Приглашаем посетить сайт

Женщинам (woman.modnaya.ru)

Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер)
Статьи на букву "Ч" (часть 4, "ЧИГ"-"ЧОМ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Ч" (часть 4, "ЧИГ"-"ЧОМ")

чигмень

м. "дым от лучины", олонецк. (Кулик.). Калима (239) пытается произвести это слово вместе с чи́мер (см.) из вепс. čihmer "туман"; -мень можно истолковать как русск. суф. Судя по знач., следует скорее предположить происхождение из карельск. tšihvа "чад, угар" (см. ци́гло).

чигостить

чи́гостить "рвать", олонецк. (Кулик.). Темное слово.

чигот

"высокопоставленный сановник", только др.-русск. чиготъ σπαθάριος (азбуковн.), сербск.-цслав. чиготъ - то же. Согласно Соболевскому (РФВ 74, 368), иноязычное. Едва ли связано с чеш. číhati "подстерегать, караулить", т. е. "ловец", вопреки Брюкнеру (KZ 48, 198).

чидега

чи́дега "холодный мелкий дождь с туманом", арханг. (Даль, Подв.). Ср. чит.

чиж

род. п. -а́, укр. чиж, сербохорв. чѝжак, род. п. чѝшка, словен. čȋžǝk, чеш. číž, čížek, польск. сzуż, в.-луж. čižik, н.-луж. суž. Ср.-в.-н. zîsе "чиж", нов.-в.-н. Zeisig - то же заимств. из слав.; см. Суолахти, Vogeln. 118. Звукоподражательное; ср. передачу крика чижа в укр.: чий ви! чий ви! "чей вы?" (Шрадер - Неринг 2, 399); см. Бернекер I, 158 и сл.; Голуб - Копечный 94. Недостоверно сближение с чеш. číhati "подстерегать, преследовать" (Брюкнер, KZ 48, 198) или со щекота́ть (Голуб 36). Неясно чиж "чурка, которая называется также "поп" при игре в городки", арханг. (Подв.).

чижи

чижи́ мн. "остяцкие меховые чулки шерстью вовнутрь", сиб. (Даль). Допустимо производить от чиж в обычном знач., якобы первонач. "пестрые, как оперение чижа" (Булат, AfslPh 37, 99).

чизгины

чизги́ны мн. "поводья", вост.-сиб. (Даль). Заимств. из тюрк., ср. кыпч., чагат., казах. tizgin "поводок", алт., тел., леб., шор. tiskin - то же (Радлов 3, 1396, 1399); ср. также Мi. ТЕl. I, 285; Локоч 42.

чик

"цель", попасть в чик "попасть в точку", мезенск., пинежск. (Подв.). Связано с чи́кать.

чика

чи́ка "родная сестра", олонецк.; "двоюродная сестра", вытегр., чи́ча - то же, олонецк. (Кулик.) Из карельск. čikko, род. п. čikon "сестра"; см. Калима 240 (с литер.).

чикамадзя

чикама́дзя "большая удочка", астрах. (РФВ 63, 133). Темное слово.

чикамаз

чикама́з "речной окунь", астрах. (РФВ 63, 133), чекама́с - то же, донск. (Даль). Неясно.

чикать

I чи́кать II "плести (рыболовные сети)", арханг., кемск., онежск. (Подв.), чи́тать "чинить сети", новгор. (Даль). Из саам. норв. čiktet, čivtan "чинить сети", саам. к. čiχte- "латать, чинить"; см. Калима, FUF Anz. 23, 247. II чи́кать аю I "бить", чкать, чкнуть, прочкну́ть "пробить", прочи́ка "первая молодая трава или листва", укр. чи́кнути "резануть, ударить острым", сербохорв. чка̏ти, ча̏чкати "ковыряться", чеш. čkáti "совать, пихать", čkáti sе "плакать навзрыд", слвц. čkаt᾽ sа "икать, рыгать", польск. диал. czkać się "икать, плакать навзрыд". По-видимому, звукоподражательное праслав. *čik- : *čьk-; см. Преобр., Труды I, 74; Горяев, ЭС 414. Неубедительны сравнения со шв. hicka "рыдать", нем. швейц. hick "удар", диал. hichezen "рыдать" (Бернекер I, 166; Торбьёрнссон, Хеniа Lidéniana 40 и сл.), лит. keĩnis "палка", лтш. ciksta "дубинка, головешка" (см. Буга, РФВ 67, 235; М.-Э. I, 380). Ср. по́чка, прочкну́ться.

чикилять

чикиля́ть "хромать", чикиля́й "хромой человек", донск. (Миртов, Шолохов). Возм., из чи "ли, или" и *кыл-, родственного куля́вый "хромой", культя́ (см. выше).

чикичей

чикиче́й "дикая лошадь", байкальск. (Даль). Из монг. čiketei, čiketü - то же, калм. tšikɪ̣tε̄ - то же (близкие формы см. у Рамстедта, KWb. 439).

чиксы

чи́ксы мн., чикс м. "скулы судна, утолщения, крепления на корме", морск. Из англ. сhееk "щека, скула", мн. сhееks.

чикурдывать

чику́рдывать вычику́рдывать "высвистывать", олонецк. (Кулик.). Связано со сл.?

чикурезнемся

чикуре́знемся "выпьем", донск. (Миртов), ср. чукаре́знуть.

чикчиры

чикчи́ры мн. "кавалерийские штаны, обшитые кожей" (Даль), стар. чикче́ры "гусарские штаны" (Радищев 28). Из тур. čаkšуr "неширокие штаны" (Радлов 3, 1840); см. Мi. ТЕl. I, 271; ЕW 36; Корш, AfslPh 9, 494; Горяев, ЭС 414; Дени, Мél. Воуеr 100; Преобр., Труды I, 74; Локоч 31. См. также чакчу́ры.

чиландать

чи́ландать "звонить в маленький колокольчик", олонецк. (Кулик.), чила́йдать "звенеть", арханг. (Подв.). Заимств. из карельск. čil ́l ́i "колокольчик, звонок", čiliśśä "звенеть"; см. Калима 240; Лесков, ЖСт., 1892, вып. 4, 103.

чилек

чиле́к "кузов, лукошко", казанск. (Даль), чиля́к "ковш, черпак", уфимск., перм., ковш чигирный, астрах., кавк. (Даль). Из тур. čäläk "ведро" или тат. čiläk - то же, чагат. čеlеk "сосуд" (Радлов 3, 1977, 2135; Паасонен, FUF 2, 134).

чилибуха

чили́буха см. цели́буха.

чилига

чили́га растение "дереза, Cytisus biflorus"; "вид полыни, Artemisia campestris" (Даль, также у Гоголя), "дикорастущая акация", оренб. По-видимому, заимств., ср. тур. čilik "стебель (у листа)" (Радлов 3, 2136). По мнению Зеленина (РФВ 56, 243), чили́га заимств. из казах. šilik "дикая акация", Сюда же чили́зник "акация", уральск. (Даль), терск. (РФВ 68, 4051), также "роща", сарат. (Даль). 1 У В. Водарского (см.) - чилизни́к, чилизня́к. - Прим. ред.

чилижник

чили́жник "ястреб мелкой породы", кольск., арханг. (Подв.). Неясно. Ср. чели́к. [Ср. диал. шу́лик "коршун" (Даль). - Т.]

чилизна

чили́зна "новь, целина", "солома на корню после сбора ржи", вятск. (Даль). Диал. форма из *цѣлизна. См. це́лый, целина́.

чиликать

чили́кать "чирикать", чили́к "воробей", астрах. (РФВ 63, 133). Звукоподражательное, как и чири́кать (см.); ср. Горяев, ЭС 414.

чилим

I чили́м I "курительная трубка", "жевательный табак", ирк. (Даль). Из чагат., тар., тат. čilim "курительная трубка" (Радлов 3, 2137, 2163); см. Мi. ТЕl., Nachtr. 2, 96. II чили́м II, чели́м "водяной орех, Тrара natans". Неясно. Следует отклонить сближение с коло́ть, вопреки Горяеву (Доп. I, 55).

чильма

чи́льма "моховое болото, топкий торфяник", арханг. (Подв.). Связано с чо́лма (см.), согласно Калиме (RS 5, 93). См. также Цы́льма.

чилюкан

чилюка́н "сверчок", тамб. (РФВ 68, 20). Звукоподражательное, ср. чили́кать (см.).

чиляк

чиля́к см. чиле́к.

чимбица

чи́мбица "жгут из ивовых прутьев для скрепления гнутых санных полозьев с дышлами", олонецк. (Кулик.). Из вепс. tšīm - то же и vits "прут" (из русск. ви́ца), согласно Калиме (240).

чимбур

чимбу́р см. чембу́р.

чимер

чи́мер "угар", олонецк., че́ме́р - то же, пудожск. (Кулик.), ци́мер "головная боль", череповецк. (Герасим.), ци́гмар, цы́гмар "угар, чад", арханг. (Подв.). Из вепс. čihmer "туман, пар", согласно Калиме (241) (с литер.).

чимус

чи́мус ци́мус "погибель, порча", смол. (Добровольский). Неясно.

чимязина

чимя́зина "добро": много чимязины "много добра", смол. (РФВ 62, 215). Связано с че́мез (см.). 2 В указ. номере РФВ - не чимя́зина, а чимязи́на. - Прим. ред.

чин

род. п. -а, чино́вник, укр. чин "чин, образ, способ", блр. чын - то же, др.-русск. чинъ "порядок, правило, степень, чин, должность, собрание", ст.-слав. чинъ τάξις (Зогр., Мар., Ассем., Супр., древняя основа на -u; см. Мейе, Ét. 453), болг. чин "угощение зятю от тестя во вторую субботу после свадьбы", сербохорв. чи̑н "фигура, форма, способ, вид, порядок", чи̑ни мн. "чары", др.-чеш. čin "способ, порядок, причина", слвц. čin "дело, действие", польск. сzуn "подвиг, дело, действие". Сюда же чини́ть, -ю́, причини́ть, укр. чини́ти "делать, совершать, производить, устраивать", блр. чынíць, др.-русск. чинити, ст.-слав. чинити, чинС­ "располагать, устраивать", болг. чи́ня "делаю, совершаю", сербохорв. чѝнити, чѝни̑м "делать, совершать, колдовать", чùнити се "притворяться, казаться", словен. číniti, čȋnim "просеивать зерно", činíti, činím "делать, производить", слвц. činit᾽ "делать", польск. czynić - то же, в.-луж. činić, н.-луж. cyniś "делать". Родственно др.-инд. cinṓti, са́уаti "накладывает, располагает, собирает, составляет, строит", са́уаs "куча", kā́уаs "тело", авест. čауеiti, činvaiti "выискивает, выбирает", с приставкой vī- "разделяет", греч. ποιέω(*ποιέω) "делаю", беот. ἐποιεσε; см. Остхоф, ВВ 24, 119; Бернекер I, 156 и сл.; Мейе, там же; Траутман, ВSW 124; Буазак 799.

чина

чи́на растение "Lathyrus tuberosus" (Даль). Неясно.

чинак

чина́к "полоскательная чашка, миска", донск. (Даль). Из тур., крым.-тат., чагат. čаnаk - то же (Радлов 3, 1856); см. Мi. ТЕl. I, 272. См. чана́к.

чинар

чина́р чина́ра "платан", крымск., кавк., стар. чинарь (Святая Афонск. гора; см. Фасмер, RS 3, 252). Из тур. čуnаr - то же (Радлов 3, 2071), источник которого ищут в перс. (Мi. ТЕl. I, 277; Локоч 34).

чингал

чинга́л "кинжал", чинга́лище (Кирша Дан., часто в устн. народн. творчестве). Связано с кинжа́л (см.); ср. Корш, AfslPh 9, 502.

чинговатик

чингова́тик "вновь выросший на пожарище лес", мезенск., пинежск. (Подв.). Неясно.

чиндарахнуться

чиндара́хнуться "упасть с грохотом", сарат. (Даль), ср. чибура́хнуться.

чинега

чи́нега "мелкий дождь", арханг. (Даль). Ср. чи́дега; см. Калима 241.

чини

"фарфор", только др.-русск. (Афан. Никит.; см. Срезн. III, 1517). Из тур. čini - то же; см. Мi. ТЕl., Nachtr. I, 24. См. ценина.

чинить

чини́ть см. чин.

чинш

"оброк вольных крестьян на поместных землях", зап. (Даль), укр. чинш, блр. чынш. Через польск. czynsz "подать" (с ХIV в.; см. Брюкнер 82 и сл.) из ср.-в.-н. zins "подать, дань" от лат. cēnsus; см. Брюкнер, там же; Преобр., Труды I, 75; Горяев, ЭС 414.

чиньга

чиньга́ "стая перелетных птиц", олонецк. (Кулик.). Неясно.

чипа

чи́па "мелкий наносный лес на воде", мезенск. (Подв.). Темное слово.

чипать

чи́пать "чесать лен, шерсть", онежск. (Подв.), "делать что-нибудь быстро (есть, идти, ехать)", колымск. (Богораз). Возм., от щипа́ть (см.). Но ср. чепа́ть.

чипега

чи́пега "холодный, мелкий дождь с туманом", арханг. (Подв.). Неясно; см. Калима 214. Ср. чи́нега.

чипига

чипи́га "деревянный плуг", астрах. (РФВ 63, 133). Возм., связано с чепа́ть "хватать"? См. чапы́га.

чипчик

чи́пчик "колышек, забитый в морское дно для прикрепления рыболовной сети", касп. (Даль). По мнению Горяева (Доп. I, 55), связано чередованием гласных с цеп.

Чир

I I "тонкая ледяная корка на замерзшей воде или снегу", арханг., сиб. (Даль). Из коми t ́śir - то же; см. Калима, FUF 18, 43; Вихман, FUF 11, 194, 256; Вихм. - Уотила 301. Неверно Бернекер (I, 157), Ильинский (РФВ 70, 259), которые пытаются сблизить с чи́рей. II II "вид лосося "Соrеgоnus nasutus"", печорск. (Даль), колымск. (Богораз). Из коми t ́śir "вид лосося"; см. Калима, FUF 18, 43; Вихман, FUF 11, 278.

правый приток Дона; несколько рек с таким названием в Оханск. у. Перм. губ.; приток Стохода, на Волыни. Вероятно, связано с чеш., слвц. čirý "чистый, ясный", далее - со щи́рый (см.); ср. Траутман, ВSW 263 и сл.

чира

чи́ра чира́ "мелкий дождь", новгор. (Даль). Неясно.

чирага

чи́рага "вид чайки", олонецк. (Кулик.), чиро́к - птица "Sterna", арханг. (Подв.). Из саам. норв. čærreg, čierrek, патс. tšer̀rik - то же; см. Итконен 60; Калима, RS 6, 89 и сл. Не представляется более вероятным произведение из коми t ́širak "чайка", t ́śirak "утка-чирок" (Калима, FUF 18, 44), поскольку коми t ́śirak Вихм. - Уотила (301) считают заимств. из русск. чиро́к. (см.). Ср. также чи́рдак.

чирак

"подсвечник", только в Хожд. Котова, 1625 г., 97, 103. Согласно Катанову (ИОРЯС 12, 1, 97), заимств. из тюрк., ср. тур., крым.-тат. čуrаɣ "лампа, свеча, факел" (Радлов 3, 2077).

чирандать

чи́рандать "сочиться", олонецк. (Кулик.). От карельск. tš́irize- "трещать, журчать", согласно Калиме (241), Вихману (FUF 11, 283).

чирать

чира́ть "портиться (о продуктах)", чира́лый "тухлый (о мясе)", вологодск. (Даль). От коми t ́śirni̮ "начинать портиться (о рыбе)", t ́śirni̮ "горький, кислый"; см. Калима, FUF 18, 44; Вихман, FUF 11, 259 и сл. Неверно Ильинский (РФВ 70, 259) сближает это слово с чи́рка.

чирдак

чи́рдак "белая маленькая чайка", олонецк. (Кулик.). Калима (RS 6, 89) пытается установить связь с чи́рага (см.).

чирей

чи́рей чи́рий, род. п. чи́рья, начире́ть "созреть (о нарыве)", чи́рка "грудной сосок", укр. чи́рка "чирей, нарыв", чиря́к - то же, болг. чи́рка, чи́рей - то же, сербохорв. чи̑р, словен. čȋr - то же, čirȃj "гемороидные шишки", ščírjevǝc, ščírovǝc "нарыв", польск. сzуrеk - то же. Сравнивают с греч. σκίρρος м. "затвердение", σκιρρός "жесткий", σκεῖρος ̇ ἄλσος καὶ δρυμός ̇ Φιλητᾶς δε την ῥυπώδη γῆν (Брюкнер 82; Маценауэр 139; Карлович 117), что недостоверно; см. Бернекер I, 157; по-видимому, случайно созвучие с тат., чагат. čir "нарыв", кирг. čiri "гнилой", тур. čirik "гной" (близкие формы см. Радлов 3, 2122; Гомбоц, RS 7, 187). Ср. чи́рка.

чирик

чири́к род. п. -а́ "черевик, башмак", донск., курск. (Даль), астрах. (РФВ 63, 133), цы́рик, владим. (Даль), сюда же др.-русск. чиры "башмаки" (Горе Злосчастие; см. Гудзий, Хрестом. 370). Заимств. из тюрк. от формы, близкой к приведенным на чарки́ (см.).

чирикать

чири́кать чи́ркать - то же, укр. чи́ркати - то же, ци́ркати "галдеть", чирлíй, болг. чири́кам, цири́кам "чирикаю", чурули́кам, цицири́гам, цирири́гам - то же, словен. číriti "стрекотать", польск. сzуrуkаć "чирикать, стрекотать", czyrkać, н.-луж. суrkаś "чирикать, пить". Звукоподражательное, как и чили́кать (см.), аналогично вестф. schirken "пищать" (Альтмарк), zirtelln (Z. d. Wortf. 11, 173), лтш. cĩrulis "жаворонок" (М. - Э. I, 391), венг. csiripelni "чирикать" (Штрекель 14), чагат. čirt- "стрекотать", крым.-тат. čirkit- "свистеть" (Радлов 3, 2128), тур. čаrlа- "чирикать" (Радлов 3, 1867); см. также Бернекер I, 157; Преобр., Труды I, 75. Невероятна историческая связь с лит. kir̃kti, kirkiù "кричать (о птице)", греч. κίρκος "коршун" (И. Шмидт, Vok. 2, 24).

чирка

чи́рка "грудной сосок", также "membrum virile", сиб. (Даль). Предполагают родство с чи́рей (см.); ср. Бернекер I, 157; Ильинский, РФВ 70, 259 и сл.

чирок

чиро́к род. п. чирка́, чи́рка - то же, укр. чири́ця, чире́нка, чи́рка, чеш. čírek м., čírkа ж., польск. сzуrаnkа, н.-луж. суrkа - то же. Связываются как звукоподражательные с чири́кать (см.); ср. Бернекер I, 157; Мi. ЕW 36; Младенов 676; Калима, RS 6, 89; Брюкнер 70. Ср. чи́рага.

чиряс

чиря́с "кувшин с носиком для пива", казанск. (Даль). Из чув. tš́ǝ̂rεs "долбленый бочонок"; см. Рясянен, FUF 29, 200.

чисать

чи́сать "мочиться", чи́ситать "заставлять ребенка помочиться", олонецк. (Кулик.). Неясно.

числительное

числи́тельное калька лат. numerāle, как и нем. Zahlwort "числительное" (см. Клюге-Гётце 701).

число

число́ укр. число́, др.-русск. число, ст.-слав. число ἀριθμός (Остром., Супр.), сербохорв. чи́сло - то же, стар., словен. číslo, чеш. číslo, слвц. číslo, др.-польск. сzуsɫо, в.-луж. čisɫo, н.-луж. суsɫо. Из праслав. *čit-slo, родственного чита́ть, честь; см. Бернекер I, 157. Наряду с этим - др.-русск. чисмС§, мн. чисмена, ст.-слав. чисмС© ἀριθμός (Супр.) Из *čit-smen-; см. И. Шмидт, KSchlBeitr. 7, 243; Бернекер, там же; Бругман, Grdr. 2, I, 242 и сл.; Сольмсен, Rhein. Мus. 56,497 и сл. [См. еще Вернадский, "Speculum", 29, 1954, стр. 335. - Т.]

чистоган

чистога́н род. п. -а, чистога́ном (Мельников). От чи́стый (см.). [Шанский ("Этимол. словарь русск. яз.", М., 1961, стр. 374) объясняет вторую часть из -гон, гнать. - Т.]

Чистополь

Чи́стополь город в бывш. Казанск. губ., тат. Čistoj - то же (Радлов 3, 2095). Из более древнего - Чистое Поле, образовано на основе прилаг. чи́стопольский; см. Унбегаун, RЕS 16, 233 и сл.; Семенов, Слов. 5,712 и сл.

чистый

чи́стый чист, чиста́, чи́сто, чи́стить, чи́щу, укр. чи́стий, чи́стити, др.-русск. чистъ, ст.-слав. чистъ καθαρός (Остром., Клоц., Супр.), болг. чист, сербохорв. чи̏ст, чи̏ста, чи̏сто, словен. čìst, čísta, чеш., слвц. čistý, польск. сzуstу, в.-луж. čisty, н.-луж. суstу, полаб. cáiste. Праслав. *čistъ связано чередованием гласных с др.-русск. цѣстити "чистить" (Жит. Алекс. Невск., 2 ред., 13), ст.-слав. цѣстити - то же, далее, возм., сюда же cěditi (см. цеди́ть), но трудности представляет интонация; см. Мейе, RS 2, 62. Родственно др.-прусск. skijstan "чистый", лит. skýstas "жидкий", лтш. šk̨îsts - то же, šk̨îsts "чистый, целомудренный", также лит. skaidrùs "ясный, сияющий", лит. skáistas "яркий", skíesti, skíedžiu "разбавлять, разделять", далее - др.-исл. skítа "испражняться", лат. scindō, scicidī "раскалывать", греч. σχίζω "раскалываю", др.-инд. chinátti "раскалывает"; см. Лескин, Abl. 282; Педерсен, IF 5, 73; Kelt. Gr. I, 77; И. Шмидт, Vok. I, 97; Мейе, Ét. 300; Мейе-Эрну 1062 и сл.; Зубатый, KZ 31, 13; Бернекер I, 157 и сл.; Траутман, ВSW 263 и сл.; М.-Э. 4, 50; Эндзелин, СБЭ 198; Френкель, Gnomon 4,337. Лтш. cìsts "чистый, невинный", возможно, родственно слав. čistъ или заимств. из последнего; см. Э. - Х. I, 276.

чит

"подмерзший снег; мелкий дождь с туманом", арханг. (Подв.), вятск., вологодск. (Даль), чи́дега "мелкий дождь с изморозью", арханг. (Подв.). Судя по территории распространения и по знач., вероятно, скорее из олонецк. tšiitе "изморось", фин. siide, род. п. siiteen "дождь во время оттепели, который сразу замерзает" (Калима, RS 5, 92; Вихман, FUF 11, 253 и сл.), чем из саам. кильд. t ́š́īdtev "вечный снег на горах" (Итконен 60).

читать

I чи́тать I "чинить сети", новгор. (Даль), см. чи́кать II. II чи́тать II "моросить", от чит "изморось". III чита́ть а́ю, почита́ть, счита́ть, причита́ть, укр. чита́ти, болг. почи́там "почитаю", сербохорв. чѝта̑м, чѝтати "читать", чеш. роčítаti "считать", слвц. čítаt᾽ "читать, считать", польск. сzуtаć "читать", в.-луж. čitać - то же, н.-луж. суtаś. Связано чередованием гласных с čьtǫ, čisti "считать, ценить"; см. Бернекер I, 174; см. также ниже, чту.

читый

чи́тый "трезвый, непьющий", псковск. (Даль), болг. чи́тав "целый, невредимый", здрав и чи́тав, чи́тав-здрав - то же, сербохорв. чи̏тав, также чи̏т, чи̏ти "целый, невредимый, истинный". Вероятно, родственно лит. kíetas "твердый, жесткий", лтш. ciêts - то же; см. Ягич, AfslPh, 8, 155; 17, 292; Бернекер I, 158; Траутман, ВSW 124; Грюненталь, ZfslPh 9, 380; Вайан, RЕS 6, 106. Менее вероятна связь с čьtǫ, čisti, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 38).

чихать

чиха́ть а́ю, чхнуть, чхать, чох, недочо́х "сдержанное чихание", укр. чха́ти, чхну́ти, чи́хати наряду с пчи́хати - то же, словен. číhati, čȋham (но последнее, возм., из *kiхati (см. ниже), а также Бернекер I, 165 и сл.), польск. сzсhаć, czchnąć. Праслав. *čьх- наряду с *čiх-; звукоподражательно, как и др.-инд. chikkā "чихание"; см. Уленбек, Aind. Wb. 94. Наряду с этим: *kъхnǫti, *kухаti, откуда сербск.-цслав. къхновение "чох, чихание", словен. kȇhnem, kéhniti "чихнуть", kèh, род. п. kéhа "чох", др.-чеш. kšíti, kšu "чихать", укр. ки́хати - то же, блр. кíхаць, болг. ки́хам, сербохорв. ки́хати, ки̑ха̑м, чеш. kýchati, польск. kichać, в.-луж. kichać, н.-луж. kichaś; см. Бернекер I, 165, 658 и сл.; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 75, 78.

чихвалиться

чихва́литься "хвастать", тверск., нижегор. (Даль). Из чи- "ли" и хвали́ться. Едва ли из тще- (Даль 4, 1352).

чихвостить

чихво́стить "хлестать", "ругать", вятск. (Васн.), "ругать", кашинск. (См.)1, терск. (РФВ 44, 112), "обрезать бороду", череповецк. (Герасим.). Первонач. из чи "ли" и хвостити "хлестать, бить". Менее вероятно произведение из *тъще- и *хвастати (напр., у Соболевского (РФВ 67, 213)). Сюда же че́хвысь, чёхвысь ёго́ "хлоп его", вятск. (Васн.). 1 У Смирнова этого слова нет. - Прим. ред.

чихира

чихи́ра "изможденный, больной человек", псковск. (Даль). От чи "ли" и хи́рый "хилый" (см.).

чихирица

чихи́рица "лишайник на лиственных деревьях, Usnea barbata", пинежск., мезенск. (Подв.). Возм., первонач. "болезнь" и связано с предыдущим?

чихирь

чихи́рь м. "крепкое (красное) вино", стар. чихи́р (Хожд. Котова, 1625 г., 102). Заимств. из тюрк., ср. тур. čаkуr "вино", чагат. čаɣуr, караим. Т. čаɣуr, кыпч. čаɣуr, тар. čägir (Радлов 3, 1845, 1848, 1958), карач. čаɣуr (KSz 10, 96); см. Гомбоц 60 и сл.; Локоч 31; Преобр., Труды I, 77.

чихирять

чихиря́ть "пустословить", арханг., чихи́рник "пустомеля", онежск. (Подв.). Темное слово.

чихкать

чи́хкать "болеть", олонецк. (Кулик.). Из карельск. tšihkoa "болеть, плакать"; см. Калима 241; Лесков, ЖСт., 1892, вып. 4, 102.

чихолка

чихо́лка чи́хор "чуб, вихор". Сравнивают с хо́лка, хохо́л и далее - с лтш. ciêsa "пырей, Triticum rереns" (Буга, РФВ 70, 103; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 75), однако относительно последнего см. М. - Э. I, 395.

чихта

чи́хта "мелкий снег", томск. (Даль). Неясно.

чича

чи́ча "сестра", олонецк. Согласно Лескову (ЖСт., 1892, вып. 4, 102), из карельск. čiči - то же. Ласкат. слово. Ср. чи́цанка "сестрица, подружка" и ср.-тюрк. čičа "сестра матери" (относительно которого см. Лё-Кок, Garbe-Festgabe 3).

чичак

чича́к см. шиша́к, чечак.

чичега

чи́чега "иней, изморось, мокрый снегопад", олонецк., чи́чела, чи́чала - то же (Кулик., Даль). Недостоверно сравнение с карельск. tšipšu "мокрый снег" (Калима 28, 247). Ср. чи́чер.

чичель

чи́чель м. "голый человек", колымск. (Богораз). Неясно.

чичер

чи́чер м., чи́чера ж. "резкий ветер с дождем", тульск., орл., ряз., тамб. (Даль), "мелкий дождь", воронежск. (ЖСт. 15, I, 125). Ср. чи́чега. Ошибочно сопоставление с др.-инд. c̨íc̨iras "прохладный, холодный", вопреки Преобр. (II, 319).

чичилибуха

чичили́буха "лекарственное растение", вятск. (Даль). См. целибу́ха.

чишальной

чиша́льной "зудящий, вызывающий зуд", арханг. (Подв.). Из *чеса́льной от чеса́ть.

чишать

чиша́ть "мочиться (о ребенке)", арханг. (Даль), чи́шкать - то же, сиб. (Даль), "заставлять ребятишек мочиться", колымск. (Богораз), также "шипеть". Звукоподражательно, как и ши́кать. Ср. алт., тел. čуč- "испражняться" (Радлов 3, 2094).

чишка

чи́шка "мушмула, Мespilus germanica" (Даль). Неясно.

чишля

чишля́ зада́ть "удрать, убежать", колымск. (Богораз). Темное слово. [Очевидно, связано с чеса́ть, просторечн. также "бежать". - Т.]

чкать

чкнуть "толкать, ударить, кольнуть, глотнуть, быстро бежать", олонецк. (Кулик.1). Связано чередованием гласных с чи́кать "ударять" (см.); см. также по́чка, прочкну́ться. Сюда же чкну́ться "портиться", блр. ущыкну́ць "ущипнуть", которые Миклошич (Мi. ЕW 344) относит к щипа́ть, щепо́ть. 1 У Г. Куликовского чкать - только в посл. знач. Все остальные знач. приведены у В. Даля. - Прим. ред.

член

Заимств. из цслав., др.-русск. челенъкъ - то же, Поуч. Ефрем. Сирина (Шахматов, Очерк 153), пачеленъкъ "небольшой член", укр. челе́н "член", диал. (карп.-укр.) челенки мн. "фаланги пальцев", сербск.-цслав. чланъ (ст.-слав. *члѣнъ), болг. члан, члян "сук", сербохорв. чла̑н "лодыжка, часть виноградника", чла́нак "лодыжка", словен. člе̑n "сустав, член, лодыжка", чеш. člеn "член, сустав", слвц. člen, польск. сzɫоn, сzɫоnеk, в.-луж. čɫonk, н.-луж. сɫоnk. Праслав. *čelnъ связано чередованием с kolěno (см. коле́но). Считают родственным лит. kẽlis "колено", лтш. k̨ęl̃nа "нога курицы" (литуанизм; см. Остен-Сакен, IF 24, 245 и сл.; М. - Э. 2, 362 и сл.), греч. κῶλον "член", κωλέα, атт. κωλῆ "бедренная кость", κωλήν, род. п. -ῆνος - то же, др.-инд. káṭas (из *káltas) "бедро"; см. Мейе, Ét. 454; МSL 14, 375; ВSL 27, 55; Траутман, ВSW 125; Бернекер I, 139 и сл.; Перссон 526; Уленбек, Aind. Wb. 39. Менее надежно сближение с греч. σκέλος "бедро; голень; нога", σκελίς "ребро (животного); грудинка", лат. scelus "преступление", д.-в.-н. skultarra "плечо" (И. Шмидт, Kritik 40; Бернекер, там же) или с др.-инд. kā́ṇḍas м., kā́ṇḍam "кусок, отрезок" (Лиден, Stud. 88; Торбьёрнссон I, 74). Русск. член в знач. "член, участник", первонач. - о членах суда, Ген. реглам. 1720 г., согласно Смирнову (325).

чмет

"насмешливое прозвище персов", ставроп., кавк. (РФВ 68, 405). Неясно.

чмок

межд., чмо́кать, укр. цмок "чмок", цмо́кати "чмокать", цма́кати - то же (Р. Смаль-Стоцкий, "Slavia", 5,23), блр. цмо́кать - то же, польск. сmоk "звонкий поцелуй", cmoknąć "чмокнуть". Звукоподражательного происхождения, как и смокота́ть (см.); ср. Брюкнер 66; Преобр., Труды I, 77. Аналогично лтш. šmоk - межд. "чмок" (см. М. - Э. 4, 85).

чмолиться

чмо́литься "жеманиться", арханг. (Подв.). Темное слово. Едва ли из чь (см. что) и формы, близкой сербохорв. измо̀лити "появиться, показаться", на̏помо̑л "на виду", словен. molẹ́ti "торчать, выситься" (о которых см. Мi. ЕW 200). Ср. сл.

чмут

"мошенник, шарлатан", перм., сиб., чмути́ть "сплетничать, мутить, ссорить людей", вологодск., сиб. (Даль), др.-русск. чмутъ "обманщик" (Домостр. К. 68). Из *чь "что" и *mǫt-; см. мути́ть, сму́та.

чмыкало

чмы́кало "прихотливый человек", псковск., тверск. (Даль). Из чь "что" и мы́кать.

чмякать

чмя́кать "чавкать, чмокать", курск., псковск., тверск. (Даль). Звукоподражательно, как и чмок, чва́кать.

чобан

чоба́н см. чаба́н.

чобега

чо́бега "шум", олонецк. (Кулик.). Из вепс. sоb ́еgаndеb "начать стучать или шевелить"; см. Калима 241.

чоблок

чо́блок "слега, жердь", казанск., астрах. (Даль), чо́блук - то же, терск. (РФВ 44, 112). Неясно.

чобот

I чо́бот I "сапог с каблуком и загнутым носком, сапог с высоким голенищем", зап., южн., др.-русск. чеботъ - то же (ХVI в.; см. Срезн. III, 1486), укр. чо́бiт, род. п. чо́бота "сапог", польск. сzоbоt. Обычно считают заимств. из тюрк., ср. тат. čаbаtа "лыковый лапоть", чув. śǝ̂baDa - то же, которое производится из перс.; см. Мi. ТЕl. I, 270, Nachtr. I, 19; ЕW 36. Паасонен, CsSz. 135; Радлов 3, 1930; Бернекер I, 159; Брюкнер 80; Преобр. II, 251; Локоч 31. Это вост. название попало также в ит. ciabatta "вид башмака", франц. sаvаdе, швейц.-нем. Schabatte; см. М.-Любке 277; Эман, Neuphilol. Мitteil., 1943, 12. Не является более удачным произведение слова чо́бот из слав. сложения čе-+bоtъ "сапог, башмак" (Соболевский, РФВ 71, 446; Р. Смаль-Стоцкий, "Slavia" 5, 26). Невозможна связь с сапо́г, вопреки Коршу (AfslPh 9, 494), Миклошичу (Мi. ТЕl., Nachtr. I, 19). II чо́бот II "горло мережи", кемск. (Подв.), с первонач. знач. "голенище". Связано с чо́бот I.

чова

чо́ва "стоптанный лапоть", арханг. (Даль). Неясно.

човая

чо́вая ло́шадь "хорошая л. (у прасолов)" (Павл.). От чего́, род. п. ед. ч., ср. сто́ит чего́.

чоглок

чо́глок "небольшой сокол, Fаlсо subbuteo" (Даль). Неясно. Ср. щего́л.

чок

также межд., чо́кать(ся), укр. чо́ко - межд., передающее стук сапожных подков. Звукоподражательно, как и ит. сiоссо "колода", ст.-франц. choque "ствол", франц. сhос "удар", сhоquеr "ударять, поражать"; см. Шухардт, ZfromPh 15, 104 и сл.; Бернекер I, 159; Младенов, AfslPh 34, 390 и сл.; Преобр., Труды I, 78.

чолка

чо́лка От чело́.

чолма

чо́лма "залив", олонецк. (Кулик.), чёлма "болото, поросшее травой" (там же). Из саам. патс. tšоаlmе, норв. čoalbme "морской пролив"; см. Виклунд, МО 5, 125; Калима 213; RS 5, 92 и сл.; Итконен 60; Фасмер, Sitzber. Preuss. Аkаd., 1936, 190. Дальше от этих форм стоит фин. salmi "залив", см. соломя́.

чолмоша

чо́лмоша "перегородка в избе", арханг., чо́лнуш - то же, шо́ннуша, шо́лныша "темный угол за печкой", пудожск. Вместе с шо́мнуша (см.) происходит из др.-шв. sømnhûs, первонач. "спальный дом, опочивальня"; см. Рамм, Altslav. Wohnung 346 и сл.; Фасмер, ZfslPh 4, 283. Сомнения по этому поводу у Тернквист (269 и сл.) неубедительны. Следует отклонить сравнение со словен. čȗmnata "комната, каморка", которое заимств. из ретором. čaminata; ср. Цаунер (RS 5, 94) против Шахматова (см. ниже). Нет оснований говорить о праслав. древности или происхождении из ханты tšūmǝ̂t "основание дома, сруб" (Корш - Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 45); см. Зеленин, ИОРЯС 8, 4, 261. Точно так же ошибочно сближение с лит. kélmas "пень", др.-прусск. kalmus "палка", вопреки Ильинскому (РФВ 78, 197), или предположение о заимствовании из фин. solukka "каморка", вопреки Погодину (Варш. Унив. Изв., 1904); см. Калима, RS 5, 94.

чолпан

чолпа́н см. челпа́н.

чом

"оленный обоз", арханг., мезенск. (Подв.). Из коми t᾽śоm "самоедский чум"; см. Калима, RS 5, 93; FUF 18., 45. Ср. чум.

Предыдущая страница Следующая страница