Приглашаем посетить сайт

Грибы (grib.niv.ru)

Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер)
Статьи на букву "Ч" (часть 3, "ЧЕР"-"ЧИГ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Ч" (часть 3, "ЧЕР"-"ЧИГ")

черепица

черепи́ца см. че́реп.

Череповец

Черепове́ц род. п.-вца́ - название города, др.-русск. Череповьсь, род. п. из Череповьси (Моск. грам. 1496 г.; см. Соболевский, Лекции 145; Шахматов, Очерк 220). Возм., от че́реп в знач. "холм" и весь "деревня, село". Недостоверно.

черес

че́рес "кожаный пояс для денег с пряжками и запором" (Мельников и др.), че́рез "кожаный мешочек для денег у казаков", донск. (Миртов, Даль), укр. че́рес - то же, польск. trzos "кошель, мешок". Праслав. *čersъ из *kertso-, родственного ирл. criss м. "пояс", кимр. сrуs "пояс, рубаха" (*kr̥tsu-); см. Розвадовский, Qu. Gr. 1, 419 и сл.; IF. Anz. 8, 138; Педерсен, Kelt. Gr. I, 43; Бернекер I, 148; Маценауэр, LF 7, 32. Но ср. че́ресел "пояс", которое Бернекер (там же) связывает с че́ресло I.

чересло

I че́ресло I, че́ресла мн. "бедра, поясница", укр. чересла́, др.-русск. чересла (Пов. врем. лет. и др.), ст.-слав. чрѣсла мн. ὀσφύες (Остром., Мар., Еuсh. Sin.), болг. чресла́ мн. "пах, чресла" (Младенов 688), словен. črẹ́slо "перегородки в грецком орехе", чеш. tříslo, stříslo, мн. třísla, stříslа "грудобрюшная преграда, пах, половые органы", слвц. črieslo "бедро, ляжка", польск. trzosɫo - то же. Праслав. *čerslo "перегородка, поперечник" сближается с *čerz- (см. че́рез); см. Бернекер I, 148; Миккола, Мél. Реdеrsеn 413; Брюкнер 583. За пределами слав. языков сравнивают с лит. kirkšnìs "тазобедренный сустав", лтш. cir̂ksnis "пах" (Миккола, Ursl. Gr. I, 94; М. - Э. I, 385). Менее убедительно сравнение с гот. haírÞra мн. "внутренности, сердце", д.-в.-н. hërdar "внутренности" (Мi. ЕW 34; Маценауэр, LF 7, 36; против см. Бернекер, там же) или с др.-исл. herðr ж. "плечо" (И. Шмидт, Vok. 2, 25); Хольтхаузен (Awn. Wb. 112) относит последнее к др.-исл. harðr "твердый, жесткий". II че́ресло́ II "лемех", укр. чересло́, болг. чресло, слвц. črieslo, польск. trzosɫo, в.-луж. črjósɫo, н.-луж. сŕоsɫо. Праслав. *čerslo родственно др.-прусск. kersle "кирка", лит. ker̃slas "нож для кровопускания", далее - лит. kertù, kir̃sti "сечь, сильно бить"; см. Буга, РФВ 70, 102; Мейе 414; Траутман, ВSW 130; Арr. Sprd. 356 и сл.; Бернекер I, 148; И. Шмидт, Vok. 2, 502; Миккола, Ursl. Gr. I, 160; Мél. Реdеrsеn 413; Маценауэр, LF 7, 37; Френкель, Lit. Wb. 245.

чересчур

чересчу́р От че́рез и чур.

черет

"камыш", очерёт, о́черет - то же, укр. чере́т, очере́т - то же, сербохорв. чре̏т, род. п. чрѐта "болотный лес", словен. črе̣̑t м., črẹ́tа "болотистое место, осока", др.-чеш. Střietež, Тřiеtеž, чеш. Střitež, местн. н. Праслав. *čertъ родственно лит. kertù, kir̃sti "резать", русск.-цслав. чрьту, чрѣсти - то же; см. Фик I, 25; Бернекер I, 150; см. также черта́. Не представляется более вероятным сравнение с др.-инд. kr̥ṇátti "прядет, сучит нитку", cr̥ṭáti "связывает, скрепляет", греч. κάρταλος "корзина", κύρτος "тростниковая плетенка" или с др.-инд. сurсhаs "тростник", др.-кимр. соrs "cannulos", др.-ирл. соirсе "овес" (Шарпантье, AfslPh 37, 48).

черешня

чере́шня чере́шенье "черешневый сад", укр. чере́шня, сербск.-цслав. чрѣшьнɪа, болг. чере́ша, сербохорв. чре̏шСља, тре̏шСља, чеш. třešně, střešně, польск. trześnia, в.-луж. třěšnja, třěšeń. Заимств. через др.-бав. *chersia, chersse "вишня" из народнолат. сеrеsiа (см. Шварц, AfslPh 40, 287 и сл.; ZfslPh 4, 362; Уленбек, AfslPh 15, 375; Шрадер-Неринг I, 589) или непосредственно из народнолат., потому что речь идет о культурной римской вишне и, кроме того, легче объяснить из ром. (Кипарский 110; Мейе-Вайан 90); народнолат. сеrеsiа связано с лат. сеrаsus из греч. κέρασος "вишня". Сомнительно прямое заимствование праслав. *čeršьni̯a из греч., вопреки Фасмеру (ИОРЯС 12, 2, 287), И. Шмидту (Vok. 2, 69); см. против этого Фасмер, Гр.-сл. эт. 224. [Подробно в последнее время см. Мошинский, Zasiąg, стр. 276 и сл. - Т.]

череща

"шатер", только русск.-цслав., также чьрща (XIII-XIV вв.; см. Срезн. III, 1502, 1570), ср.-болг. очръшта, очрьшта (Болонск. псалт., Погодинск. псалт.) σκήνωμα. Недостоверно сравнение с др.-инд. kŕ̥ttiṣ ж. "шкура, кожа" (Мi. ЕW 34; Бернекер I, 150). Весьма распространено, но тоже недостоверно сближение с черто́г (напр., Корш, Jagić-Festschr. 254; Горяев, Доп. I, 55), сомнительное морфологически. По-видимому, связано с черет, очерет "камыш".

черики

мн. "легкая обувь", южн. Из тур., азерб. čаrуk "обувь из недубленой кожи"; см. Горяев, ЭС 410; Локоч 33. См. чарки́.

черкальский

черка́льский "черкесский", тотемск. (ЖСт. 19, I, 115), часто также в былинах (Гильфердинг и др.). От черка́сы, черке́сы.

черкан

черка́н "ловушка, самострел (для песцов, колонка́)", арханг. (Подв.), сиб. (Даль). Обычно объясняют из ханты śorkan, tΏаrgаn "ловушка, капкан"; см. Альквист у Карьялайнена, Ostj. Lautg. 26; Кальман, Асtа Lingu. Hung. I, 266. В таком случае непонятно распространение вплоть до Архангельска.

Черкасы

Черка́сы город в [бывш.] Киевск. губ.; Черка́сск, Новочерка́сск, Черка́ски - местн. н. в [бывш.] Харьк. губ. Несомненно, от названия черкесов. Вовсе не обязательно происходит от черкесских поселений, но может быть названо по русским, проникшим на Кавказ; см. также Эльи 505. Не от Kαυκασος "Кавказ", как полагает Соболевский (ИОРЯС 26, 43). См. черке́с.

черкаться

черка́ться то же, что чертыха́ться, чертыка́ться - производные от чёрт. Образование ср. с блука́ть и черкну́ть.

черкес

черке́с мн. -ы, отсюда черке́ска. Др.-русск. название этого народа - касогъ, мн.-зи (см. касо́г). Совр. название фигурирует сначала в форме черкасы мн. (Азовск. вз., XVII в.; см. РФВ 56, 148), также др.-русск. черкизской "черкесский" (Позняков, 1558 г., 4), чиркизской (Триф. Короб., 1584 г., 101), собств. Андрей Черкизович (Сказ. Мам. поб. 28), черкисова недѣлС§ "неделя о мытаре и фарисее" (Псковск. I летоп., Новгор. 4 летоп. и др.; см. Срезн. III, 1502). Эта форма получена через тур., карач. čärkäs "черкес" (Радлов 3, 1969; KSz. 15, 214); см. Мi. ТЕl., Nachtr. 2, 95. Источником следует, по-видимому, считать осет. cærgæs из *čаrkаs "орел"; см. Корш, Jagić-Festschr. 257. Иначе Маркварт (Kumanen 181). Очевидно, не связано с этнонимом Κερκέται родственного черкесам племени (Скилакс 73; Мюллер, Geogr. Gr. Мinоrеs I, 60; Птолем. 5, 9, 25; Страбон 11, 492 и сл.); см. Маркварт, там же, 180 и сл.

черкнуть

черкну́ть черка́ть, вы́черкнуть, подчеркну́ть, по́черк, укр. черка́ти. Скорее это новообразование от черта́ (см. Горяев, ЭС 413), а не звукоподражание (см. Бернекер I, 169), потому что межд. черк! могло быть образовано вторично от скрипа быстро двигающегося пера. См. черка́ться.

Чермное

Че́рмное мо́ре - цслав. калька греч. ᾽Ερυθρὰ θάλασσα "Красное море". См. сл.

чермный

че́рмный "красный", цслав., народн. черёмный "рыжеволосый", вятск., перм., сиб. (Даль; см. Шахматов, ИОРЯС 7, I, 305), черемнуха "краснуха, скарлатина", др.-русск. чьрмьнъ "красный, рыжий", ст.-слав. чрьмьнъ ἐρυθρός (Супр.), др.-сербск. чрман, сербохорв. название реки Цр́мница, словен. črmljèn "красный", črmlják, črmnják "яичный желток", чеш., слвц. čermák - птица "малиновка", в.-луж. čоrk "яичный желток", н.-луж. сеnk - то же, полаб. саrmаk - то же, польск. czermień "название растения". Производные от праслав. *čьrmь "червь", ср. словен. čr̂m "карбункул, червь", родственно лит. kirmìs "червь", kirmuõ - то же, лтш. сḕrmе, cêrmis "глист", "средство против глистов", растение "Таnасеtum vulgare", др.-инд. kŕ̥miṣ "червь, личинка", авест. kǝrǝmi-, нов.-перс. kirm, алб. krimb, ирл. cruim, кимр. рrуf "червь"; см. Бернекер I, 169; Траутман, ВSW 134; Шпехт 45; М.-Э. I, 378; Зубатый, IF 6, 155 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 43; Г. Майер, Alb. Wb. 206; Френкель, Lit. Wb. 257. Ср. также червь. [См. еще Ерне, Diе slav. Farbenben., Упсала, 1954, стр. 33 и сл. - Т.]

Чернигов

Черни́гов укр. Чернíгíв, др.-русск. Черниговъ (часто в Пов. врем. лет). Первое -i- в укр. форме Соболевский (ЖСт., 1893, вып. 3, 399) объясняет великорусск. влиянием. Это название происходит от собств. Чьрнигъ, производного от чьрнъ "черный". [См. еще Виноградский, "Мовознавство", 14, 1957, стр. 29. - Т.]

чернила

черни́ла мн., др.-русск. чьрнило, ст.-слав. чрънило μέλαν (Супр.). По-видимому, калькирует ср.-греч. μελάνιον, нов.-греч. μελάνι. Мейе (RS 2, 68; Ét. 186, 316) видит в этом слове передачу лат. ātrāmentum. Шрадер - Неринг (2, 535) правильнее искали источник в греч. μέλαν (γραφικόν).

Черногория

Черного́рия Преобразовано из сербохорв. Цр̑нā Го̀ра в связи с чёрный и названиями стран на -ия. Ср. нов.-греч. Μαυροβούνι(ον) - то же, ит. Моntе Negro, тур. Kаrаdаɣ; см. Фасмер, Festschr. Čyževśk. 300; Томашек, Zschr. österr. Gymn., 1877, 675.

Черное

мо́ре, др.-русск. название - Поньтъ, Поньтьское море (Пов. врем. лет). Из греч. Πόντος Εὔξεινος. Новое название семантически тождественно нов.-греч. Μαύρη Θάλασσα, ит. Маr Nеrо, тур. Kara däniz - в противоположность Аk däniz "Средиземное море" (Радлов 3, 1667), далее также с нов.-в.-н. Schwarzes Мееr "Черное море", франц. Меr Noire - то же. Наряду с этим - диал. Свято́е мо́ре - то же, донск. (Миртов), возм., эвфемистическое название, как и античное Πόντος Εὔξεινος (Геродот, Фукидид, Ксенофонт), происшедшее из более древнего Πόντος ᾽Αξεινоς (Пиндар, Эврипид, Страбон), в основе которого лежит др.-ир. *ахšаēnа- "темный", авест. ахšаēnа-; см. Фасмер, ООN 4 и сл.; Iranier 20; с одобрением - Мейе, ВSL 25, 61; Бенвенист, ВSL 30, 61. Ср. также Πόντος Μέλας (Эврипид) и Θάλασσα σκοτεινή (Конст. Багр., Dе adm. imp. 152, 7; см. Зиглин, ZONF 12, 253).

Черномория

Черномо́рия "зап. часть Кубанской области" (см. РФВ 68, 405; Семенов, Слов. 5, 681). Из Черномо́рье, с выравниванием по названиям стран на -ия. Ср. Подо́лия.

черномыра

черномы́ра "черный нырок", астрах. (Даль). Диссимилировано из черноны́ра от ныря́ть; см. Френкель, ZfslPh 13, 213, где даны фонетические параллели.

черные

клобуки "название остатков тюрк. племени в бывш. Черниг. и Киевск. губ. в XI-XIII вв.", др.-русск. чьрнии клобуци (Пов. врем. лет, неоднократно); см. Барсов (Очерки 136, 254 и др.), который считает их остатками печенегов. Калька тюрк. этнонима kаrаkаlраk "черная шапка"; см. Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 120; Расовский, Semin. Kondak. I, 93 и сл.

черный

чёрен, черна́, черно́, черни́ла (см.), чернь ж., укр. чо́рний, блр. чо́рны, др.-русск. чьрнъ, ст.-слав. чрънъ μέλας (Супр.), болг. чърн, че́рен, сербохорв. цр̑н, ж. цр́на, цр̑нӣ, словен. čŕn, чеш. černý, слвц. čierny, польск. сzаrnу, в.-луж. čоrnу, н.-луж. саrnу, полаб. cárne "черный". Праслав. *čьrnъ из *čьrхnъ, которое родственно лит. Kirsnà - название реки, др.-прусск. kirsnan "черный", др.-инд. kr̥ṣṇás "черный", далее сюда же лит. kéršas "черно-белый, пятнистый", kéršė "корова-пеструха", kéršis "вол пестрой масти", karšìs "лещ", kiršlỹs "хариус", шв., норв. harr - то же (прагерм. *harzu-; см. Лиден, РВВ 15; 510); см. И. Шмидт, Vok. 2, 33; Лескин, Bildg. 161; Буга, РФВ 65, 308; Бернекер I, 169 и сл.; Траутман, ВSW 134 и сл., Арr. Sprd. 358 и сл.; Лёвенталь, Farbenn. 8; Педерсен, IF 5, 67; Шпехт 119; Перссон 750; Френкель, Lit. Wb. 245.

черп

"серп", вятск. (Даль). Ввиду ограниченного распространения объясняли как скрещение слов черв "серп" и серп; см. Траутман, ВSW 129. Но возм., что это древняя форма, родственная лтш. сir̃ра, сir̃ре, cir̃pis "серп", др.-инд. kr̥pāṇī "кинжал, ножницы", лит. kerpù, kir̃pti "резать", д.-в.-н. herbist "осень, жатва, сбор винограда; см. Бернекер I, 170 и сл.; М.-Э. I, 386 и сл.; Френкель, Lit. Wb. 257 и сл. Ср. черпа́ть.

черпа

черпа́ "мор скота", арханг. (Подв.). От че́рпать "рвать".

черпать

че́рпать аю, диал. также "рвать": медве́дь че́рьпаэт мох нёхтямы, олонецк. (Кулик.), укр. черпу́, чере́ти, нов. черпсти́, итер. черпа́ти, также чира́ти, блр. черу́ (по инф.), черцí, ст.-слав. чръпС«, чрѣти ἀντλεῖν, чрѣпС­ште, прич. наст. им. п. мн. ч. (Супр.), болг. че́рпя, чъ́рпа, сербохорв. цр́пе̑м, цр́псти: цр̏пС™е̑м, цр̑па̑м, цр́пати, словен. črpâm, črpáti, črẹ́pam, črẹ́pljem, črẹ́pati "черпать, хлебать, жадно пить", др.-чеш. čřieti, чеш. čеrрu, čеrраti, слвц. na-čriem, nа-črеt ́, др.-польск. naczarli "зачерпнули", польск. czerpię, сzеrрас́, в.-луж. (pó)-črěć, čеŕрас́, н.-луж. crěś. Праслав. *čьrрǫ, *čеr(р)ti родственно лит. kerpù, kir̃pti "резать, отрезать", др.-инд. kr̥pāṇas "меч", kr̥pāṇī "ножницы, кинжал", греч. κρώπιον "серп", καρπός "плод", лат. саrрō "щипать, урывать", ср.-ирл. cirrim "отбиваю, уродую", д.-в.-н. herbist "осень"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 460; Бецценбергер, ВВ 16, 245; Бернекер I, 170 и сл.; Траутман, ВSW 129; Педерсен, Kelt. Gr. I, 94; Эндзелин, ЖМНП, 1910, июль, 200; Поржезинский, RS 4, 6; Френкель, Lit. Wb. 257 и сл. Относительно знач. ср. Бернекер, там же.

черствый

чёрств, черства́, чёрство, диал. чвёрстый, укр. черстви́й "черствый, сильный, свежий", др.-русск. чьрствъ "твердый; сухой, черствый; безупречный; ясный; значительный", болг. чевръ́ст, чвръст "жесткий, крепкий, ловкий, бодрый", сербохорв. чвр̑ст, чвр́ста "крепкий, жесткий, полный, мясистый", словен. čŕstǝv, čvrst "крепкий, ядреный, бодрый, свежий", чеш., слвц. čerstvý "свежий, бодрый", польск. czerstwy "свежий, бодрый, крепкий, черствый" (из *czarstwy, вероятно, под влиянием czerstwieć; см. Лось, Gr. polska I, 67), в.-луж. čerstwy "бодрый". Праслав. *čьrstvъ неоднократно сравнивали с др.-инд. kr̥tsnás "полный, окончательный" и лат. crassus "толстый, грубый" (Бругман, Totalität 55 и сл.; Фик I, 25; Бернекер I, 171; Вальде - Гофм. I, 285 и сл.; Майрхофер 259). Это сближение весьма недостоверно ввиду того факта, что лат. crassus расценивается как экспрессивное образование (Мейе - Эрну 263 и сл.), связь которого с лат. crātis "плетение", гот. haúrds "дверь" и т. д. весьма сомнительна, вопреки Бернекеру (там же). Более удачно сравнение с гот. hardus "жесткий, твердый", греч. κρατύς "сильный", κρατερός "более сильный", κράτος "сила" (И. Шмидт, Vok. 2, 33; Цупица, GG. 109; Уленбек, Aind. Wb. 40; Брюкнер 76; Миккола, Ursl. Gr. 3, 27). Другие сравнивают čьrstvъ с др.-исл. herstr "резкий", лит. ker̃štas "гнев" (И. Шмидт, Vok. 2, 501; Бецценбергер, KZ 22, 479). Неясно.

черсуня

черсу́ня черсу́ха "понос", череповецк. (Герасим.). Неясно.

черт

род. п. -а, но: ни черти́, мн. че́рти, стар. им. п. мн. ч. (вряд ли, по мнению Соболевского (Лекции 198), стар. основа на -i-), укр., блр. чорт, сербохорв. цр́тити, цр́ти̑м "заклинать, клясть", словен. čr̂t "черт, ненависть, вражда", čŕtiti "ненавидеть", чеш., слвц. čеrt "черт", польск. czart, в.-луж. čert, н.-луж. саrt. Праслав. *čьrtъ рассматривается как прич. на -tо- "проклятый", родственное лит. kyrė́ti "злиться", i̯-kỹrti "гнушаться", apkyrė́ti "надоедать", įkyrùs "назойливый, навязчивый", kerė́ti "сглазить, околдовать"; см. Миккола, WuS 2, 218; Бернекер I, 172; Поржезинский 4, 6. Подробнее см. ча́ры. Не является более вероятным сравнение с лат. curtus "короткий, обрубленный", вопреки Бернекеру (там же), где оно приводится как одна из возможностей; см. против этого Брюкнер, KZ 48, 174. Нельзя сближать это слово с теря́ть, первонач. якобы "потерянный, заблудший", вопреки Зеленину (ЖСт. 20, 360). Эвфемистической заменой слова чёрт является чёрный (см. Зеленин, Табу 2, 90), также чёрное сло́во - о ругательстве с упоминанием черта (см. Мельников 3, 320; Фасмер, ZfslPh 20, 453). Производное от чёрт: чёртовы я́йца "картофель", кемск. (Подв.). [Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 276) сближает, вслед за Швицером, с черта́, черти́ть; менее вероятно сближение со ско́рый (см. Шустер-Шевц, ZfS, XVI, 1971, стр. 369 и сл.).- Т.].

черта

черта́ черти́ть, укр. черта́, блр. черта́, русск.-цслав. чьрта κεραία, ст.-слав. чрътати ἐγχαράσσειν (Супр.), болг. черта́, чърта́, сербохорв. цр̏та "линия", цр̏тати "проводить линию, черту", др.-чеш. črtadlo "приспособление, орудие, которым режут". Праслав. *čьrtа, связанное с черту (см.). Ср. др.-инд. kŕ̥tā "расселина, трещина"; см. Бернекер I, 171. С черта́ связано диал. укр. вщерть "до краев, доверху", херсонск. (Бессараба 534), из *въз-чьрть.

чертеж

[род. п. -а́, сюда же укр. черте́ж "раскорчеванное место", др.-русск. чьртежь "отметка, грань; план, чертеж" (Срезн. III, 1569), далее - чеш. местн. н. Тřiеtеž, Střietež, слвц. Č(i)ertaž, местн. н., čiert ́аž "черта, линия".

чертец

черте́ц "вид грызунов", диал., укр. черте́ць "грызун "Муохus nitela"", ср. лит. kertùkas "землеройка", kirtùkas - то же, kir̃stis - то же, лтш. cirksnis, cìrslis - то же. Далее связано с черту "режу"; см. Бернекер I, 172; М.-Э. I, 385.

чертог

черто́г род. п. -а, мн. черто́ги, укр. черто́г "внутренняя часть здания" (и то и другое заимств. из цслав.), ст.-слав. чрътогъ θάλαμος др.-сербск. чртог, чртаг - то же. Вероятно, через др.-булг. посредство заимств. из перс. čārtāk (čār "четыре" + tāk "высокая, выступающая часть дома, портик, балкон"); см. Мi. ЕW 35, ТЕl. I, 240, 273; Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 133; Корш, Jagić-Festschrift 255; Младенов, RЕS I, 51; Локоч 32. Более поздним заимствованием является форма черда́к (см.). Невероятно объяснение слова чьртогъ как исконпослав. и сближение с черту, вопреки Брюкнеру (KZ 46, 237). [См. еще Мошинский, Zasiąg, стр. 129-130. - Т.]

чертогон

чертого́н 1) "нательный крест", 2) растение "Scabiosa succisa". От чёрт и гнать.

Чертолье

Черто́лье см. Черторо́й.

чертополох

чертополо́х От чёрт и поло́х, полоши́ть. Это колючее растение применяют для окуривания хлевов, чтобы охранить скотину от нечистой силы и болезней, напр. смол. (Добровольский).

Черторой

Черторо́й рукав Десны, в [бывш.] Киевск. губ.; Чертоле́й - река в бывш. Балахнинск. у, Нижегор. губ.; Чертоле́йка, приток Медведицы (бассейн Дона); Черто́лье - название части Москвы, уже в Разор. Моск. гос. 15; укр. Чертори́я, местн. н. Черторыйск - город на Волыни, польск. Сzаrtоrуjа. Вероятно, от čьrta и ryti "рыть"; см. Соболевский, РФВ 70, 96. Едва ли прав Брюкнер (266), толкуя эти названия как "кротовины" и сближая первую часть с лит. kertùs "землеройка" (см. черте́ц). [Проще связывать с чёрт; см. Дикенман, RS, 21, 1960, стр. 146. - Т.]

черту

черести "резать", только др.-русск. очерести "установить границу", 3 л. ед. ч. аор. очерте ἐχωρογράφησε, очьртенъ, прич. сврш. страд., русск.-цслав. чрьту, чрѣсти "резать", словен. čȓtam, čŕtati "корчевать, царапать", чеш. čertadlo "лемех", н.-луж. cerstadɫo - то же. Праслав. *čьrtǫ, *čersti (*čert-ti) родственно лит. kertù, kir̃sti "рубить, сильно бить", лтш. cę̄̀rtu, cìrst - то же, лит. kir̃tis "удар", др.-инд. kr̥tíṣ "нож", kr̥ntáti, kártati "режет, отрезает", kártanam "резка", авест. kǝrǝntaiti "режет", karǝta- "нож", алб. qeth "стригу" (из *kertō), лат. сēnа "трапеза", оск. kerssnais "cenis", соrtех "кора"; см. Фик I, 25; Бернекер I, 172; Траутман, ВSW 130; Г. Майер, Alb. Wb. 221; М.-Э. I, 387; Младенов, РФВ 71, 445 и сл.; Педерсен, IF 5, 55.

чертуг

черту́г название рыбы, череповецк. (Герасим.). Неясно. Возм., от черта, т. е. "проводящая борозды, черты (по дну)".

чертыхаться

чертыха́ться (см. Зеленин, Табу 2, 108). От черт (см.).

черчатый

"красный", только др.-русск. чьрв(ь)чатъ (см. Срезн. III, 1558, 1570). От червь. Ср. че́рмньй.

черчега

"кнут, плеть", только др.-русск. чьрчега (Александрия; см. Срезн. III, 1570), чечрега - то же (Александрия, ХVI в.; там же, 1515). Темное слово.

чесать

чеса́ть чешу́, чёс зада́ть к.-л., чёска "пакля", па́чесы м., мн., па́чеси ж., мн. "очески от вторичного чесания", укр. чеса́ти, чешу́, па́чоси мн. "очески, пакля", блр. чеса́ць, др.-русск. чесати, чешу, болг. че́ша "чешу", сербохорв. чѐсати, че̏ше̑м, словен. čésati, čéšem, чеш. česati, слвц. čеsаt᾽, др.-польск. сzоsаć, польск. сzеsаć, czeszę, в.-луж. čеsаć, н.-луж. сеsаś, полаб. césat. Праслав. česati, čеšǫ, сюда же чешуя́ (см.). Др. ступень чередования гласных: коса́, косма́, косну́ться (см.); родственно лит. kasýti, kasaũ "почесывать, скрести", kàsti, kasù "рыть", лтш. kasît "чесать, сгребать, царапать", kast "грабить граблями", др.-инд. kассhū́ṣ ж. "чесотка" (Лиден, Тосhаr. St. 12 и сл.), греч. κεσκέον "пакля", ξέω, инф. аор. ξέσσαι "скрести, разглаживать", κέωρος "крапива", ирл. сír ж. (*kēsrā) "гребешок", др.-исл. haddr "волосы на голове у женщины" (*hazdaz); см. Бернекер I, 152; Бецценбергер, ВВ 27, 168; Траутман, ВSW 120; KZ 43, 153; Арr. Sprd. 357; М. - Э. 2, 169; Мейе-Эрну 792; Мейе, МSL 9, 143; 14, 338; Перссон 812; Торп 86. См. чесну́ть. [Сюда же хетт. kišša- "чесать, причесывать"; см. В. В. Иванов, И.-е. корни в клиноп. хетт., дисс. (рукоп.), М., 1955, стр. 241. - Т.]

чесмина

чесми́на "падуб, Ileх aquifolium", сербохорв. чѐсмина, часто чесвина "Ileх quercus", словен. česmína, česmíga "терновник". Связано, по-видимому, с чеса́ть (см.); ср. Бернекер I, 151; Мi. ЕW 35.

чеснок

I чесно́к I, род. п. -ока́, укр. часни́к, чосни́к, др.-русск. чеснъкъ, прилаг. чесноватъ; чесновитъкъ, болг. че́сън, чесно́в лук, чесне ср. р. "головка чесноку", сербохорв. чѐсан, род. п. чѐсна "чеснок", чѐсно ср. р. "головка чесноку", словен. čésǝn, česǝnj, чеш. česnek, слвц. česnak, сеsnаk, польск. czosnek, в.-луж. čеsnаčk "кресс". Праслав. *čеsnъ, древняя основа на -u, сближается с čеsаti (см. чеса́ть), сербохорв. чѐсати "причесывать, срывать, расщеплять". Таким образом, чеснок получил название в связи с тем, что его головка расщепляется на так наз. зубцы; ср. д.-в.-н. сhlоbоlоuсh "чеснок": ср.-в.-н. klieben "раскалывать"; см. Бернекер I, 151; Иокль, Kretschmer-Festschr. 81; Мi. ЕW 35; Крек, Einl. 122; Мейе, Ét. 453; Преобр., Труды I, 71. Ср. сл. II чесно́к II "частокол", др.-польск. сzоsnеk - то же. Брюкнер (80) связывает с česati. В таком случае тождественно чесно́к I.

чеснуть

чесну́ть "ударить", с.-в.-р. (Рыбников). От чеса́ть, ср. также каса́ться.

честерский

че́стерский сыр. От англ. местн. н. Сhеstеr из лат. Castrum (см. Экуол, Dict. оf Engl. Рlасе-Nаmеs 96).

честь

ж., род. п. -и, че́стный, честно́й крест, чтить (см.)., по́тчевать (см.), укр. честь, блр. чесць, др.-русск. чьсть, ст.-слав. чьсть τιμή (Клоц., Супр. и др.), болг. чест, сербохорв. ча̑ст, словен. čȃst, чеш. čеst ж., слвц. čеst᾽, польск. cześć, род. п. сzсi, в.-луж. česć, н.-луж. сеsć. Праслав. *čьstь, связанное со ст.-слав. чьтС«, чисти (см. чту), родственно др.-инд. cíttiṣ ж. "мышление, понимание, намерение", авест. čisti- "мышление, познание, понимание"; др. ступень чередования гласных: др.-инд. сḗtаti "соблюдает, замечает, думает", лтш. šk̨ist, šk̨ìetu "думать, соблюдать"; см. Бернекер I, 173 и сл.; Траутман, ВSW 135; Мейе, МSL 14, 349; М. - Э. 4, 47; Либерт 100. Ср. чту, чита́ть.

чесуча

чесуча́ см. чечунча́.

чет

чёт или не́чет, польск. сеtnо i licho "чет и нечет", укр. чiт, род. п. че́ту "чет, четное число", блр. чы цот чы лiшка "чет или нечет" (см. Розвадовский, RS 2, 73). Связано с чета́; см. Брюкнер 59; Бернекер I, 152. [Сюда же чётка, чётный, четь "четверть". По мнению Якобсона (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 275), это архаические реликты, родственные слову четы́ре. - Т.]

чета

чета́ он мне не чета́, др.-русск. чета "отряд, община, толпа, полчище, сообщники", цслав. чета φάλαγξ, ст.-слав. съчетати "сочетать, соединять" (Супр.), болг. че́та "отряд", сербохорв. че̏та "отряд, войско", чеш., слвц. čеtа "отряд, шествие". Вероятно, родственно лат. саtеrvа "отряд, толпа", умбр. kateramu "congregamini", ирл. сеthеrn "отряд, толпа"; см. Бецценбергер, ВВ 16, 240; Стокс 76; Кречмер, KZ 31, 378 и сл.; Сольмсен, Unters. gr. Lautl. 203; Бернекер I, 152 и сл.; Мейе - Эрну 188. Едва ли связано с котора́, вопреки Вайану (RЕS 19, 106).

четверг

четве́рг род. п. -а, укр. четве́р(г), русск.-цслав. четвьргъ πέμπτη (XII-XIII вв.; см. Соболевский, РФВ 22, 301; Шахматов, Очерк 157 и сл.), ст.-слав. четврътъкъ (Супр.), болг. четвъ́ртък, сербохорв. четвр̑так, словен. četŕtǝk, чеш. čtvrtek, слвц. štvrtok, польск. czwartek, в.-луж. štwórtk, н.-луж. stwórtk. Праслав. *četvьrgъ связано чередованием гласных с че́тверо; что касается суф., то ср. лит. ketvérgis "четырехлетний", вост.-лит. ketvérgė ж. "двадцать копеек". Подробнее см. че́тверо, четы́ре; ср. Бернекер I, 153; Мейе, Ét 354; Лескин, Bildg. 524; Буга, РФВ 70, 103; Вайан, RЕS 9, 5; см. Бругман, Grdr. 2, I, 513; 2, 15; Distrib. 65; Траутман, ВSW 131; Шпехт 193. Ввиду древности свидетельств русск. языка невероятно, чтобы др.-русск. четвьргъ произошло из четвьртъкъ, вопреки Буличу (ИОРЯС 9, 3, 426), Шахматову (ИОРЯС 7, I, 306), которые пытались предположить переход к в г после сонорного; против см. Соболевский, там же; Шахматов, Очерк 157 и сл. Ср. также Френкель, Lit. Wb. 247 и сл.

четверо

че́тверо собир., четвере́ньки мн., чвтверня́ (см. Грот, Фил. Раз. 2, 517), укр. че́тверо, блр. че́цьверо, др.-русск. четверо наряду с русск.-цслав. четворо (Изборн. Святосл. 1073 г.; см. Срезн. III, 1504), ст.-слав. четворъ "четырехкратный" (4 раза в Супр.; см. Дильс, Aksl. Gr. 93), болг. четво́рица "четверка, четверо", сербохорв. че̏творо, словен. čеtvе̣̑r "четверо", чеш. čtverý "четверо, четыре вида", čtvero "четверо", слвц. štvorý, польск. сzwоrо, в.-луж. štworo, štwory, н.-луж. stwóry. Праслав. *čеtvеrо, *četvoro родственно лит. ketverì м., kẽtverios ж. "четверо, четыре", др.-инд. catvarám ср. р. "четырехугольная площадь, двор"; ср. Бругман, Distrib. 25; Бернекер I, 153; Мейе, Ét. 231; Траутман, ВSW 132. См. также четы́ре.

четвертый

че́тверть ж., народн. че́твереть, с.-в.-р., арханг. (Подв.; см. также Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 305), укр. четве́ртий, блр. чецьвёрты, др.-русск. четвьртъ, ст.-слав. четврътъ τέταρτος (Супр.), болг. четвъ́рт, сербохорв. чѐтвр̑ти̑, словен. četŕtī, чеш. čtvrtý, слвц. štvrtý, польск. czwarty, в.-луж. štwórty, н.-луж. stwórty, полаб. cetjárte. Праслав. *četvьrtъ родственно лит. ketvir̃tas - то же, др.-прусск. kettwirts, греч. τέταρτος, гомер. τέτρατος, лат. quārtus, д.-в.-н. fiordo "четвертый", др.-инд. caturthás; см. Бернекер I, 153; Траутман, ВSW 132; Арr. Sprd. 357; Мейе, ВSL 29, 34. Реконструкция праслав. *čьtvьrtъ сомнительна, вопреки Фортунатову (KZ 36, 35), потому что она основана только на зап.-слав. данных; ср. Педерсен, KZ 38, 420.

четки

мн. От чту, из *чьтъка.

четкий

см. чту.

четыре

четы́ре укр. чоти́ри, др.-русск., ст.-слав. четыре м., четыри ж., ср. р., болг. че́тире, че́тири (Младенов 684), сербохорв. чѐтири, словен. četírje, četíri, štírjе м., štíri ж., ср. р., чеш. čtyři, čtуrу, слвц. štyri, польск. сztеrу, в.-луж. štyrjo, štyri, н.-луж. styrjo, styri, полаб. céter. Праслав. *čеtуrе м., *čеtуri ж., ср. р.; первонач. основа на согласный, родственная лит. keturì, ж. kẽturios, лтш. četri, др.-лтш. сеtri (М. - Э. I, 410), др.-инд. catvā́ras, вин. п. catúras, ср. р. catvā́ri, авест. čaϑwārō, род. п. čaturąm, греч. гомер. τέσσαρες, πίσυρες, ион. τέσσερες, дор. τέτορες, лат. quattuor, ирл. cethir, гот. fidwôr "четыре", но fidurdōgs "четырехдневный", арм. č̣оrkΏ, тохар. śtwar; см. И. Шмидт, KZ 25, 43; Бругман, Grdr. 2, 2, 12 и сл.; Бернекер I, 153 и сл.; Траутман, ВSW 131; Хюбшман 485; Торп 227. Сомнительна реконструкция праслав. *čьtуr-, вопреки Фортунатову (KZ 36, 35), Ильинскому (AfslPh 34, 5). Ср. четвёртый.

четырнадцать

четы́рнадцать укр. чотирна́дцять, др.-русск., ст.-слав. четыренадесС©те м., четыринадесС©те ж., ср. р., болг. четирина́десет, четирина́йсет, сербохорв. четр̀наест, словен. štirinájst, чеш. čtrnáct, слвц. štrnást᾽, польск. czternaście, в.-луж. štyrnaće, н.-луж. styŕnasćo. Из праслав. *čеtуrе м. или čеtуri ж., ср. р. + nа desęte. Подробнее см. четы́ре и де́сять.

четь

ж. "четверть", "четвертая часть пахотной земли", укр. четь, др.-русск. четь ж., наряду с четвьрть, четъка - то же (ХV в.; см. Срезн. III, 1512). Считается сокращением слова четвьрть ж.; см. Горяев, ЭС 413. См. четвёртый.

чех

I чех, см. чох, чиха́ть. II род. п. -а, укр. чех, др.-русск. чехы мн. (часто в Пов. врем. лет наряду с чахы, которое, по-видимому, получило -а- под влиянием ляхы; см. Первольф, AfslPh 7, 616; чахы, также в Слове о погибели русск. земли и Новгор. 1 летоп.; см. Соболевский, AfslPh 27, 245), совр. диал. между чахи и ляхи, арханг. (Подв.), чеш.-цслав. чехы, чешьскыи (легенда о св. Вацлаве; см. Вайс, Legendy о Václavu, в ряде мест), др.-чеш. čесh (хроника Далимила и др.), чеш., слвц. čесh, польск. Сzесh, в.-луж. čесh, н.-луж. сесh. Следовательно, древней является лишь форма čехъ, которая представляет собой, по-видимому, уменьш. от *četьnikъ: čеtа "отряд, толпа" или от *čeljadinъ; см. Миккола, Ursl. Gr. I, 8; РФВ 48, 273; Бернекер I, 152. Ср. лях. Менее вероятно произведение из уменьш. от собств. Čьstislavъ или Čьstiměrъ (Голуб - Копечный 90; Брюкнер 74, причем последний из них колеблется между этой и первой возможностью объяснения). Ошибочно сближение с čęščа (см. ча́ща), первонач. якобы "лесные жители" (Ягич, AfslPh 34, 283), а также с нов.-в.-н. Kebse "наложница", др.-исл. kėfsir "прислужник", д.-в.-н. kebis(a) "служанка, наложница", вопреки Соболевскому (AfslPh 27, 245; РФВ 64, 170 и сл.; ЖМНП, 1895, май, стр. 85) или с чепа́ть, ча́пать (Соболевский, РФВ 64, 170 и сл.). Невозможно сближение с собств. чеш. Václav, др.-русск. Вячеславъ, вопреки Луниаку (ЖСт. I, I, 19). Неверно Сутнар (Jagić-Festschr. 612 и сл.), ср. Бернекер, там же. [Якобсон ("Slavische Rundschau", 10, 1938, No 6, стр. 10, а также IJSLP, 1/2, 1959, стр. 275) толкует čехъ из čędo; ср. русск. ча́до; ср. Нахтигаль, JФ, 18, 1949-1950, стр. 49 и сл. - Т.]

чехарда

чехарда́ диал. чегарда́, севск. (Преобр.), шигарда́, донск. (Миртов1). Древняя форма не установлена достоверно; ср. еще блр. чекорда "ватага детей, куча поросят" (см. че́карь). Все известные этимологии неудачны, напр. сравнение с нем. Нöсkеr "горб", hосkеn "сидеть согнувшись, на корточках" (Горяев, ЭС 413), точно так же - сопоставление с греч. σκαπέρδα "игра во время Дионисий" (Грот, Фил. Раз. 2, 517). См. че́хор. [Скорее всего, из че-харда /че-гарда, где че (*kе-) - усилит. именная приставка местоим. происхождения. Сюда же вычику́рдывать (см.). Далее сюда же блр. диал. чыкiрда́ "землемерное приспособление: две палки, сбитые перекладиной в форме равнобедренного треугольника". - Т.] 1 Это слово в словаре А. В. Миртова не найдено. - Прим. ред.

чехвал

чехва́л "хвастун, зазнайка", чехва́литься, чехва́льство. По мнению Соболевского (РФВ 67, 213), от *тще- и хвали́ть. [Возм., че- приставка; см. Махек, "Slavia", 28, 1959, стр. 278.- Т.]

чехвостить

чехво́стить см. чихво́стить.

чехол

чехо́л род. п. чехла́, че́хлик, укр. чо́хла ж. "широкая наставка рукава женской рубахи", др.-русск. чехълъ "чехол, покров", диал. "платок", также "вид одежды" (Домостр. Заб. 184), болг. чехъ́л "женский башмак", чеш. čесhеl, čесhl "саван", čechlík "одежда из хлопчатобумажной ткани", польск. диал. сzесhеɫ, сzесhɫо "женская рубаха, саван". С давних пор пытаются связать с польск. żgɫo, źdźgɫo, gzɫo, giezɫko "рубаха, полотняная блуза, саван", кашуб. żgɫo, zgɫо "рубаха", н.-луж. zgɫo, zgeɫko - то же, возм., из *čьхlо (см. Мi. ЕW 31; Бернекер I, 139), но др.-чеш. kzlо "одежда" говорит о первонач. *kъzlo. До сих пор не получило объяснения. Др.-прусск. kekulis "простыня, полотенце", которое, несомненно, надлежит связывать с чехо́л и др., заимств., согласно Брюкнеру (AfslPh 20, 500 и сл.), Траутману (Арr. Sprd. 355), Бернекеру (там же), из польск. Соболевский (РФВ 64, 108 и сл.) связывает *čехъlъ с польск. сzосhас́ się "тереться, чесаться", Брюкнер (74) - с польск. сzесhrаć "чесать шерсть". Не представляется более вероятным сопоставление Ильинского (РФВ 74, 124) с чепе́ц или Клечковского (Stud. Brücknerowi 234 и сл.) с кошу́ля (см.), которое он неправильно считает исконнослав. словом. Неясно отношение к гот. hakuls "плащ", д.-в.-н. hahhul (Видеман, ВВ 29, 314; Маценауэр, LF 7, 29), которое едва ли могло быть родственно слав. слову, против чего см. Бернекер, там же; Ильинский, там же.

чехонь

чехо́нь ж., чехо́ня - рыба "Cyprinus cultratus", прилаг. чехо́невый. Эта рыба называется также чеша, она напоминает благодаря своему заостренному, сильно выгнутому брюшку и прямой широкой спине лезвие ножа (Брем); ср. нем. Sichling, Мesserfisch "чехонь" от Sichel "серп", Меssеr "нож", а также русск. са́бля "чехонь" (Берг, Рыбы 2, 810). Согласно Горяеву (Доп. I, 55), от чеса́ть.

чехор

че́хор "беспокойный человек, забияка", че́хорной "задорный, драчливый", арханг. (Подв.), ср. чеш. čесhrаti "дергать, трепать", слвц. čесhrа "растрепа (о женщине)", čесhrаt᾽ "дергать, трепать", польск. сzесhrаć "чесать шерсть, трепать", сzосhrаć "тереть, чесать". Неясно.

чечак

"шишак, шлем", только др.-русск. чечакъ (Дух. грам. Ивана II, 1359 г.; см. Срезн. III, 1515), чичакъ (Афан. Никит., Троицк. рукоп. 24, Дух. грам. Дмитр. Ив. 1509 г.; см. Срезн. III, 1534), ср. шиша́к. Недостоверно происхождение из тат. čаčаk "кисть, махор, бахрома" (см. Корш, AfslPh 9, 665). Что касается знач., то ср. "чепец, петушиный гребень">"шлем" в др. языках; см. Иоки, МSFОu 103, 354. [Уточнение знач. - "головное украшение" - см. у Яковлевой ("Зап. Морд. НИИ языка, литер. и истор.", 12, Саранск, 1951, стр. 146 и сл.). См. еще Назаров, "УЗ Казанск. пединст.", 15, 1958, стр. 269 - 270. - Т.]

чечевица

чечеви́ца диал. сочеви́ца - то же (Преобр.), укр. сочеви́ця, блр. сачавíца, др.-русск. сочевица - то же, сочиво, сербохорв. со̏чи̑во "чечевица", сочѝвица, чеш. sоčоviсе, šоčоviсе, слвц. šоšоviса, польск. sосzеwiса. Праслав. *sоčеviса, связано с сок, со́чиво (см.). Ср. в.-луж. soka ж. "чечевица", н.-луж. sоk - то же; см. Мi. ЕW 313; Преобр. II, 351. Лось (РФВ 23, 64) ошибочно предполагает редуплицированное образование в русск. Здесь имеет место слоговая ассимиляция.

чеченец

чече́нец род. п. -нца - название народности в сев.-вост. части Кавказа (см. Финк). Согласно Финку (Sprachstämme 34), это название получило распространение через русск. и восходит, возм., к кабард. šеšеn. Иначе Дирр (Nаmеn 207), который считает исходным местн. н. Чачан на нижнем течении Аргуна. Этот этноним представлен в осет. сасаn, дидойск. čačanzi, аварск. čаčаn (Дирр, там же). Ср. также тур. čäčän "чеченец" (Радлов 3, 1988).

чечениться

чече́ниться "ломаться, жеманиться; щегольски одеваться", с.-в.-р., вост.-русск. (Даль), "гордиться, чваниться", смол. (Добровольский), че́чень м. "балованный ребенок", псковск., чече́ня м. "щеголь", ж. "щеголиха" (Даль). Вероятно, от че́ча "игрушка, неженка", вологодск., перм., оренб., сиб. Первонач., вероятно, слово детской речи, как чача (см.); ср. Бернекер I, 133; Горяев, Доп. I, 55. См. чечо́лка, чечу́ля.

чечень

че́чень род. п. чечня "плетеный короб с крышкой; садок, в котором держат живую рыбу", поволжск., вост.-русск. (Даль). Неясно. Неверно сравнение с др.-инд. вед. khánati "роет", вопреки Горяеву (Доп. I, 55).

чечет

че́чет птица "Fringillа linaria", укр. че́чiт, блр. чачо́тка, словен. čеčèt - название птицы, чеш. čеčеtkа, слвц. čеčkа - птица "чечотка", польск. сzесzоtkа; ср. также словен. čekèt "щебетание", čeketáti "щебетать". Предполагают звукоподражательное происхождение и сближают с лит. kekùtis "вид чижа", вост.-лит. kikùtis наряду с лит. kikìlis "коноплянка", kė́kštas "сойка" (Бернекер I, 138 и сл.; Брюкнер 74; Траутман, ВSW 125; Маценауэр, LF 7, 28; Шпехт 222). Менее достоверна связь с др.-инд. cákōras "вид куропатки", вопреки Уленбеку (Aind. Wb. 86); см. Бернекер, там же; Петерссон, KZ 46, 133; Майрхофер 365.

чечолка

чечо́лка "тараторка, болтунья", шенкурск. (Подв.). Вероятно, связано со словами, представленными на чече́ниться.

Чечора

Чечо́ра распространенное речное название: в бывш. Орл. губ., Дмитровск. у.; Орл. губ., Трубчевск. у.; Тульск. губ.; приток Сожа, в [бывш.] Могилевск. губ.; см. Соболевский, РФВ 64, 182. Кроме того, есть реки с таким названием в [бывш.] Яросл., Костром., Владим., Вятск. губ. Ср. чеш. čečeřiti "трепать, лохматить", čеčеřаtý "растрепанный", лтш. сесеrs "колтун"; с др. ступенью вокализма - коко́ра "кривое дерево", ср. близкие формы у Бернекера (I, 138), Траутмана (ВSW 124), Мюленбаха - Эндзелина (М.-Э. I, 367). [Есть основания считать этот гидроним целиком заимств. из балт. на территории Поднепровья; см. Топоров-Трубачев, Лингв. анализ гидронимов Верхнего Поднепровья, М., 1962, стр. 212. Случаи к востоку от Днепра могут считаться вторично оформленными. - Т.]

чечуга

чечу́га "стерлядь", южн. (Даль), укр. чечу́га. Во всяком случае, связано с рум. căciugă - то же от венг. kесsеgе "осетр"; см. Мi. ЕW 114; Бернекер I, 489 и сл.; Горяев, ЭС 414; Преобр., Труды I, 73.

чечуля

чечу́ля "краюха хлеба", олонецк. (Кулик.), кадниковск., вологодск. (ЖСт., 1895, вып. 3-4, 398), "большая часть каравая, пирога", вятск. (Васн.). Возм., от че́ча, см. чече́ниться. Неясно.

чечунча

чечунча́ чичунча́, чесунча́, чесуча́, напр. в районе Байкала (Даль). Заимств. из кит. tšoudzy "шелк-сырец", откуда и калм. tšitšū, tšistšū - то же; см. Рамстедт, KWb. 442; Соболевский, ИРЯ 2, 346.

чешинка

чеши́нка "обруч, железная шина колесного обода", арханг., (Подв.). Неясно.

чешуя

чешуя́ др.-русск. чешуɪа, ст.-слав. чешоуС© λεπίς (Еuсh. Sin.), укр. чешушатий "чешуйчатый", польск. szczeszuja, czeżuja "чешуя, ореховая скорлупка". Связано с чеса́ть, как и болг. чешу́лка "чешуйка"; см. Бернекер I, 152; Траутман, ВSW 120; Брюкнер 78, 544.

чи

с. "ли, разве, или", южн., зап., курск., калужск., донск., укр. чи "ли, разве", чи - чи "или - или", блр. чы наряду с цi (ср. Карский, Белорусы 2, 2, 106; 2, 3, 209 и сл.; Symb. Rozwadowski 2, 291), др.-русск. чи "ли, разве, или", болг. чи "что", чеш. či "ли", слвц. či, польск. сzу "ли". Праслав. či - стар. тв. п. ед. ч. от *čь-tо. Подробнее см. чем, ср. И. Шмидт, Pluralb. 43; Бернекер I, 155.

чибак

чиба́к "женская меховая шапка", сиб. (Даль), см. чеба́к.

чибаки

чи́баки мн. "подбитые кожей лыжи", кольск. (Подв.). Из фин. sivakka "лыжа, особенно более короткая правая"; см. Калима 240; Мél. Мikkola 413.

чибалда

чибалда́ "черпак, уполовник", яросл. (Волоцкий), ср. шабала́ II.

чибарить

I чи́барить I "моросить (о мелком дожде)", олонецк. (Кулик.). Возм., из карельск. čibautta- "сочиться"; см. Калима 240. Относительно этимологии фин. слова ср. Вихман, FUF 11, 282. II чи́барить II "щебетать, падать с шумом мелкими каплями, пить маленькими глотками", олонецк. (Кулик.). Неясно. Возм., ономатопоэтическое.

чиберка

чибе́рка "швея, портниха", донск. (Даль), ср. чебе́р.

чибис

чи́бис чи́без - то же, диал. также в знач. "чайка", южн. (Даль). Звукоподражательно, как и нов.-в.-н. Kiebitz "чибис", нж.-нем. kîwitt, ср.-нж.-нем. также tywit, англ. pewit; см. Суолахти, Vogeln. 264 и сл.; Бернекер I, 156; Клюге-Гётце 298; Преобр., Труды I, 73. Аналогично также укр. ки́ба "чибис", чигота́ти "кричать (о чибисе)". Сравнение со щебета́ть (Ильинский, Маt. i Рr. 4, 385; ИОРЯС 16, 4, 25; AfslPh 34, 13) допустимо лишь постольку, поскольку в последнем слове тоже представлена, возм., звукоподражательная основа. Ср. чибыш. [Отсюда фам. Чебышев. - Т.]

чибрик

чи́брик "оладья, блин", тамб., сарат., южн. (Даль). Из чагат. čälbäk "плоская лепешка, печеная в жиру", монг. čelbeg, калм. tselwǝg "лепешка" (о близких формах см. Рамстедт, KWb. 426).

чибурахнуть

чибура́хнуть ся, "упасть с шумом", также "сильно ударить кого-либо", вятск. (Васн.), "с шумом выплеснуть ушат или ведро с жидкостью", смол. (Добровольский). Из чи "ли" и бура́хнуть. Ср. выше, бу́ркать "бросать", межд. чибура́х! [См. выше, чебура́хнуть. - Т.]

чибурда

чибурда́ "невкусная жидкость", донск. (Миртов). Из чи "ли" и бурда́ (см.)

чибурить

чибу́рить "процеживать, течь тонкой струйкой, лить", вятск. (Васн.). Из чи "ли" и бу́рить "бросать, лить".

чибуртыхнуться

чибурты́хнуться "с шумом свалиться в воду", смол. (Добровольский). От чибура́хнуться.

чибурухнуть

чибуру́хнуть "ударить, бросить", донск. (Миртов). От чибура́хнуть.

чибык

чи́бык "длинное и крепкое удилище", поволжск. (Даль). Из тур., крым.-тат., уйг., алт., тат. čуbуk "прут, длинная палка" (Радлов 3, 2099).

чибыш

"вид птицы", по-видимому, "воробей". Согласно Соболевскому (РФВ 66, 333), связано с чи́бис.

чивастега

чи́вастега чи́гостега, ки́вастева, чи́вистига "аркан для ловли оленей", арханг. (Подв.). Из саам. патс. tšàvastɔk - то же; см. Итконен 60.

чиверга

чиверга́ "торопыга, суета", чиверзи́ть "суетиться, егозить, метаться", псковск., тверск. (Даль). От чи "ли" и -верга́ть, -вергнуть.

чивикать

чиви́кать чи́вкать "чирикать", вятск. (Васн.), "прищелкивать языком от жадности", колымск. (Богораз). Звукоподражательное. Ср. чи́бис.

чивиль

"воробей", фам. Чивилёв. Вероятно, звукоподражательное, ср. тур. čivil- "бормотать, щебетать", čivildä- то же (Радлов 3, 2157).

чивирикать

чивири́кать "щебетать, падать с шумом мелкими каплями", олонецк. (Кулик.). Возм., контаминация слов чиви́кать и чири́кать.

чивкать

чи́вкать см. чиви́кать.

чивца

чивца́ "катушка, цевка", диал. Из *цѣвьца, см. це́вка.

чивый

чи́вый "щедрый" (Даль, Мельников), также "разборчивый", кадниковск. (ЖСт., 1895, вып. 3-4, 398), чи́виться "быть щедрым". Объясняют из *тъщивъ "старательный" от тъщати (см. тща́тельный); ср. Горяев, ЭС 414, Доп. I, 55; Преобр., Труды I, 74.

чига

I чига́ "насмешливое прозвище населения по верхнему Дону" (Даль, также у Шолохова). От произношения чеhо́ вместо чего́; см. Соболевский, ЖСт, 1892, вып. 1, 21, II чи́га I - подзывание овец, олонецк. (Кулик.). Звукоподражательное. III чи́га II "чурка, называемая также попом в игре в городки", яросл. (Волоцкий). Поскольку эта же чурка носит название сви́нка, слово чи́га происходит, возм., из фин. sikа "свинья", карельск. šiga, эст. sigа (о близких формах см. Калима 217, а также см. выше, си́ка).

чигайдать

чи́гайдать "дымить (о лучине), неярко гореть", олонецк. (Кулик.). Образовано от *чигва "чад, угар" из карельск. tšihvа - то же; см. Калима 239; см. также выше, ци́гло.

чиган

чига́н "цыган", мн. чига́на, новгор., нижегор. (Даль). Диал. форма из цыга́н.

чиганак

чигана́к "озеро, пересыхающее среди лета", донск. (Даль), также название реки Чегана́к - правый приток реки Воронеж, бассейн Дона (Маштаков, Дон 4); ср. чагат. čаkаnаk "залив, гавань" (Радлов 3, 1833).

чигара

чига́ра "овца", вологодск. (Даль). От чи́га - то же (см. выше).

чигать

"бросать, кидать", череповецк. (Герасим., ЖСт., 1893, вып. 3, 387). Неясно. Ср. чи́кать I.

чигачи

чигачи́ мн. "комары", см. тигачи́.

чигинь

чиги́нь род. п. -я́ "ставная сеть, закол для рыбной ловли", оренб. Из казах. šägän "сруб колодца" (Радлов 4, 999), по мнению Зеленина (РФВ 56, 243). Недостоверно.

чигирь

чиги́рь "приспособление для поливки огородов, виноградников и т. п.; колесо у колодца, устройство, с помощью которого поднимают воду", астрах., крымск. (Даль), чиги́рить во́ду "поднимать, доставлять чигирем". Из чагат. čуgуr "водоворот" (Кунош), тат. čуɣуr "блок", "колесо у колодца" (Радлов 3, 2064). Первоисточник - в перс. (Рамстедт, KWb. 439).

чигит

чиги́т "сильно соленый творог" (Даль). Из караим. Т. čуɣуt "сыр", чув. tš́ǝ̂gǝ̂t "вид сыра" (Радлов 3, 2067; Гомбоц 133; Мункачи, KSz I, 336).

Предыдущая страница Следующая страница