмъ "turris", болг. трем "крыльцо, горница", сербохорв. три̏jем, род. п. триjѐма "зал", словен. trẹ̑m "навес". Обычно считается ранним заимств. из греч. τέρεμνον, τέραμνον "дом, жилище"; см. И. Шмидт, Vок. 2, 66; Kritik 142; Мi. ЕW 345; Педерсен, KZ 38, 353; Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 283; Гр.-сл. эт. 200 и сл.; RS 4, 164; особенно см. Соболевский, ЖМНП, 1914, авг., стр. 365; Г. Майер, Alb. Wb. 436; Мурко, WuS 2, 131. Другие предполагают родство слав. *termъ с греч. словом *τέραβνον, а также с лат. trabs, trabēs "брус", др.-кимр. treb "жилье", гот. Þaúrp "поле", д.-в.-н. dorf "селение"; см. Кречмер, "Glotta", 24, 9. и сл.; Гофман, Gr. Wb. 359; Фик, ВВ I, 171; Ильинский, Сб. Сумцову 371 и сл.; ИОРЯС 23, I, 141 и сл. (последний относит сюда же многое сомнительное). Не обосновано мнение о визант. происхождении (Романский, RЕS 2, 52). Любопытно кыпч. tärmä "женский покой", монг. terme, калм. termǝ "стена, решетка стены" (Рамстедт, КWb. 393).

теремтете

[- восклицание неопределенного знач., дважды в "Игроках" Гоголя. Заимств. из венг. teremtette - прич. прош. вр. от teremteni "создавать" - распространенное ругательство; ср. также словен. terentati, польск. диал. teremtetować, чеш. teremtiti; см. Беклунд, "Scando-Slavica", I, 1954, стр. 103 и сл. - Т.]

тересна

"бахрома(?)", только др.-русск. (Георг. Амарт.; см. Срезн. III, 951), русск.-цслав. трѣсна "кисть, бахрома, цепь", трѣснъ - то же (см. Срезн. III, 1027 и сл.), чеш. třísně "бахрома". Ср. тераск, тярега.

тереть

I тере́ть I, тру, укр. те́рти, тру, блр. церць, тру, сербск.-цслав. трѣти, тьрС« τρίβειν, болг. три́я "тру", сербохорв. тр̏ти, тре̑м, та̏ре̑м, словен. trẹ́ti, trèm, tárem, чеш. tříti, tru, třu, др.-чеш. třieti, слвц. triеt᾽, польск. trzeć, trę, в.-луж. trěć, tru, н.-луж. trěś, tru. Праслав. *terti, *tьrǫ родственно лат. terō, -еrе, trīvī, trītum "тереть", terebra "сверло", греч. τείρω (*teri̯ō) "тру, терзаю", лит. trinù, trìnti "тереть", tiriù, tìrti "узнавать, исследовать", лтш. trinu, trĩt "тереть, точить", арм. tΏrеm "мешу (тесто)"; см. Траутман, ВSW 324 и сл.; М.-Э. 4. 242; Гофман, Gr. Wb. 356; Вальде - Гофм. 2, 672 и сл. Менее удачно о лит. tìrti см. Махек (Rесhеrсhеs 7), который сближает это слово с лит. dyrė́ti, dyriù "выслеживать". Ступень чередования к *terti представлена в тор (см.). II тере́ть II "бежать", олонецк. (Кулик.), Итконен (58) сравнивает с саам. нотоз. tierrɔd - то же, но допустимо также этимологическое тождество с предыдущим. Ср. удира́ть, удра́ть.

терзать

терза́ть а́ю, укр. терза́ти, ст.-слав. трѣзати, трѣжС« σπαράττειν (Супр.), тръзати τίλλειν (Супр.), сербск.-цслав. истръзати ἐκσπᾶν, болг. тъ́рзам "рву", сербохорв. тр̏зати, тр̏же̑м, словен. tŕzati, tȓzam "рвать, дергаться, щипать траву"; связано чередованием гласных с торга́ть (см.). Сравнивают с др. -инд. str̥háti "дробит", tr̥ṇḗḍhi "раздробленный, разбитый", пф. tatarha, прич. пф. страд. tr̥ḍhás; см. И. Шмидт, Vok. 2, 31; 352; Фик I, 225; Уленбек, Aind. Wb. 115, 345. Сомнительна связь с лат. trahō "тащу" (Фик) и с гот. Þaírko "дыра" (И. Шмидт).

терияк

терия́к "противоядие". Через нем. Тhеriаk - то же от лат. thēriacum из греч. θηριακόν (ἀντίδοτον) "средство против звериного яда". Не через тур. tyriak, вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 354).

терлик

терли́к "узкий кафтан с талией и короткими рукавами", уже др.-русск. терликъ (Домост. К. 29, Заб. 89, грам. 1486 г., часто в ХVI в.; см. Срезн. III, 952). Заимств. из тюрк., ср. тур. tärlik "вид куртки без рукавов", казах. terlik "кошма под чепраком" (Радлов 3, 1072); см. Корш, AfslPh 9, 674; Крелиц 55; Мi. ТЕl. 1, 54, 175; Рамстедт, KWb. 393.

терлыч

терлы́ч растение "Gentiana сruсiаtа", донск. (Миртов). Неясно. Считается травой, защищающей от преследования властей.

термалама

"название ткани" (Мельников 7, 187). Неясно. См. тармалама́.

термин

те́рмин уже в 1705 г.; см. Христиани 21. Через польск. termin из лат. terminus "пограничный знак"; см. Христиани, там же; Клюге-Гётце 617; Смирнов 289.

терн

народн. тёрен, род. п. тёрна, укр. те́рен, род. п. те́рну, др.-русск. тьрнъ, ст.-слав. трънъ ἄκανθα (Супр.), болг. трън, сербохорв. тр̑н, род. п. тр̑на, словен. tŕn, чеш. trn "шип, колючка", trní ср. р. "колючий кустарник", слвц. tŕň м. "колючка", tŕniе ср. р. "колючий кустарник", польск. tarn, cierń, др.-польск. tarn, cirznie, в.-луж. ćerń м., н.-луж. śerń. Праслав. *tьrnъ, собир. *tьrnь̂je, родственно др.-инд. tŕ̥ṇam ср. р. "трава, стебелек", гот. Þaúrnus м. "терн, колючка"; см. Мейе, Ét. 447; Траутман, ВSW 324; Уленбек, Aind. Wb. 115; Торп 182; Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 305.

тернеф

"ньюфаундленд (название породы собак)" (Достоевский). Из франц. un terre-neuve - то же от Теrrе Neuve "Ньюфаундленд".

терно

терно́ "тонкая ткань из козьей шерсти, кашемир, шалевая ткань". От фам. франц. овцевода Терно; ср. нем. Теrnаuхwоllе.

терпентин

терпенти́н "скипидар". Из нов.-в.-нем. Теrреntin - то же от ср. -лат. terebinthina (rēsina) "терпентинная смола": лат. terebinthus, греч. τερέβινθος "терпентин"; см. Клюге-Гётце 617; Горяев, ЭС 444.

терпеть

терпе́ть терплю́, терпну́ть "цепенеть, застывать", укр. терпíти терплю́, потерпа́ти "цепенеть (от страха)", ст.-слав. трьпѣти φέρειν, ὑπόμένειν (Супр.), болг. тръ́пна, търпя́ "терплю" (Младенов 641), сербохорв. тр́пС™ети, тр́пи̑м, тр́нути, тр̑не̑м "цепенеть", словен. trpẹ́ti, trpím "страдать, длиться", otŕpniti, оtr̂рnеm "оцепенеть", чеш. trpěti "страдать, терпеть", trpnouti "становиться терпким", слвц. trрiеt᾽ "страдать", tŕрnut᾽ "делаться терпким, цепенеть", польск. сiеrрiеć, cierpię "страдать", cierpnąć "цепенеть", в.-луж. ćerpjeć "страдать", sćeŕpnyć "оцепенеть", н.-луж. śеrр́еś "терпеть", sćerpnuś "оцепенеть". Иногда слова со знач. "страдать, терпеть" отделяются от слов со знач. "цепенеть" (Мi. ЕW 355). Считаются родственными лит. tir̃pti, tirpstù "затекать, цепенеть", лтш. tìrpt, tìrpstu "неметь", лат. tоrреō, -ērе "быть оцепенелым, неподвижным", torpidus "ошеломленный, оцепеневший, бесчувственный", возм., также др.-исл. Þjarfr "слабый, безвкусный"; см. Перссон 437 и сл.; Траутман, ВSW 325; Младенов, AfslPh 36, 130; Брюкнер 63; М.-Э. 4, 197; Шпехт, KZ 62, 33. Ср. сл.

терпкий

те́рпкий те́рпко, укр. терпки́й, сербск.-цслав. тръпъкъ "acerbus", болг. тръ́пък, словен. tŕpǝk, tŕpka. "терпкий", чеш., слвц. trpký, польск. cierpki. Связано с предыдущим. Перссон (437 и сл.) сравнивает с др.-исл. Þjarfr "слабый, вялый", нов.-перс. turuš "кислый" (*tṛfša-).

терпуг

терпу́г "напильник, рашпиль", диал. также "морской окунь, Lаbrах". Из тюрк. *törpüɣ, *türpüɣ, тур. törpü, dörpü "напильник, рашпиль" (Радлов 3, 1259, 1738); см. Мi. ТЕl., Nachtr. I, 31; Корш, ИОРЯС 8, 4, 42; AfslPh 9, 499. Устарело сближение с тере́ть, тру (Мi. ЕW 353), которое не объясняет образования.

терраса

терра́са Через нем. Terrasse или непосредственно от франц. terrasse из народнолат. *tеrrасеа : terra "земля".

Терский

те́рский II, прилаг. от Те́рек : те́рские казаки́ = гребенски́е казаки́ (см.).

Те́рский I : Те́рский бе́рег - название южн. побережья Кольск. полуострова. Из др.-русск. *Тьрьскъ от *Тьрѣ, часто в новгор. грам. ХIV в., также 1264-1265 гг.; см. Шахматов, Новгор. грам. 151, 237. Из фин. Turja, Turjamaa - то же или карельск. Turjä; см. Фасмер, Engl. Stud. 56, 169 и сл.; Sitzber. Preuss. Аkаd., 1936, стр. 177 и сл., 186; Кипарский, Toivonen-Festschrift, 73 и сл. Англос. Terfinnas (у короля Альфреда; см. Мецгер, UJb. 2, 224) заимств. из саам. Таrjе Närg "Терский берег" (Шёгрен, Ges. Sсhг. I, 349). Это название не имеет ничего общего с названием народности деремела (СПИ), вопреки Вс. Миллеру (ИОРЯС 19, I, 116).

тертюшка

тертю́шка "поплавок в неводе", каргопольск. (Кулик.). По словам Калимы (229), "описательное". Ср. туруту́шка.

терять

теря́ть я́ю, сврш. потеря́ть, укр. теря́ти, др.-русск. терС§ти "губить, разорять" (Дан. Зат., Новгор. I летоп.; см. Срезн. III, 952), потерС§ти "погубить" (Сказ. о Соломоне, Пам. стар. лит. 3, 63), перетеряти - то же (Соф. 2 летоп. под 1485 г.), сербск.-цслав. тѣряти διώκειν (Брандт, РФВ 24, 197), болг. те́рам "гоню, подгоняю", сербохорв. тjе̏рати, -а̑м "забивать, соirе", также "преследовать (по суду)", словен. terati, -аm "пытать", чеш. těr. Взаимосвязь этих слов недостоверна, вост.-слав. слова относятся к тере́ть, тру; см. Ляпунов, РФВ 76, 260; Горяев, ЭС 365.

тес

род. п. -а, диал. также "доски, вытесанные топором, для кровли", арханг. (Подв.), укр. тес, др.-русск. тесъ "щепка, тонкая дощечка, зарубка на дереве", чеш. tеs "строевой лес", польск. сiоs - то же, сюда же теса́ть, тешу́, др.-русск. тесати, тешу, ст.-слав. тесати, тешС« (Супр.), болг. те́сам, сербохорв. тѐсати, те̏ше̑м "тесать", словен. tésati, tẹ́šem, чеш. tesati, слвц. tеsаt᾽, польск. сiоsаć, в.-луж. ćesać. Праслав. *tesati, *tešǫ родственно (и.-е. *tekÞ-) лит. tašýti, tаšаũ "тесать", др.-инд. tákṣati, takṣṇṓti, tā́ṣṭi "отесывает, обрабатывает, плотничает", tákṣā м. "плотник", авест. tašaiti "создает", tаšаn- "ваятель", нов.-перс. tāšītan "плотничать", греч. τέκτων "плотник", τέχνη "ремесло, искусство", лат. tехō, -еrе "ткать, плести, строить", д.-в.-н. dehsala "топор", ср.-в.-нем. dëhsen "мять лен", ирл. tāl "плотничий топор" (*tōkslo-), нов.-в.-нем. Dасhs "барсук" (буквально "плотник"); см. Траутман, ВSW 320; Педерсен, Kelt. Gr. I, 85; IF 5, 58; Торп 177; Уленбек, Aind. Wb. 107; М.-Э. 4. 175; Гофман, Gr. Wb. 357; Вальде-Гофм. 2, 678. Ср. сл.

тесла

тесла́ "плотничий инструмент", укр. тесло́, русск.-цслав. тесла σκέπαρνον (ХII в.), болг. тесла́ (Младенов 632), сербохорв. те̏сла "тесло", словен. téslа ж., téslо ср. р. "тесло", чеш. tesla, польск. сiоsɫа, сiеśliса, в.-луж. ćesl м. От теса́ть (см.), ср. д.-в.-нем. dehsala "топор", др.-исл. Þехlа ж. "вид топора", лат. tēlum "метательное оружие" (*tecslom); см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 314; Торп 178; Клюге-Гётце 99.

тесный

те́сный те́сен, тесна́, те́сно, укр. тíсний, тíсно, др.-русск. тѣснъ, ст.-слав. тѣснъ στενός (Зогр., Мар., Супр.; см. Вондрак, Aksl. Gr. 186), болг. те́сен, сербохорв. тиjѐсан, -сна, ти̏jесни "тесный, узкий", местн. н. Ти̏jесно, словен. tẹ́sǝn, tẹ́sna, чеш. těsný, слвц. tesný, польск. сiаsnу, в.-луж. ćěsny, н.-луж. śěsny. Из *těsknъ, родственного ти́скать, возм., сюда же те́сто (см. Брандт, РФВ 25, 28; Вондрак, там же; Брюкнер 60). [Махек (LР, 5, 1955, стр. 69) пытается сблизить слав. těsnъ с греч. στενός "узкий, тесный". - Т.]

тесто

те́сто укр. тíсто, др.-русск., цслав. тѣсто, болг. тесто́ (Младенов 646), сербохорв. ти̏jесто, словен. testọ̑, чеш. těsto, слвц. сеstо, польск. сiаstо, в.-луж. ćěsto, н.-луж. śěsto. Праслав. *těstо связано с ти́скать, те́сный, согласно Миклошичу (Мi. ЕW 356), Брандту (РФВ 25, 28). Но ср. др.-ирл. tóis-renn, táis "тесто", д.-в.-н. theismo, deismo "закваска", англос. đǣsmа - то же, греч. σταις, род. п. σταιτός "тесто из пшеничной муки, замешанное на воде" (из *taist-); см. Педерсен, Kelt. Gr. 1, 56; Лиден, IF 19, 353 и сл.; Armen. Stud. 108; Розвадовский, Qu. Gr. 1, 422; IFAnz. 8, 138; Мейе, Ét. 297; Траутман, ВSW 321 . Едва ли связано со стена́, вопреки Хольтхаузену (KZ 47, 307). Не заимств. также из кельт., вопреки Шахматову (AfslPh 33, 92). [Пизани ("Раidеiа", 8, 1953, стр. 89 и сл.) производит слав. testo из *tait-to, сюда же те́ло, ср. также нов.-в.-нем. Теig "тесто" : др-инд. dеhа- "тело". См. далее Лер-Сплавинский, RS, 18, 1956, стр. 6, который ограничивается сопоставлением с кельт. - Т.]

тесть

м., род. п. -я, укр. тесть, блр. цесць, др.-русск. тьсть, род. п. -ти, откуда род. п. цти, цтя (Шахматов, Очерк 219), ст.-слав. тьсть πενθερός (Остром.), болг. тъст (Младенов 646), сербохорв. та̑ст, род. п. та̏ста, словен. tȃst, чеш. test, слвц. tеst᾽, польск. teść, др.-польск. cieść (см. Лось, Gram. hist. 1, 172), в.-луж. ćest. Сюда же чеш. tchán "тесть", tchyně "теща". Родственно др.-прусск. tisties "тесть" (см. Эндзелин, AfslPh 32, 285 и сл.; СБЭ 196). Однако Траутман (Арr. Sprd. 449) пытается объяснить др.-прусск. слово как заимств. из слав. В этом слове обычно видят ласкательный оттенок, связывая его частично с тётя (Младенов 646; Ильинский, AfslPh 34, 14), частично - с греч. τέττα "батюшка, отец" (Илиада 4, 412) (Шрадер - Неринг 2, 375). О последнем см. на та́та. От тесть образовано тёща (см.). [См. подробно Трубачев, Терм. родства, стр. 125 и сл., где обосновывается этимология от и.-е. *tek̂- "производить, рождать", ср. греч. τίκτω. - Т.]

тесьма

тесьма́ др.-русск. тясма (грам. 1472 г., часто в ХVI в.; см. Корш, AfslPh 9, 672 и сл.). См. также та́сма, выше. Заимств. из тур., тат., чагат. tasma "лента, тесьма, ремень" (Радлов 3, 924); см. Корш, там же; Мi. ТЕl. 2, 171; Локоч 160. Происхождение тюрк. слов из греч. δεσμός или мн. δεσμά (Горяев, ЭС 367) не является доказанным; см. Мi. ЕW. О близких формах ср. Вихман, Tschuw. L. 105 и сл.; Рамстедт, KWb. 382.

тетдепон

тетдепо́н "мостовое укрепление" (Даль). Из франц. têtе dе роnt - то же.

тетерев

те́терев род. п. -а, тете́ря, тете́р(ь)ка, диал. тете́ра, тетёрка, арханг. (Подв.), уральск. (Даль), укр. тетерва́к, тете́ра, тете́ря, блр. цеце́ря, др.-русск. тетеревь, др.-русск. основа на -i (Соболевский, Лекции 198), русск.-цслав. тетрѣвь φΒ̄σιΒ̄νος (ХII в.), болг. тетрев (Младенов 633), сербохорв. те̏триjеб, те̏тре̑б "глухарь", словен. tetrȇv "фазан", др.-чеш. tetřěv, чеш. tetřev "глухарь", слвц. tetrov, польск. cietrzew, род. п. -wia, сiесiоrkа ж. Праслав. *tetervь родственно др.-прусск. tatarwis "тетерка", лит. tetervà, лтш. teteris, лит. tetirvà ж. (см. Буга, РФВ 75, 149), далее связано с нов.-перс. tеδеrv "фазан", мидийск. τεταρος (Афиней), др.-исл. Þiðurr "глухарь", шв. tjäder, ирл. tethra, греч. τέτραξ, род. п. -αγος /-ακος м., ж. "цесарка", τετράζω "кудахчу", τετράων м. "глухарь", также др.-инд. tittirás, tittíriṣ "куропатка", лат. tetrinniō, tetrissitō "крякаю (об утке)"; см. Траутман, ВSW 320 и сл.; Арr. Sprd. 446; Уленбек, Aind. Wb. 112; Шпехт 48; Педерсен, Kelt. Gr. 2, 107; М.-Э. 4, 169; Торп 184. Звукоподражательного происхождения; ср. лтш. tiri, tiru - межд., передающее клохтание тетерева, tirinât (М. - Э. 4, 195). Говорить о заимствовании слав. слов из ир. (Мi. ТЕl. 2, 172) нет основания. [Гидроним Тетерев (бассейн Днепра) Мошинский (Zasiąg, стр. 176) этимологизирует независимо от нарицательного слова, производя его от удвоенного *ter- "тереть". - Т.]

тетеря

I тете́ря I, см. те́терев. II тете́ря II "похлебка с накрошенным хлебом", костром., "ячменная лепешка", вятск., вологодск. (Даль). Сближение с тере́ть, тру (Горяев, ЭС 367, 383) неудовлетворительно. Неясное слово.

тетива

тетива́ тятива́, диал. также "веревка, окаймляющая рыболовную сеть сверху и снизу", арханг. (Подв.), укр. тятива́ "тетива", блр. цецiва́, др.-русск. тС§тива - то же (Георг. Амарт., ХIV в.; см. Соболевский, Лекции 82), ст.-слав. тС§тива νευρά (Супр.), болг. тетива́, сербохорв. тети́ва "жила, струна", словен. tetíva, чеш. tětiva, слвц. tetiva, польск. cięciwa. Лит. temptýva "жила", возм., заимств. из слав. и сближено с лит. tem̃pti "тянуть" (см. Мейе, Ét. 371; Лескин, Bildg. 353; Скарджюс 221) или родственно слав. слову (Эндзелин, СБЭ 197; Мейе-Вайан 60). Праслав. *tętivа сравнивают с лит. tiñklas "сеть", др.-инд. tántus "бечева", tántram "основа ткацкого станка", tanṓti "тянет, натягивает", греч. τείνω "натягиваю", τόνος м. "напряжение", лат. tendō, -еrе "натягиваю, тяну"; см. Траутман, ВSW 323 и сл.; Мейе - Вайан 60; Педерсен, KZ 40, 206. В таком случае сюда же относятся слова, разбиравшиеся на тенёто (см.). С др. стороны, сравнивают *tętivа с лит. tem̃pti, tempiù "натягивать, тянуть", tampýti, tаmраũ - то же, tìmpa "жила", др.-исл. Þǫmb ж. "тетива, толстое брюхо", лат. tempus, род. п. -oris "время" (первонач. "натянутое"); см. Лиден, Armen. Stud. 44 и сл.; IF 19, 331 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. I, 138; Горяев, ЭС 367; Торп 181. Как будто, следует отдать предпочтение второму сравнению.

Предыдущая страница Следующая страница