Приглашаем посетить сайт

Женщинам (woman.modnaya.ru)

Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер)
Статьи на букву "Ш" (часть 3, "ШЕЛ"-"ШИШ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Ш" (часть 3, "ШЕЛ"-"ШИШ")

шелыга

шелы́га "посох, кнут, хлыст" (в былинах), также "верхушка, макушка" (Даль). Миклошич (Мi. ЕW 314) сравнивает с русск.-цслав. солыга "палка". Неотделимо от шалы́га (см.). Неверно сравнение с нем. schlagen "бить" (Горяев, ЭС 420).

шелыганить

шелыга́нить "шляться без дела, обманывать", шалыга́нить - то же. Связано с шалы́га I "негодяй", шалыга́н - то же (см.); ср. Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 157.

шелыгать

шелыга́ть см. шалыга́ть.

шелыгнуть

шелыгну́ть "прогнать, припугнуть", яросл. (Волоцкий). Связано с шалыга́ть.

шельбиры

(мн.) - одно из племен тюрок-ковуев на территории [бывш.] Черниговск. губ., которое воевало на стороне Руси против половцев, только один раз (СПИ). Более всего споров из существующих этимологий вызывает произведение из тур., азерб. čäläbi "господин, благородный, ученый человек" (Мансуроглу, UAJb. 27, 97 и сл.; Радлов 3, 1978) и är "человек, муж" (Малов, ОЛЯ 5, 134 и сл.; Менгес, Orient. Еlеm. 67 и сл.). Что касается начального ш-, то ср. шатёр. Менее вероятно толкование из калм. šilwǖr "кавалерийская плеть", монг. silbegür "весло" (Мелиоранский, ИОРЯС 7, 2, 287; против см. Корш (ниже); Рашоньи, Semin. Kondakov. 8, 299), как и объяснение из казах. šylbyr, тар., тел. čylbur "поводок, уздечка", алт. čуlbуr (Корш, ИОРЯС 8, 4, 39); едва ли связано с чув. šǝ̂lbǝ̂r "домашняя скотина, приданое, калым", вопреки Рашоньи (там же), или с гуннским этнонимом Σάβειροι, вопреки Соболевскому.

шельга

"скалистый берег, горный хребет", арханг. (Ончуков, Сев. сказки 267). Из карельск. šelgä, фин. selkä "кряж"; см. Калима 244.

шельки

ше́льки мн. "подтяжки", смол. (Даль). Из польск. szelki - то же, которое связано с шлея́ (см.).

шельма

ше́льма (напр., у Лескова и др.), стар. шелм, в эпоху Петра I (см. Смирнов 327 и сл.), укр., блр. ше́льма, польск. szelma, чеш. šеlmа. Формы на -а - через польск., из ср.-в.-н. schëlme, а остальные - прямо из нов.-в.-н. Schelm "плут"; см. Горяев, ЭС 421; Брюкнер 547; Клечковский, Symb. Rozwadowski 2, 345.

шельмовать

шельмова́ть начиная с Петра I (см. Смирнов 328), укр. шельмува́ти - то же, блр. шельмова́ць. Из польск. szelmować - то же, которое связано с предыдущим; см. Брюкнер 547.

шельпяк

шельпя́к шелпя́к "плавающий в море обмерзший кусок хлеба", кольск. (Подв.). Неясно.

шелюга

шелю́га "краснотал, красная верба", шелю́жина "палка, прут из краснотала", укр. шелю́га, шелюжи́на. Темное слово. Толкование из нем. Sahlweide "ива" (Горяев, ЭС 420 и сл.) невозможно фонетически, точно так же, как и гипотеза о заимствовании из лат. saliх "ива", рум. sаlсе. Ср. шалы́га. [Сближение с болг. ши́ле "ягненок", сербохорв. шѝС™ег - то же у Мошинского (Zasiąg, стр. 35) на основании известной семантической связи "сережка вербы" ˜ "ягненок" неверно, потому что ю.-слав. слова заимств. из алб.; см. Трубачев, Слав. названия дом. жив., М., 1960, стр. 78. - Т.]

шеляг

ше́ляг ше́лег "старая монета, равная стоимости 1/8 старой медной копейки, грош" (Гоголь); см. также Даль; укр. ше́ляг, блр. ше́лег (уже в грам. 1388 г.; шелягъ; см. Срезн. III, 1587). Заимств. через польск. szeląg из ср.-в.-н. schillinc "название монеты, шиллинг"; см. Мi. ЕW 300. Судя по наличию ш-, заимствование из др.-сканд. невозможно, вопреки Торбьёрнссону (I, 44), Преобр. (Труды I, 93), точно так же, как и заимствование праслав. эпохи, вопреки Брюкнеру (547); см. Кипарский 265 и сл. См. склязь (выше).

шемахинская

шемахи́нская плётка "шелковая плетка", часто в былинах о Добрыне Никитиче, шемаханские шелка (Мельников). Производное от названия города Шемаха́, в Азербайджане, Шамаха (уже в Хожд. Котова, 1625 г., 76 и сл.), Шамахея (Афан. Никит. II), Шамахейская земля (I Соф. летоп. под 1390 г., 244 и сл.). Этот город и сейчас известен своим шелководством.

шембериться

шембе́рить(ся) "лодырничать". Согласно Винеру (AfslPh 20, 622), восходит к еврейско-нем. schön "красивый" и berje "создание". Но ср. шалбе́р.

шемела

шемела́ "метла", новгор., вологодск., яросл. (Волоцкий), калужск., тамб. (Даль), смол. (Добровольский), шемело́ - то же (Даль), шемела́ "непоседа", вятск. (Васн.), "болтун", олонецк. (Кулик.). Вероятно, арготическое образование, с суф. ше- от *metla; ср. помело́ от мету́ (*metlo); см. Фасмер, WuS 3, 200.

шеметать

шемета́ть шемети́ться "проводить время без дела", шеметну́ться "метнуться, кинуться", курск., донск. (Миртов). Из арготической приставки ше- и мета́ть; см. Даль 4, 1421; Фасмер, WuS 3, 200; Горяев, ЭС 421.

шемизетка

шемизе́тка "вставка у женской кофты", "манишка". Из франц. chemisette "манишка, кофточка".

шемотон

шемото́н см. шамото́н.

Шемякин

Шемя́кин суд "пристрастный, продажный с.". Названо на основании рассказа о суде Шемяки (XVII в.), с добавлением моментов из сказок о продажном судье; см. о Шемякине суде Гудзий, Истор. русск. литер. 396 и сл. Этот рассказ распространялся также в виде народн. лубочных картинок. Начиная с Карамзина, образ неправедного судьи Шемяки возводят как к прототипу к галицкому князю Дмитрию Шемяке, который ослепил своего брата, великого князя московского Василия II (1446 г.); см. Соловьев, Ист. России I, 1067 и сл.

шенкель

ше́нкель м. "ляжка", кавалер. термин, мн. шенкеля́ (Лесков, И. Толстой и др.). Из нем. Schenkel "ляжка".

Шенкурск

Ше́нкурск город в бывш. Арханг. губ., при впадении Шенги в Вагу. Производное от Шенга́ и курья́ "речной залив" (см.); ср. Даль 2, 579.

шепелявый

шепеля́вый шепеля́вить, укр. шепеля́вий, шепеля́тий. Связано с шепта́ть, шёпот; см. Преобр., Труды I, 94. Исторической связи с лит. šveplióti "шепелявить, шептать" не существует, вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 345).

шепериться

шепе́риться "важничать, хорохориться", арханг. (Подв.), "жить на широкую ногу, важничать", вятск. (Васн.), "хорохориться", псковск., тверск., уральск. (ИОРЯС 1, 332), яросл. (ЖСт., 1900, вып. 1-2, 250), тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, 517), др.-русск. шеперати "поносить, болтать, сплетничать", сербохорв. шепѝрити се, шѐпи̑ри̑м се "надуваться", словен. šopíriti, šopȋrim "топорщить (волосы, перья)", šopíriti sе "держать себя горделиво, хвастать", чеш. čepýřiti "топорщить, поднимать на дыбы", в.-луж. šepjerić - то же, н.-луж. šер́еriś - то же, šер́еrаtу "растрепанный, вздыбленный, сварливый". Вероятно, образовано с приставкой šе-, čе- от перо́ (см.).

шептала

шептала́ "сушеные персики и абрикосы из Азии", шаптала́ - то же (Преобр.). Заимств. через тур. šäftaly "персик", кыпч. šаftаlу, азерб., крым.-тат. šäftäli (Радлов 4, 990, 1019) из перс. šäftālū; см. Мi. ТЕl. 2, 164; Nachtr. 2, 185; Локоч 139; Преобр., Труды I, 94; Рамстедт, KWb. 343.

шептать

шепта́ть шепчу́, шёпот, род. п. -а, укр. шепта́ти, шепчу́, ше́пiт, род. п. -оту, шепт, род. п. шепту "шопот", блр. шепта́ць "судачить, клеветать", др.-русск. шьпътъ ψιθυρισμός, шьпътати ψιθυρίζειν, русск.-цслав. шьпътьникъ "наушник, клеветник", ст.-слав. шьпътати ψιθυρίζειν (Рs. Sin.), шьпътание (Еuсh. Sin.), болг. ше́пна "шепчу", ше́пот "шепот", сербохорв. ша̀птати, ша̏пħе̑м "пришепетывать", словен. šepetáti, -еtа̑m, šeptáti, -а̑m "шептать, пришепетывать", šерǝt, род. п. šерtà, чеш. šерtаti, šерt, слвц. šерtаt᾽, šероt, польск. szeptać, szept, в.-луж. šерtас́, šероtас́, šероt, н.-луж. šерtаś, šероt. Праслав. *šьръtъ, *šьръtаti, как и шепеля́вый, - звукоподражательного происхождения; см. Младенов 692; Горяев, ЭС 421.

шептуны

шептуны́ мн. "веревочные лапти", яросл. (Волоцкий), новг., вологодск. (Даль). Связано с предыдущим. Названы так по шуму, производимому при ходьбе.

шербер

ше́рбер "плавильный тигель пробирщика". Из нем. Scherbel "мелкий глиняный тигель, в котором плавят в печи пробу" (Гримм 8, 2564); см. Треббин 73.

шербет

шербе́т "прохладительный напиток из воды с сахаром и фруктовым соком", уже др.-русск. шертъ у Ивана Пересветова; см. Гудзий, Хрест.|5*| 264. Из тюрк., ср. тур., караим. Л. šärbät - то же (Радлов 4, 1010); см. Мi. ТЕl. 2, 165; Горяев, ЭС 421.

шербот

шербо́т см. шкербо́т.

Шеремет

Шереметь - собств. имя, в ХV-ХVI вв., откуда и фам. влиятельного в ХVI в. боярского рода Шереметевых (см. Энц. Слов. 78, 492 и сл.). Тюрк. происхождения, ср. тур. šеrеmеt "имеющий легкую, быструю походку", "резкий, невежливый" (Радлов 4, 1006). Абсолютно фантастично произведение из ир. этнонима Σαυρομάται, Σαρμάται (Соболевский, ИОРЯС 26, 11, ИРЯ I, 381 и сл.).

шеренга

шере́нга уже в 1700 г., у Петра I (см. Смирнов 351), укр. шере́г, род. п. -у - то же, словен. šéreg, род. п.-éga "толпа, отряд", сербохорв. ше̏рег "рота", польск. szereg, szeręg "ряд, шеренга" (Брюкнер, KZ 43, 318). Вероятно, через польск. szeręg из венг. sеrеg "толпа, отряд", которое возводят к др.-чув. *čärik, уйг. čärik "войско", кыпч. čeri, тур. čäri, чагат., алт. čärig, чув. śаr (Гомбоц 116); ср. Мi. ТЕl., Nachtr. 2, 189; Мелих, ZfslPh 4, 100; Рамстедт, JSFOu 38, 17; Маценауэр 81. Рум. s̨ireág "ряд" происходит из венг.; см. Тиктин 3, 1433. Неприемлемо сопоставление с перс. šetreng, др.-инд. caturaŋga "имеющий четыре ряда", вопреки Шлейхеру (KlSchlBeitr. 5, 376), или со ср.-в.-н. sсhаr "толпа" (Преобр., Труды I, 94). Неотделимо от шере́нга, диал. (колымск.), шири́нка "ряд" (Богораз). 1 У Н. А. Смирнова на указанной странице это слово отсутствует. - Прим. ред.

шереспер

род. п. -а "жерех, Aspius rарах", шерешпёр, диал. шилишпёр (Чехов, ИОРЯС 1, 333), ше́рех - то же. Обычно связывают с шершь, шерша́вый и перо́. Форму ше́рех объясняют как сокращение на -х (Преобр., Труды I, 94). Ср. шереспе́риться "топорщиться". Вариант жереспёр (Берг, Рыбы 2, 603) можно объяснить влиянием слова же́рех (см. выше); ср. также Торбьёрнссон 2, 108. Рум. vrespere "жерех, Aspius rарах" заимств. из вост.-слав.; см. Тиктин 3, 1782.

шерестить

шерести́ть см. шерсти́ть.

шерех

I ше́рех I "жерех", см. шереспёр. II ше́рех II "плавучий мелкий лед на реке", южн. (Даль), шершь (ж.) - то же. Связано с шерша́вый. Ср. шерёшь.

шерешир

"какое-то метательное орудие, возм., катапульта", только др.-русск. шереширъ (СПИ). Согласно Мелиоранскому (ИОРЯС 7, 2, 296 и сл.), предположительно через тюрк. посредство из перс. tīr-i-čärх "снаряд, выбрасываемый катапультой". Тюрк. форма, по мнению Корша (ИОРЯС 8, 4, 39 и сл.), должна была иметь вид *čiričär или ногайск., казах. *širičär. Прочие догадки см. у Менгеса (Orient. Еlеm. 70 и сл). Ошибочна этимология др.-русск. слова из греч. σάρισσα "копье" или *σαρισσάριον, вопреки Горяеву (ЭС 421), Орлову (СПИ 124), так как она не объясняет согласного ш- и вокализма.

шерешь

ж. "замерзшая грязь, кал", тамб. (Даль), "первый лед, сало на реке осенью". Из *шьршь, связанного с шерша́вый, шо́рох, шерохова́тый; см. Мi. ЕW 318; Потебня, ФЗ, 1872, вып. 2, 94 и сл.; Торбьёрнссон 2, 64 и сл.

шерл

"порода камня с блестящим, слоистым строением и, как правило, с ракушечным изломом". Из нем. Schörl "шерл, турмалин" (Гримм 9, 1578); см. Треббин 73.

шермиции

шерми́ции мн. "кулачный бой", донск. (Миртов). Через польск. szarmycel, род. п. -сlu "схватка, бой", из нем. Scharmützel "перестрелка" от ит. sсаrаmuссiа "сражение, бой" (Клюге-Гётце 508).

шеромыга

шеромы́га см. шаромы́га.

шероховатый

шерохова́тый см. шерша́вый, шо́рох, ше́рех II.

шерочка

ше́рочка только в выражении: ше́рочка с маше́рочкой "танцующая пара девушек - при недостатке кавалеров" (Ушаков 4, 1334). Из франц. обращения mа chère "моя дорогая", распространенного в дворянских пансионах.

шерпатохчиться

шерпато́хчиться шерпато́хтаться "суетиться", шерпаши́ться - то же, казанск. (ИОРЯС I, 333). Темное слово.

шерстить

шерсти́ть шерщу́ "ворошить, разбрасывать", "чесаться, как сукном по голому телу", "обменять одну лошадь на другую без доплаты". Согласно Шахматову (Очерк 280), обратное образование из перешерсти́ть от шерсть.

шерсть

ж., род. п. -и, народн. ше́ресть, род. п. ше́рсти (см. Шахматов, ИОРЯС 7, 4, 314), диал. также "утиные и гусиные перья", колымск. (Богораз), укр. шерсть, род. п. -и, др.-русск. сьрсть, сересть (часто; см. Срезн. III, 884), также шерсть (начиная с 1397 г.; см. там же, III, 1603 и сл.), сербск.-цслав. сръсть τρίχες, словен. sȓst, род. п. srstȋ "шерсть животного, щетина", чеш. srst᾽ "шерсть на животном", слвц. srst᾽, польск. sierść. Праслав. *sьrstь родственно лит. šiurkštùs "грубый, жесткий", д.-в.-н. hursti "cristas", ирл. саrrасh "покрытый струпьями, каменистый" (из *karsāko-); др. ступень чередования - в лит. šerỹs "щетина", лтш. sars, мн. sari "щетина"; см. И. Шмидт, Pluralb. 374; М. - Э. 3, 722; Траутман, ВSW 305; Бецценбергер у Стокса 72; Педерсен, IF 5, 76; Kelt. Gr. I, 83; Торп 80; Петерссон, BSl. Wortst. 39; Ильинский, РФВ 70, 271. Далее связано с шерша́вый, шо́рох.

шертинг

ше́ртинг "рубашечная ткань". Из англ. shirting (šǝ : tiŋ).

шерть

ж. "клятва; договорные отношения", только др.-русск. (начиная с грам. 1474 г.; см. Срезн. III, 1587, 1 Соф. летоп. под 1491 г., 41 и др.), шертная грамота (2 Соф. летоп. под 1506 г., 244 и сл., часто), также шертова́ть "клясться на коране" (Соболевский, ИРЯ 2, 346). Из араб.-тюрк. šаrt "соглашение, условие", алт. šеrt "клятва"; см. Корш, AfslPh 9, 670; Мi. ТЕl. 2, 163; Паасонен, FUF 2, 131.

шерхать

ше́рхать "шаркать, скрести", псковск., тверск. (Даль). Согласно Ильинскому (ИОРЯС 20, 4, 173), связано с шерохова́тый, шо́рох.

шерхебель

шерхе́бель шерше́бель м. "вид рубанка". Из нем. Schärfhobel - то же (Гримм 9, 2195; Сасс, Sрrасhе d. ndd. Zimmermanns 7); см. Горяев, Доп. I, 57.

шершавый

шерша́вый шерша́в, -а́ва, -а́во, шерохова́тый. Согласно Соболевскому (Лекции 137), шерша́в - из *шьрщавъ от шерсть. Другие связывают непосредственно с шо́рох (см.), сближал с русск.-цслав. сръхъкъ τραχός (ХI в.), словен. sŕhǝk "растрепанный, косматый", чеш. srchý "грубый, жесткий", далее - укр. шереха́тий "шероховатый", блр. ше́рхаць, шерхну́ць "поднимать землю при вспашке", шершы́ць "тереть, скрести, делать шершавым", цслав. стръшати, стръшити "поднимать на дыбы, дыбом", болг. стръ́хна "становлюсь дыбом" (Младенов 614), сербохорв. стр́шити "поднимать дыбом", словен. sŕšati "торчать, быть растрепанным", чеш. srchnatý "шершавый, жесткий", польск. nasierszaɫy "взъерошенный", также др.-русск. въсорошити "взъерошить, растрепать", цслав. въсрашити - то же. Праслав. *sьršаvъ, *sьrх-, наряду с *sоrх-, родственно шерсть (см.), а также лит. šiurkštùs "грубый, жесткий", д.-в.-н. hursti "cristas", ирл. саrrасh "покрытый паршой"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 33; Pluralb. 374; Траутман, ВSW 305; Розвадовский, RS I, 224; Педерсен, IF 5, 76; Kelt. Gr. I, 83; Торбьёрнссон I, 30; Бецценбергер у Стокса 72. См. также шорох.

шершень

ше́ршень род. п. -шня, диал. также в знач. "злой человек, строптивец", укр. ше́ршень, др.-русск. сьршень, шьршень σφήξ, русск.-цслав. стръшень, сръшень, болг. стъ́ршел, щъ́рсел (Младенов 699), сербохорв. ср̏шС™е̑н, словен. sŕšen, чеш. sršeň, слвц. sršeň, др.-польск. sierszeń, польск. szerszeń, в.-луж., н.-луж. šеršеń. Русск.-цслав. сръша (только один раз в Пандектах Антиоха), которое часто приводят, представляет собой описку вместо сръшень; см. Лескин (IF 28, 137 и сл.) против Зубатого (AfslPh 15, 502 и сл.; RS 2, 4), Лося (РФВ 23, 69), также Преобр., Труды I, 95. Праслав. *sьršenь родственно лит. širšuõ, род. п. -eñs, šìršė, širšlỹš, šir̃šinas "большая оса, шершень", лтш. sir̂senis, др.-прусск. sirsilis, д.-в.-н. hornaʒ, hornuʒ "шершень", нидерл. horzel, лат. crābrō, род. п. -ōnis (из *crāsrō), древняя и.-е. основа на-r/n; см. Мейе, Ét. 418, 432; Бецценбергер-Фик, ВВ 6, 237; Траутман, ВSW 305 и сл.; Арr. Sprd. 427 и сл.; М.-Э. 3, 847; Торп 76; Педерсен, IF 5, 53 и сл.

шершить

шерши́ть "шуршать", см. шо́рох.

шест

I I, род. п. -а́ (-е- вместо ё по аналогии ше́стик; см. Соболевский, Лекции 64), диал. шост, севск. (Преобр.), блр. шост. Праслав. *šьstъ родственно лит. šíekštas "ствол дерева, очищенный от корней, колода для пленных", лтш. siêkstа "часть срубленного дерева, колода, валежник"; см. Педерсен, IF 5, 76; Ягич, AfslPh 2, 397; М. - Э. 3,857 и сл.; Маценауэр 322. Менее вероятно произведение из *хьd-tь и сближение с греч. σχίζω "раскалываю", σχιστός "расколотый", др.-инд. chinátti "отрезает, раскалывает", прич. chittás, лат. scindō, scidī, scindere "разрезать, разрывать, раскалывать" (см. Петерссон, AfslPh 35, 360; Ильинский, ИОРЯС 10, 4, 1511; РФВ 70, 271). Еще менее убедительна реконструкция праформы *sěstъ и сближение с *sěděti, вопреки Зеленину (ИОРЯС 8, 4, 265), или с *хoditi, вопреки Горяеву (ЭС 399). Ср. сл. 1 В указ. месте не найдено. См. к шест ИОРЯС 20, 3, 67. - Прим. ред. II II "двор, семья", шесто́к "очаг", новгор. (Даль). Согласно Далю (4, 1429 и сл.) и Преобр. (Труды I, 96), тождественно шест I, потому что участок земли, предназначенный для барщинной работы, отмеривался шестами. Едва ли прав Зеленин (ИОРЯС 8, 4, 265), реконструируя праформу *sěstъ "сидение" от *sēd- (см. сиде́ть). Точно так же не связано с нем. Неrd "очаг", вопреки Горяеву (ЭС 421).

шестарь

"название определенного сосуда", только русск.-цслав. (Срезн. III, 1588), сербск.-цслав. шестарь. Через д.-в.-н. sëhstâri "мера сыпучих тел" или непосредственно из лат. seхtārius "мера, 1/6 часть меры по названию congius". Относительно реалии см. Клюге-Гётце 554; Лушин фон Эбенгройт у Хоопса, Reall. 4, 170.

шествие

ше́ствие Заимств. из цслав., ст.-слав. шьствие πορεία (Супр., Остром.). Связано с *šьdlъ (русск. шёл), *хoditi (см. ходи́ть).

шеститься

шести́ться "ехать в лодке, отталкиваясь вместо весла шестом", арханг. (Подв.). Производное от шест.

шестоднев

шестодне́в "богословско-философское толкование истории о сотворении мира". Из цслав. шестодьневъ ἑξαήμερον (впервые у Иоанна Экзарха Болгарского; см. Мурко, Gesch. d. ält. südslav. Liter. 64), калька греч. ἑξαήμερον (Мi. LР 1132).

шестой

шесто́й укр. шо́стий, блр. шо́сты, др.-русск. шестъ, ст.-слав. шестъ ἕκτος (Супр.), болг. ше́сти, сербохорв. ше̏стӣ, словен. šésti, чеш. šestý, слвц. šiesty, польск. szósty, в.-луж., н.-луж. šеstу, полаб. séste. Праслав. *šestъ (из *ksek̂tos) родственно лит. šẽštas "шестой", лтш. sęstais, др.-инд. ṣaṣṭhás, авест. хštvа-, греч. ἕκτος, лат. seхtus, гот. saíhsta "шестой", ирл. sessed, тохар. А ṣkäṣt, В ṣkastę; см. Вальде - Гофм. 2, 529; М.-Э. 3, 821; Траутман, ВSW 143 и сл.; Мейе, ВSL 29, 33 и сл.; Торп 425. Ср. сл.

шесть

род. п. -и́, укр. шiсть, блр. шесць, др.-русск., ст.-слав. шесть ἕξ, болг. шест, сербохорв. ше̑ст, словен. šę̑st, чеш. šest, слвц. šеst᾽, польск. sześć, в.-луж. šěsć, н.-луж. šesć, полаб. sest. Праслав. *šestь ж., первонач. "шестерка", от и.-е. диал. *ksek̂s "шесть", наряду со *s(v)ek̂s, родственно лит. šеšì "шесть", лтш. seši, авест. xšvaš, др.-инд. ṣаṭ, ṣaṣṭís - число "шесть", греч. ἕξ, лаконск., геракл. εξ, лат. sех, алб. gjashtë (*sek̂stis), гот. saíhs "шесть", др.-исл. sétt ж. "число шесть", др.-ирл. sé, кимр. сhwесh, тохар. А ṣäk, В ṣkas; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 17 и сл.; Вакернагель - Дебруннер 3, 355 и сл. (относительно начала и.-е. слова); Мейе - Эрну 1097; Мейе, RS 5, 160; Эндзелин, СБЭ 42; Траутман, ВSW 144; Вальде - Гофм. 2, 528 и сл.; Торп 425; Соссюр, МSL 7, 73 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. I, 78; IF 5, 77. Ср.-греч. ξέστης "seхtarius", разумеется, не содержит и.-е. ks, вопреки Ильинскому (ИОРЯС 20, 3, 117), потому что оно заимств. из лат.; см. Г. Майер, Ngr. Stud. 3, 49.

шеф

род. п. -а, начиная с Петра I; см. Смирнов 328, стар. знач. "командир полка". Из франц. сhеf "глава, начальник".

шехматик

"черт", диал. Согласно Зеленину (Табу 2, 97), первонач. "пестрый, как шахматная доска", от ша́хматы (см.).

шешень

"рисовые лепешки", только др.-русск. шьшени (Афан. Никит. 13). Неясно.

шешок

шешо́к род. п. -шка́ "хорек", зап., блр. шешо́к, также польск. диал. szeszek, виленск. (см. Отрембский, JР 16, 83). Из лит. šẽškas - то же, лтш. sęsks, которые связываются с лит. šìkti "испражняться" и лтш. sekšk̨êt "загрязнять", а также др.-инд. c̨ákr̥t "кал, нечистоты", греч. κόπρος "навоз, помет"; см. Эндзелин, Symb. Rozwadowski 2, 15; М. - Э. 3, 820; Френкель, ВSрr. 114. Другие сближают балт. слова частично с др.-инд. jáhakā "хорек" (В. Шульце, KZ 45, 96; Kl. Schr. 630; Шпехт 202), частично с др.-инд. kac̨īkā́ "ласка" (Фик, ВВ 3, 165; Зубатый, LF 26, 100; Перссон 911); см. М.-Э. 3, 820. Наряду с этим лит. šẽškas и близкие ему формы считаются заимств. из фин.-уг., причем ссылаются на мар. šаškǝ "хорек", вепс. hähk. Тат. čäškä, чув. šаškǝ̂ "норка", мишар. šäškǝ, казах. šеškе заимств. из мар. (Рясянен, Тsсh. L. 264; Вихман, FUF 11, 253). Распространение слав. слов говорит в пользу их происхождения из балт.; см. Томсен, SА 4, 385; Карский, РФВ 49, 21; Отрембский, см. выше.

шея

ше́я укр. ши́я, блр. шы́я, др.-русск. шия, шья "шея" (Жит. Нифонта; см. Соболевский, Лекции 232), ст.-слав. шиС© τράχηλος (Супр.), болг. ши́я, сербохорв. ши̏jа, словен. šíja, чеш. šíje, слвц. šija, польск. szyja, в.-луж. šija, н.-луж. šуjа. Праслав. *šija, вероятно, первонач. имело знач. "ворот(ник)"; ср. шить. Ср. чеш. vаz "затылок" : вяза́ть; см. Горяев, ЭС 422. Но ср. сербохорв. ошѝjати "повернуть, перевернуть", ошиjа́вати - то же, которые давали повод для предположения о родстве с лат. sinus, род. п. -ūs "изгиб, залив, чрево, лоно", алб. gjį - членная форма gjiri "грудь" (Видеман, ВВ 27, 261) или с алб. shį "затылок" (Барич, Albrum. Stud. I, 96), но последние сравнения недостоверны.

шиба

I ши́ба I "оконное стекло", смол. (Добровольский1), южн., зап. (Даль2), укр. ши́ба, блр. шы́ба. Через польск. szyba - то же из ср.-в.-н. schîbe "диск, пласт, оконное стекло"; см. Брюкнер 559; Преобр. II, 298. Позднее заимств., по сравнению со ски́ба (см. выше). Ср. шкиф. 1 У Добровольского (см.) представлено в форме ши́бка, ши́бочка "небольшое четырехугольное стекло". - Прим. ред. 2 У В. Даля это слово также дано в форме ши́бка. - Прим. ред. II шиба́ II "первый тонкий лед", колымск. (Богораз). Едва ли от шиба́ть.

шибай

шиба́й род. п. -а́я "рассыльный (при суде)", нижегор. (Даль), "скупщик, торговец", курск., воронежск., донск. (Миртов), также у Шолохова. Связано с шиба́ть, ши́бкий. Сюда же, с ассимиляцией гласных, шаба́й, донск. (Горяев, Доп. I, 57).

шибанки

мн. "крылья", олонецк. (Кулик.). Из карельск. siibi- "крыло", олонецк. siibi-, фин. siipi, род. п. siiven; см. Калима 246 (с литер.).

шибать

шиба́ть шиби́ть "бросать, бить", ушиби́ть, ши́бкий, ошиба́ться, оши́бка, укр. шиба́ти "метать", блр. шыба́ць, др.-русск. шибати "бить, греметь, поражать", ст.-слав. шибати μαστίζειν (Супр.), болг. ши́бам "бью, хлещу" (Младенов 693), сербохорв. ши̏бати, ши̏ба̑м "пороть", словен. šíbati, šȋbam - то же, чеш. šibati, слвц. šibаt᾽, польск. szyb "предмет, со свистом летящий по воздуху", szybem "стрелой", в.-луж. šibaɫy "резвый, плутоватый", н.-луж. šуbа "помело, розга". Едва ли можно отделять друг от друга значения "бросать" и "бить", вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 339). Считают родственными др.-инд. kṣipáti "бросает, метает", kṣiprás "скорый", kṣēраs "бросок", kṣēpáyati "заставляет бросить", авест. хšviwra-, хšōiwra- "быстрый"; см. Цупица, ВВ 25, 93; Махек, "Slavia", 16, 175; Младенов 693; Майрхофер 289. Далее сближали с д.-в.-н. sweifan "блуждать, махать", др.-исл. sveipa "бросать" (Сольмсен, Unters. gr. Lautl. 209; Торп 555). Маловероятны предположения Ильинского (РФВ 61, 232).

шибеница

ши́беница "виселица", диал. ши́белица - то же (Даль), укр. ши́бениця, блр. шы́бенiца, чеш. šibenice, слвц. šibenica, польск. szubienica (из szybienica, согласно Брюкнеру (КZ 43, 325; Sɫown. 556)), в.-луж. šibjeńca, н.-луж. šуb́еńса. Связано с шиба́ть, т. е. первонач. обозначало место для пыток; см. Потебня, РФВ 4, 197; Мi. ЕW 339; Брюкнер, там же; Горяев, ЭС 422; Ильинский, РФВ 61, 234.

шибздик

ши́бздик "сухощавый человек болезненного вида", псковск., тверск. (Даль), "маленький, невзрачный человек", смол. (Добровольский), вятск. (Васн.). Образовано с арготическим префиксом ши- от бздеть "реdеrе". Но ср. фы́бздик.

шибкий

ши́бкий ши́бок, шибка́, ши́бко, укр. ши́бкий, блр. шы́бкi, чеш., слвц. šibký, польск. szybki. Связано с шиба́ть (см.).

шивальган

шивальга́н "большой старый гриб", смол. (Добровольский). Было бы правдоподобно видеть в этом слове производное от о́льга "болото" (см. выше), если бы это последнее не ограничивалось северными районами.

шивера

шивера́ "мелкий и быстрый перекат горной реки", сиб., камч., колым. (Богораз, Даль), диал. форма вместо си́вер "северный склон" (см.).

шиверзить

ши́верзить "делать назло, мешать", новгор. (Даль). Арготическое образование с приставкой ши- от (ка́)верзить; см. Фасмер, WuS 3, 203; см. также выше: ка́верза.

шиворот

ши́ворот Обыкновенно объясняют из *шия (см. ше́я) и во́рот (Преобр. I, 77; Горяев, Доп. I, 57; Желтов, ФЗ, 1877, вып. 4, 81), что не лишено фонетических затруднений и не объясняет уничижительного знач. Знач. препятствует также произведению из *šivo-vortъ, якобы "сшитый воротник" (Соболевский, РФВ 60, 364; Лекции 150), кроме того, тогда ожидалось бы *шитъ воротъ, несмотря на др.-русск. жесткошивый "упрямый", в Чудовск. Нов. зав. ХIV в. и т. п.; см. Соболевский, там же. Допустимо предполагать арготическую приставку ши-+ во́рот; см. Фасмер, WuS 3, 204. Но ср. сл.

шивыдранец

шивыдра́нец "оборванец", смол. (Добровольский). Возм., из *шивъ "ворот" и дран- (см. драть). Ср. предыдущее.

шига

ши́га "небольшой ерш", белозерск. (Сабан.). Калима (217) отделяет от сиг (см.) и оставляет без объяснения.

шигандун

шиганду́н шигалду́н "тихо говорящий, неуклюжий, неповоротливый", олонецк. (Кулик.), с арготическим ши- от галде́ть, ироническое словоупотребление. Но ср. шигондёса "шепот", олонецк. (Кулик.).

шигарда

"чехарда", отсюда шигарда́ть "бросать палку или нож так, чтобы он перевернулся в воздухе", донск. (Миртов), также "бездельничать, шататься" (Даль). Связано с чехарда́ [и с шагарда́й, см. - Т.].

шигать

ши́гать "пугать, спугивать (птиц)", южн. (Даль), сюда же шиг, ши́га - крик, которым разгоняют птиц. По-видимому, звукоподражательное.

шид

"мясная похлебка", вятск. (Даль). Из удм., коми ši̮d "похлебка" (Вихм. - Уотила 261; Мункачи, Wotjak. Wb. 485).

шида

"шелк", стар., др.-русск. (Сказ. об Инд. царстве, ХV в.; см. Гудзий, Хрестом. 169), шидный "шелковый", Хож. Игн. Смольн. 14 (около 1389 г.), шидянъ - то же (Афан. Никит. 25). Через д.-в.-н. sîdа или ср.-в.-н. sîdе "шелк" из ср.-лат. sētа (sērica) "(китайская) шерсть" (Клюге-Гётце 556); см. Мi. ЕW 410; Преобр., Труды I, 98; Горяев, ЭС 420. Ср. шёлк.

шижголь

ши́жголь ши́шголь, ши́шгала м. "мот, голодранец", также "сброд, шваль" (Даль). Вторая часть представляет собой голь, а первая, вероятно, - от шиш (см.).

шижлик

ши́жлик ши́желик "ящерица", олонецк. (Кулик.), жи́жлик, жижле́ц, жижелю́ха, жиглу́ха, жига́лка, жи́галица - то же (Даль, Подв.1). Из вепс. šižlik, фин. sisilisko, эст. sizalik - то же; см. Калима 246 и сл.; Лесков, ЖСт., 1892, вып. 4, 102. 1 Все эти слова, кроме слова жи́галица, представлены в словаре Г. Куликовского. У В. Даля эти слова не найдены, а у А. Подвысоцкого дано только слово жега́льница. - Прим. ред.

шик

Из нем. Schick "то, что удается"; оттуда же происходит франц. chic "шик, остроумие" (Клюге-Гётце 516; Гамильшег, ЕW 218). Отсюда, вероятно, такое рифмованное образование, как: не ну́жно нам ни ши́ку, ни бры́ку, донск. (Миртов). [Скорее всего заимств. непосредственно из франц. - Т.]

шиказный

шика́зный "превосходный", донск. (Миртов). Возм., из шика́рный под влиянием каза́ться, ка́зистый "видный, пригодный" или образовано с арготическим ши- от основы каз-.

шикарный

шика́рный производное от шика́рь "щеголь" (Даль), последнее - от шик. [Шанский (Краткий этимол. словарь русск. языка, М., 1961, стр. 381) производит от франц. chicard. - Т.]

шикать

ши́кать ши́кнуть, блр. шы́каць. Звукоподражательное (см. Мi. ЕW 339; Горяев, ЭС 422; Преобр., Труды I, 99). Аналогично польск. sykać "шипеть".

шикаться

ши́каться "совокупляться", олонецк. (Кулик.). Возм., от предыдущего, первонач. "шептаться"?

шиландать

ши́ландать "крошиться, ломаться (о льдинах)", олонецк. (Кулик.). Неясно.

шилатони

шилато́ни мн. "помешанные", смол. (Добровольский). Возм., искажение слова селадо́н "тоскующий любовник" (см. выше).

шилевать

шилева́ть см. шелева́ть.

шиликун

шилику́н шулико́н "ряженый", арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.), шили́кун "нечистый дух, черт", вятск., перм., сиб. (Даль), тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 517), шилику́ничать, шулико́ничать "ходить ряженым", арханг. (Подв.), также шулику́н, шулику́ничать, арханг. (Подв.). Неясно.

шило

ши́ло укр. ши́ло, блр. шы́ло, болг. ши́ло (Младенов 694), сербохорв. ши̏ло, словен. šílо "шило, иголка хвойного дерева", чеш. šídlо "шило", слвц. šidlo, польск. szydlo, в.-луж. šidɫo, н.-луж. šуdɫо, полаб. saidlǘ. Праслав. *šidlо от šiti (см. шить). Родственно лат. sūbulа "шило" (из *sūdhla), д.-в.-н. siulа "шило, иголка" (из *siudhlā; см. Сиверс, IF 4, 340); ср. Траутман, ВSW 261; Вальде - Гофм. 2, 620; Уленбек, Aind. Wb. 336; Мейе-Эрну 1169.

шилога

шилога́ "рассеянная, непроворная женщина", смол. (Добровольский). Неясно. Вряд ли связано с ша́лыга.

шильник

I ши́льник I "мошенник, обманщик, плут", вятск. (Васн.), сиб. (Даль), отсюда ши́льничать "плутовать", тверск. (См.). Производное от ши́ло в знач. "воровское приспособление"; см. Горяев, ЭС 422. II ши́льник II "тонкая ледяная корка весной" (Этногр. Обозр. 40, 351). Неясно.

шимпанзе

шимпанзе́ Через нем. Schimpanse - то же или франц. chimpanzé, источник которых ищут в негритянских языках близ Гвинейского залива или в Конго; см. Литтман 138 и сл.; Клюге-Гётце 519; Гамильшег, ЕW 219.

шимы

ши́мы мн. "растрепанные волосы", олонецк. (Кулик.). Неясно.

шин

"вид танца", арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.). Возм., из франц. chaîne "цепь" (также как танцевальный термин), отсюда шинова́ть "оставаться вместе после танца", петрозав. (Этногр. Обозр. 40, 351).

шина

ши́на также в знач. "полоз", шенкурск. (Подв.). Из нем. Schiene "шина, рельс"; см. Горяев, ЭС 422.

шингать

ши́нгать "теребить, щипать, трепать (лен, пеньку)", олонецк. (Кулик.), ши́ньгать - то же, арханг. (Подв.), вытегр., вологодск., перм. (Даль), тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4,517). Согласно Лескову (ЖСт., 1892, вып. 4,103), из карельск. šinguо "дергать, теребить, приводить в порядок", которое Калима (247) не считает достоверным и критически относится к этому толкованию. Судя по знач., сомнительно произведение этого слова из карельск. šingottaa, фин. singottaa "выбрасывать, разбрасывать вокруг", вопреки Погодину (ИОРЯС 12, 3, 339). Коми ši̮ńgavni̮ś "драть, трепать" считают заимств. из русск. (Вихман - Уотила 262). Не является ли источником нем. schinden "драть, сдирать", откуда и польск. szyndować (Брюкнер 561)?

шиндара

шиндара́ собир., "шваль, бедняки", костром. (Даль). Темное слово.

шиндриголка

шиндриго́лка "легкомысленная женщина", донск. (Миртов). Неясно.

шине

шине́ "ткань с пестрым узором" (Тургенев). Из франц. chiné - то же от chiner "ткать с яркими узорами" от Chine "Китай" (Хайзе).

шинель

шине́ль ж., род. п. -и (например, у Гоголя), укр. шене́ля - то же. Из франц. chenille "мужской утренний костюм"; см. Маценауэр 323. [Отмечено с 60-х гг. XVIII в. в знач. "домашняя утренняя одежда"; у Фонвизина - уже "выходная (дорогая) одежда"; см. подробно Черных, "Вестник МГУ", No 4, 1959, стр. 156 и сл. - Т.]

шинкарь

шинка́рь род. п. -я́, уже в 1705 г. у Петра I, также у Кантемира (см. Смирнов 328), укр. шинка́р, блр. шынка́р. Заимств. из польск. szynkarz - то же, по-видимому, новообразование от szynk "шинок, трактир" (см. шино́к); ср. Христиани 50; Корбут 487.

шинковать

I шинкова́ть I "продавать спиртные напитки распивочно, быть шинкарем", южн. (Лесков), уже у Петра I (см. Смирнов 328), укр. шинкува́ти, блр. шинкова́ць. Через польск. szynkować из ср.-в.-н. schenken "наливать, разливать"; см. Брюкнер 561; Горяев, ЭС 422. II шинкова́ть II: ш. капусту, напр. тамб. (Даль). Неясно.

шиновать

шинова́ть см. шин.

шинок

шино́к род. п. -нка́, стар. шинк, 1697 г., в эпоху Петра I (см. Христиани 50), укр. шинк, шино́к, блр. шынк. Через польск. szynk "трактир" из ср.-в.-н. schenke, schenk - то же; см. Брюкнер 561; Горяев, ЭС 422.

шинтар

ши́нтар на ви́нтар "наоборот", воронежск. (ЖСт., 15, I, 125). По-видимому, преобразовано из распространенного выражения: ши́ворот-навы́ворот, причина образования которого не вполне ясна.

шиныгать

ши́ныгать "совать", колымск. (Богораз), ср. ши́нгать.

шинь

"быстро", олонецк. (Кулик.), также межд., крик, которым подгоняют лошадей и жеребят, южн. (Даль). Можно было бы предположить звукоподражательное происхождение, но ср. шинька "жеребенок, молодая лошадь", нижегор., перм. (Даль), которое нельзя отрывать от межд. Последнее ср. с удм. tśuńi̮ "жеребенок" (Мункачи, Wotjak. Wb. 328).

шиньон

шиньо́н "вид женской прически". Из франц. chignon "коса на затылке", первонач. "цепочка" (см. Гамильшег, ЕW 219; Доза 172).

шип

I I, род. п. -а́, отсюда шипо́вник, далее шипе́ц "дикая роза", укр. шипо́к "розовый куст", др.-русск. шипъкъ "роза, цветок, розовый куст; гранат", ст.-слав. шипъкъ ῥόδον (Супр.), болг. шип "игла, колючка; стрела" (Младенов 694), ши́пка "шиповник, дикая роза", сербохорв. ши̑п "гвоздь", ши́пак, род. п. -пка "гранат, шиповник", словен. šȋpǝk, род. п. -рkа "шиповник", чеш. šíр "шип", слвц. šíр, польск. szyb, szyp "стрела, дротик", в.-луж. šiр "стрела", šiра "киль пера", н.-луж. šур "стрела", šура "киль пера". Праслав. *šiръ, до сих пор не получило удовлетворительной этимологии. Сближали это слово с др.-инд. kṣipáti "бросает, метает", kṣiprás "быстрый", kṣēраs м. "бросок", которые считаются родственными словам шиба́ть, ши́бкий (см.); см. Младенов 694; относительно др.-инд. слов см. Майрхофер 289. Ненадежно также сопоставление с д.-в.-н. hiufо "шиповник", ср.-в.-н. hiefe, др.-англ. héора "шиповник, терновый куст" (см. Клюге-Гётце 248 и сл.; Цупица, GG. 185; ср. Траутман, KZ 42, 369). Заимствование из этой герм. группы слов (Торп 95) весьма маловероятно по семантическим соображениям. Не может также удовлетворить гипотеза о родстве с греч. ξίφος "меч" (см. Ильинский, РФВ 70, 257), потому что греч. слово подозревается в семит. происхождении (см. Шрадер - Неринг I, 267; Буазак 678 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 221). II II "осетр, Асiреnsеr sсhура" (Даль). Возм., первонач. "колючий" и связано с предыдущим, ср. названия щуки: нем. Несht: Наkеn "крюк", Несhеl "льночесалка", англ. pike "щука": pike "жало, шип", франц. brосhеt "щука": broche "копье" и др. (Клюге-Гётце 238).

шипеть

шипе́ть шиплю́, укр. шипíти, болг. шипя́ "шиплю" (Младенов 694). Звукоподражательное, как и сипе́ть; см. Мi. ЕW 296, 340; Горяев, ЭС 422.

шипица

шипи́ца "заноза", арханг. (Подв.), шипо́вник, см. шип.

шипша

ши́пша "снег на дороге, таящий на солнце", арханг. (Подв.), также сы́псы мн. "маленькие твердые комочки снега на дороге", колымск. (Богораз). Из карельск. tšipšu "мокрый снег", фин. sipsu "оттепель, липкость снега в мягкую погоду"; см. Калима 247.

шира

ши́ра "мышь", вологодск., яренск. (Даль). Заимств. из фин.-уг. формы, родственной коми, удм. ši̮r "мышь", морд. šejǝr, tšejǝŕ - то же, фин. hiiri "мышь". По мнению Калимы (FUF 18, 49), из коми; см. также Зеленин, Табу 2,48; Хаверс 47.

ширабурки

ширабу́рки мн. "лохмотья", смол. (Добровольский), ср. шара́бара (см.).

ширдык

ширды́к "стеганый войлок", забайкальск. (Даль). Из калм. širdǝg - то же, монг. sirideg - то же, откуда и чагат. širdaɣ "чепрак, войлочная подкладка, вид верхней одежды"; см. Мi. ТЕl. 2,166; Рамстедт, КWb. 359; Радлов 4, 1075 и сл.

ширинка

шири́нка "кусок холста, отрезанный по ширине ткани", "платок, передник", шири́нга "маленький платок", ряз. (ЖСт., 1898, вып. 2,226), блр. шыры́на "кусок холста" (Носович), стар., русск. ширинка "полотенце" (Домостр. К. 14, Котошихин 10), также ширинь "широта, обилие; полотнище" (Опись имущ. Карельск. Ник. мон. 1551 г.; см. Срезн. III, 15941). Связано с широ́кий. В Домостр. (там же) слово ширинка упоминается рядом с вусчина (от у́зкий); см. Мi. ЕW 340; Горяев, ЭС 422. [Впервые у Герберштейна, 1526 г.; см. Исаченко, ZfS, 2, 1957, стр. 512. - Т.] 1 В указанном автором источнике дано слово ширинъка "пелена церковная", а слово ширинь употребляется в других источниках. См. Срезн., там же. - Прим. ред.

ширихан

шириха́н "оборванец", пинежск. (Подв.). Неясно.

ширкать

ши́ркать "тереть, производить шум, царапать" (Даль), "удирать", череповецк. (Герасим.), ширк! - межд., передающее царапание. Вероятно, звукоподражательное; ср. Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 339. Отсюда произведено ширкуне́ц "бубенчик", шенкурск. (Подв.), вост.-русск. (Даль). Сходство с нем. schirken "трещать, стрекотать" (Гримм 9, 207 и сл.) случайно.

ширма

ши́рма (Лесков, Чехов), уже в 1764 г. у Порошина; см. Христиани 58. Из нем. Schirm "заслон, ширма". Более далеко по форме польск. szyrm, szerm, которое происходит из того же источника. Что касается рода, то ср. ср.-в.-н. schirme ж. "защита, заслон, ширма" (Гримм 9, 208 и сл.).

ширманка

ширма́нка "проститутка", донск. (Миртов). Неясно. Возм., из франц. charmant "прелестный"? См. шарма́нка.

ширмовать

ширмова́ть "производить беспорядок, буянить, дуть (о ветре)", смол. (Добровольский). См. шурмовать.

широй

широ́й "чистый, открытый", смол. (Добровольский), укр. шир м., род. п. ши́ру "ширь, ширина", словен. šȋr, šírа "широкий", чеш. širý, слвц. šíry. См. сл.

широкий

широ́кий широ́к, -ока́, -око́, сравн. степ. ши́ре, укр. широ́кий, блр. шыро́кi, др.-русск., ст.-слав. широкъ πλατύς, εὑρύχωρος (Остром., Супр.), болг. широ́к (Младенов 694), сербохорв. шѝрок, широ̀ка, широ̀ко, шѝроки, словен. širòk, -о̑kа, чеш., слвц. široký, польск. szeroki, в.-луж. šěroki, н.-луж. šyroki, полаб. sårüke. Связано с širъ (см. предыдущее). Дальнейшие родственные связи неясны. Фонетически затруднительно сравнение с гот. skeirs "чистый, ясный" (Брюкнер 547; KZ 51, 226; Лёвенталь, WuS 10,166). В последнем случае пришлось бы предположить метатезу sk->ks-, откуда затем слав. х-. В семантическом отношении ср. выражение: чи́стое по́ле. См. также щи́рый. Менее вероятно объяснение Ильинского (ИОРЯС 23,2, 187 и сл.). [См. еще Вайан, Gramm. соmр., I, стр. 50. - Т.]

широкое

широ́кое "ветер зюйд-ост", азовск. (Кузнецов). Из ит. sсirоссо - то же от араб. šarqî "восточный" (Локоч 147; Гамильшег, ЕW 803); см. Фасмер, RS 4,160.

ширповать

ширпова́ть "добывать золото", шурфова́ть - то же, уральск. (ИОРЯС 1,333). Из нов.-в.-н. schürfen "царапать, разведывать, шурфовать", ср.-в.-н. schürpfen (Клюге-Гётце 546).

ширтан

ширта́н "чувашское кушание: баранина, приготовленная в желудке жвачного", казанск. (Даль), "жировой светильник". Из чув. šǝ̂rttan "большая колбаса" (Паасонен, CsSz. 152).

ширхать

"вихляться", псковск., тверск. (Даль). Сравнение с шу́рхнуть "шуметь", укр. шиши́рхнути "произвести шум" (см. Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 339) недостоверно.

ширь

(ж.), род. п. -и, болг. шир(м.) - то же, словен. šȋr (ж.), род. п. -ȋ, чеш. šíř, слвц. šir ж., польск. szerz ж., szerza, в.-луж. šěŕ, н.-луж. šуŕ, полаб. sar. Связано с широ́й, широ́кий. Отсюда, возм., как рифмованное образование ширьпырь (=туда́-сюда́), донск. (Миртов). [Последнее скорее всего от ширя́ть (см). - Т.]

ширять

ширя́ть Горяев (ЭС 422) возводит к нем. schüren "разгребать". Ср. ши́ркать.

шист

"сланец". Лиден (Studier till. Tegnér 589) считает родственным др.-инд. khidáti "рвет, дерет, давит", арм. хič (*qidi̯o-) "небольшой камешек", но ср. Майрхофер 309. [Согласно Пизани ("Раidеiа", 13, No6, 1953, стр. 393), это не исконное слово, а заимств. из франц. schiste или англ. schist "сланец". - Т.]

шистать

шиста́ть "говорить, болтать", шисту́н "болтун", костром. (Даль). Недостоверно предположение об арготическом образовании с приставкой ши- от хва́стать, хвасту́н (Фасмер, WuS 3,203).

шитик

I ши́тик I "морское парусное судно с обшивкой, мелкое речное судно", арханг. (Подв.), поволжск. (Даль), сиб. (Даль), "два связанных друг с другом корыта, заменяющих лодку", сарапульск. (ЖСт., 1901, вып. 1, стр. 95). Объясняется как "лодка с нашвами, нашитыми бортами" (Даль 4, 1441); ср. вариант шить - то же, сарапульск.; несомненно, от шить, шью. II ши́тик II "червячок, водящийся в мокром песке и в коре прутьев", псковск. (Даль). Темное слово.

шитиль

в выражении: ши́тиля скую́ "побью", смол. (Добровольский). Неясно.

шитка

ши́тка "тряпичный мяч для игры, набитый паклей и опилками", яросл. (Волоцкий). Производное от шит, прич. от шить. См. сл.

шить

шью, укр. ши́ти, ши́ю, блр. шыць, шы́ю, русск.-цслав., сербск.-цслав. шити, шиɪС« ῥάπτειν, прич. шьвенъ "шитый, сшитый", болг. ши́я "шью" (Младенов 693), сербохорв. ши̏ти, ши̏jе̑м, словен. šíti, šȋjem, чеш. šíti, šiji, слвц. šit᾽, польск. szyć, szyję, в.-луж. šić, н.-луж. šуś, полаб. sait. Праслав. *šiti из *si̯ū- родственно лит. siū́ti, siuvù "шить", лтш. šũt, šuju, др.-прусск. schumeno "сапожная дратва", schutuan "нить", schuwikis "сапожник", др.-инд. sī́vyati "шьет", sуū́mаn "шов, завязка", осет. хujun "шить", греч. κασσύ̄ω "латаю, сапожничаю" (атт. καττ-), κάσσῡμα ср. р. "починка", лат. suō, -еrе, suī, sūtum "шить, сшивать", гот. siujan, д.-в.-н. siuwan "шить", хетт. šum(m)anza "веревка"; см. Траутман, ВSW 261; Арr. Sprd. 422; М.-Э. 4, 111; Вальде-Гофм. 2,631; Буазак 420; Торп 441. Ср. особенно слав. šitъ "шитый": лит. siū́tas, др.-инд. syūtás - то же. См. также швец, ши́ло, шов.

шиу

шиу́ межд., "крик, которым прогоняют коршунов или ястребов, когда те нападают на кур", яросл., костром. (Даль). Ономатопоэтическое.

шифер

ши́фер "сланец". Из нем. Schiefer - то же.

шифр

раньше ши́фра, шифрова́ть. Через нем. Chiffre - то же или нем. chiffrieren "шифровать" или прямо из франц. chiffre, chiffrer. Первоисточником этих слов является араб. ṣifr "нуль" (Литтман 77; Клюге-Гётце 92; Гамильшег, ЕW 219). Ср. ци́фра.

шихан

шиха́н "крутой холм", "вершина горы", "льдины, нагроможденные ветром" (Мельников 7,17), вост.-русск. (Даль), "лесная глушь, с оврагами", вятск. (Васн.). Неясно.

шихворост

ши́хворост "сброд, сволочь", олонецк. (Кулик.). Вероятно, с арготическим ши- от хворост. Ср. ши́хоботь.

шихирь

шихи́рь м. "коротыш, малорослый человек", нижегор., макарьевск. (Даль). Неясно. Недостоверно родство с хирь "болезнь, хворь" (Фасмер, WuS 3,204).

шихоботь

ши́хоботь ж. "сброд, сволочь", тоб. (Даль). Из арготического ши- и хо́бот, хоботье "мякина"; см. Фасмер, WuS 3,203.

шихорь

"высокий костер", олонецк. (Кулик.), шахо́р - то же (Даль). Возм., связано с шихи́рь (см.).

шиш

I II "разбойник, бродяга", впервые в дневнике Маскевича (1611-1612 гг.); см. Марков, РФВ 73, 102, диал. также "черт", смол. (Добровольский), донск. (Миртов), "палач" (Аввакум 138). Польск. szysz "партизан, разбойник" заимств. из русск., 1600-1640 гг.; см. Брюкнер 562; AfslPh 20, 516; Кипарский, Baltend. 141. Этимология затруднительна. Источник видят в эст. siśś "разбойник, грабитель" (Марков, РФВ 73, 102; М.-Э. 3, 849; согласно последнему, из эст. заимств. также лтш. sisis "убийца, разбойник"). Эст. siśś, siśśik, фин. sissi, sissikkа "ехсursоr militaris in silvis, latro, рrаеdо silvestris" объясняются у Микколы (Berühr. 167) из русск. сыщик. В любом случае следует отклонить произведение слова шиш из коми ši̮š "разбойник, бродяга" (Марков, там же). Недостоверно и сближение с тур., крым.-тат. šiš "вертел". От шиш "черт" произведены шиши́га, шишига́н, шишко́ - то же (см. Хаверс 113; Зеленин, Табу 2, 102 и сл.). См. ши́шка. II род. п. -а́ I "островерхая кладь, копна сена", "шишка", "кукиш". Что касается последнего из этих значений, то ср. шишо́к "указательный палец", донск. (Миртов). Связь между собой всех этих значений не является достоверной. Горяев (ЭС 423) пытается найти источник в тур., шор. šiš "опухоль, нарыв", šišmäk "опухать" (Радлов 4, 1083 и сл.). Неясно. Ср. сл., а также ши́шка.

шишабарник

шишаба́рник "растение, применяемое как средство против сибирской язвы", тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 517). Неясно. [Производное от шишоба́р < шиш "черт" и боро́ть (см.), ср. чертополох; см. Меркулова, Очерки по русск. народн. номенклатуре растений, М., 1967, стр. 96 и сл. - Т.]

Предыдущая страница Следующая страница