Приглашаем посетить сайт

Барокко (17v-euro-lit.niv.ru)

Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер)
Статьи на букву "Ш" (часть 6, "ШТА"-"ШХО")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Ш" (часть 6, "ШТА"-"ШХО")

штаметовый

штаме́товый "из определенной шерстяной ткани" (Гоголь); ср. стаме́д, выше.

штанга

шта́нга Из нем. Stange "шест".

штандарт

штанда́рт "знамя", начиная с Петра I; см. Смирнов 335. Из нидерл. standaard "знамя" или нов.-в.-н. Standarte "штандарт", ср.-в.-н. stanthart от ст.-франц. estendard "кавалерийское знамя", которое считают герм. по происхождению (Клюге-Гётце 586; Гамильшег, ЕW 391); ср. Горяев, ЭС 426.

штаны

штаны́ мн., диал. в знач. "подштанники", перм. (Даль), уже штаны, в Хожд. Котова 109 и сл. Первонач. *штоны. Заимств. из тюрк., ср. др.-тюрк. išton из ičton "подштанники" (Мелиоранский, Араб-филолог о турецком языке 078), чагат., таранч. ištan - то же, кыпч. ičton из ič "внутренний, исподний" и tоn "одежда, шуба" (Радлов I, 1402, 1513, 1561; 3, 1710, Кунош); см. Корш, AfslPh 9, 505; ИОРЯС 8, 4, 30; Банг, Túrán, 1918, 300 и сл.; Мi. ТЕl. Nachtr. 2, 114; Дени, Мél. Воуеr 100. Относительно тюрк. форм ср. Каннисто, FUF 17, 75; Рамстедт, KWb. 400. Ошибочно произведение из ит. sottana, франц. soutane "длинная, наглухо застегнутая сверху донизу одежда", вопреки Соболевскому (РФВ 53, 170), или, наконец, сближение со стегно́, вопреки Горяеву (ЭС 426); см. Преобр., Труды I, 107. [Вахрос ("Наименования обуви", 1959, стр.93) указывает, что эта русск. форма необязательно продолжает др.-русск. *штоны, поскольку это не древнее заимств. Ср., напр., чагат. ištan. - Т.]

штат

род. п. -а, уже у Петра I; см. Смирнов 335. Из нов.-в.-н. Stааt "государство, правление", ср.-в.-н. stât от лат. status "состояние"; см. Горяев, ЭС 426; Преобр., Труды I, 107. См. также ста́тский (выше). Отсюда шта́тный, шта́тский.

штатив

штати́в Из нем. Stativ - то же от лат. statīvus "стоящий, устойчивый".

штатол

штато́л "культовая восковая свеча", поволжск. Согласно Далю (4, 1473), происходит из морд. э. štаtоl "свеча".

штатский

шта́тский см. штат.

штаты

шта́ты см. Соединённые Шта́ты (выше).

штафета

штафе́та "эстафета, гонец" (Мельников), уже у Петра I; см. Смирнов 335. Через польск. sztafeta или нем. Stafette из ит. staffetta, которое считают заимств. из герм.; см. Хайзе; Гамильшег, ЕW 386 (estafette); Romania Germanica 2, 161. См. эстафе́та.

штафировать

штафирова́ть "отделывать, украшать", штафи́рка "отделка (платья)". Из нов.-в.-нем. staffieren, ausstaffieren "отделывать", которое производят из ср.-нж.-нем. stoffêren, staffêren (связано со Stoff "ткань"); см. Клюге-Гётце 30; Горяев, Доп. I, 58.

штевень

ште́вень впервые в 1703 г., у Петра I (см. Смирнов 335), народн. шке́вень. Заимств. из голл. steven, нем. Steven - то же; см. Мёлен 202; Христиани 39; Смирнов, там же.

штейгер

ште́йгер уже у Петра I; см. Смирнов 336. Из нем. Steiger - то же; см. Треббин 77.

штемпель

ште́мпель м., начиная с Петра I; см. Смирнов 336. Из нем. Stеmреl - то же; см. Горяев, ЭС 426.

штепсель

ште́псель м., также сте́псель. Из нем. Stöpsel "пробка, затычка".

штерт

"трос буйка, бакена", стар. штарт тоу, Уст. морск. 1720 г. (см. Смирнов 335), народн. шкерт. Заимств. из нидерл. staart "хвост, короткий канат", staarttouw "штерт" или нж.-нем., нов.-в.-н. stert - то же; см. Мёлен 196.

штиблета

штибле́та мн. штибле́ты, щибле́та, стар. штибли, штивлеты, в эпоху Петра I; см. Смирнов 336. Из нем. Stiefelette "саnожок", Stiefel "сапог" от ит. stivaletto "полусапог", stivale "сапог", ср.-лат. aestivale "летний мягкий башмак" (Клюге-Гётце 593 и сл.); ср. Маценауэр 312 и сл.; Преобр., Труды I, 107.

штилет

штиле́т "маленький кинжал". Через нем. Stilett (с XVII в.) из ит. stiletto от stilо "кинжал, шило" (см. Клюге-Гётце 594; Гамильшег, ЕW 819).

штиль

I I м. "стиль", стар., штилисти́ческий (Лесков), см. стиль (выше). II II м. "безветрие". Из голл. stil "тихо, безветренно" (Мёлен 202), а не из нем. Stillе "тишина, штиль, безветрие" (Горяев, ЭС 426).

штифт

род. п. -а, уменьш. шти́фтик. Из нем. Stift "шпенек, стержень, штифт".

штольня

што́льня што́льна - то же, прилаг. што́ленный. Через польск. sztolnia, stolnia или нов.-в.-н. Stollen "штольня" из ср.-в.-н. stolle - то же; см. Маценауэр 336; Брюкнер 517; Горяев, ЭС 426; Треббин 78.

штопать

што́пать аю. Из нидерл., нж.-нем. stорреn, нов.-в.-н., ср.-в.-н. stорfеn "штопать" от ср.-лат. stuppāre "набивать паклей", греч. στύππη "пакля" (Клюге-Гётце 597); см. Горяев, ЭС 426; Преобр., Труды I, 107.

штопин

штопи́н см. стопи́н (выше).

штопор

што́пор (напр., у Чехова), уже в Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 337. Заимств. из голл. stорреr от stop "пробка, затычка"; едва ли из англ. stорреr; см. Грот, Фил. Раз. 2, 518; Маценауэр 337; Мёлен 204 и сл.; Горяев, ЭС 426. Отсюда произведено што́порить "зачинять дыры, штопать", новгор., костром. (Даль), которое нельзя связывать непосредственно со што́пать (см.), вопреки Преобр. (Труды I, 107).

штора

што́ра (Лесков и др.), см. сто́ра (выше). Судя по наличию ш-, заимств. через нем. Store "штора"; см. Мi. ЕW 324; Маценауэр 337; Желтов, ФЗ, 1876, вып. I, стр. 19. Если считать, что это слово происходит из франц. store (Преобр., Труды I, 108), то тогда нельзя объяснить начальное ш-.

шторм

впервые у Петра I, 1696 г. (Христиани, 40), также в Уст. морск. 1720 г. (см. Смирнов 337). Из нидерл. storm "буря", ср.-н.-нем. storm; см. Мёлен 205; М. - Э. 3, 1108; Преобр., Труды I, 108.

штос

название азартной игры (Ходасевич, Державин 38). Из нем. Stoss в том же знач.; см. Горяев, Доп. I, 58.

штоф

I I "вид шелковой ткани", уже у Куракина, 1708 г.; см. Христиани 49; Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 337, диал. штох - то же, курск. (РФВ 68, 4). Из нем. Stoff в том же знач.; см. Преобр., Труды I, 108; Горяев, ЭС 426. II II "посуда, мера жидкости" (Мельников и др.), укр. штоф. Заимств. из нж.-нем., прибалт.-нем. Stôf - то же, нов.-в.-н. Stauf (Гримм 10, 3, 140); см. Мi. ЕW 343; Преобр., Труды I, 108. Из того же источника происходит лтш. stuõps - то же (Зеверс 127).

штраб

"кирпичные выступы на четверть кирпича из стены для пристройки другой стены" (Даль). Затруднительно произведение из нем. Schraff(e) "растрескавшаяся скала" (Гримм 9, 1618).

штраф

род. п. -а, штрафова́ть. И то и другое начиная с Петра I, 1711 г.; см. Христиани 25; Смирнов 337. Из нем. Strafe "наказание, денежный штраф", стар. diе Straaf (Гримм 10, 3, 630 и сл.); см. Преобр., Труды I, 108; Горяев, ЭС 426.

штревель

штре́вель м. "медный прут, который вкладывают в буровую дыру перед взрыванием каменной породы" (термин горного дела) (Даль). Из. нем. Strewel, Strewen - то же; см. Треббин 78.

штрек

термин горного дела. Из нем. Strecke "расстояние, штрек"; см. Треббин 78.

штрипка

штри́пка Из нж.-нем., нов.-в.-н. strippe "ремень", ср.-н.-нем. strippe (о котором см. Клюге-Гётце 601; Кречмер, D. Wortgeogr. 122; Фальк-Торп 1182); ср. Горяев, ЭС 426; М.-Э. 3, 1090.

штрих

стар. также в знач. "румб на компасе", начиная с Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 338. Из нем. Strich "полоса, черта"; см. Горяев, Доп. I, 58. Ср. также стрик (см. выше).

штудировать

штуди́ровать стар. студерованые "образованные" (Котошихин 27). Из нем. studieren "изучать"; см. Преобр. II, 406.

штук

"штукатурные украшения, имитация мрамора". Через нов.-в.-н. Stuck - то же из ит. stucco от д.-в.-н. stucki (Клюге-Гётце 603); ср. Горяев, ЭС 426.

штука

шту́ка уже в 1677 г.: франтовские штуки, Тяпкин (Христиани 17), штука, 1703 г., у Петра I (Христиани 14), укр., блр. шту́ка. Через польск. sztukа из ср.-в.-н. stücke "штука, кусок"; см. Мi. ЕW 343; Брюкнер 555 и сл.; Преобр., Труды I, 108. Отсюда произведено штука́рь "пройдоха", кашинск. (См.), "фокусник" (Даль).

штукатулка

штукату́лка "шкатулка", донск. (Миртов). Вероятно, из шкату́лка (см.) под влиянием слова шту́ка.

штукатур

штукату́р народн. щикату́р. Из ит. stuccatore - то же от stucco "замазка, штукатурка"; см. Маценауэр 338.

штукатурка

штукату́рка штукату́рить. Через нем. Stuckatur или непосредственно из ит. stuccatura "штукатурка, отделка"; см. Преобр., Труды I, 108.

штукенция

штуке́нция "хитрое дело", кашинск. (См.). Преобразовано из шту́ка в семинаристской или студенческой среде под влиянием лат. образований вроде turbulentia, dēlinquentia, sententia и т. п.

штунда

шту́нда "название русской религиозной секты, возникшей под влиянием протестантизма около 1862 г. по инициативе пастора Боненкемпера в Рорбахе, на юге России", откуда штунди́ст. Образовано от нем. Stundе "час (моления, чтения библии)"; см. Бороздин, Энц. слов. 78, 937 и сл.

штурвал

штурва́л Мёлен (207 и сл.) объясняет из штур "руль" от голл. stuur "руль" + вал. Но ср. нем. Steuerwelle "вал, на котором укреплен штурвал" (Штенцель). Стар. название штурвала - стюррат, в эпоху Петра I; см. Смирнов 283, из голл. stuurrad - то же.

штурм

начиная с Петра I (см. Смирнов 338), штурмова́ть. Через польск. szturm, szturmować из нов.-в.-н., ср.-в.-н. sturm, stürmen; см. Преобр., Труды I, 108 и сл.; Брюкнер 556; Горяев, ЭС 426. Сюда же шту́рма "народный бунт", олонецк. (Кулик.). Ср. шторм.

штурман

шту́рман стар. штюрман, Уст. морск. 1720 г. (см. Смирнов 339), стюрман, 1697 г.; см. Христиани 39. Из нидерл. stuurman "кормщик, рулевой", ср.-н.-нем. stûrman; см. Мёлен 208; Преобр., Труды I, 108; М.-Э. 3, 1110.

штурмовать

штурмова́ть у Петра I, Ф. Прокоповича; см. Смирнов 338. Через польск. szturmować - то же; см. выше: штурм.

штурмфал

штурмфа́л "наклонный частокол против неприятеля". Из нем. Sturmpfahl - то же.

штуфа

шту́фа ж., штуф м. "кусок руды или каменной породы". Из нов.-в.-н. Stufe, ср.-в.-н. stuof "кусок руды"; см. Маценауэр 337.

штуфат

штуфа́т штуфа́д "тушеное мясо". Вероятно, из ит. stufato - то же; ср. Горяев, Доп. I, 58.

штуцер

шту́цер "ружье с коротким стволом" (Мельников, Полонский), уже в 1764 г. (Порошин); см. Христиани 58. Из нем. Stutzer - то же; см. Горяев, ЭС 426.

штык

I I, род. п. -а́, начиная с Петра I; см. Смирнов 338. Через польск. sztych "острое, колющее оружие" (Sɫown. Warsz. 6, 678) из ср.-в.-н. stich "укол копьем"; см. Грот, Фил. Раз. 2, 518; Мi. ЕW 344; Брюкнер 556; Карлович, AfslPh 3, 664; Преобр., Труды I, 109. Не связано непосредственно со шв. stick "щепка, осколок", вопреки Маценауэру (338). II II "узел, закрепление конца каната морским узлом". Из нидерл. steek, н.-нем. stek - то же; см. Мёлен 199 и сл. Отсюда штыкова́ть "сшивать через край два куска чего-либо", кашинск. (См.). Гласный -ы-, возм., от ты́кать.

штыкболт

штыкбо́лт "канат, которым концы паруса привязываются к концам реи". Из голл. steekbout - то же; см. Мёлен 200.

штыр

штырь м. "руль". Возм., из ср.-нж.-нем. stûr(e) - то же, откуда лтш. stũrе "штурвал" (М. - Э. 3, 1109); ср. также стырь; см. выше.

шу!

крик, которым отгоняют ястреба, ряз. (Даль), шу, шу! - межд., передающее шепот, укр. шу, шу, последнее - звукоподражательно; см. Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 177. Что касается первого, ср. шуга́ть.

шуба

шу́ба укр., блр. шу́ба, др.-русск. шуба (Сузд. грам. 1382 г., грам. митроп. Киприана 1395 г.; см. Срезн. III, 1598), болг. шу́ба (Младенов 695), сербохорв. шу̏ба "салоп на меху", словен. šȗbа наряду с более поздним šȃvba "женская шуба", чеш., слвц. šuba, польск. szuba, в.-луж., н.-луж. šuba. Акцентологические отношения разноречивы, что было бы понятно для заимствованного слова. Предполагают заимствованне через ср.-в.-н. schûbe, schoube "длинное и просторное верхнее платье", нов.-в.-н. Schaube из ит. giubbа от араб. ǰubbа Ώ "верхняя одежда с длинными рукавами"; ср. Бернекер I, 460; Карлович 235; Младенов, там же; Суолахти, Franz. Einfl. 2, 111 и сл.; Маценауэр 82; Литтман 95; М.-Любке 336; Клюге-Гётце 510; Локоч 58. Нет оснований говорить о заимствовании ср.-в.-н. слова из слав., вопреки Шрадеру (IF 17, 29), Брюкнеру (556), Петерссону (KZ 47, 283), где дается рискованная и.-е. этимология. Относительно распространения араб. слова на Востоке см. также Владимирцев, Зап. Колл. Вост. 5, 81; Радлов 4, 189; Рамстедт. KWb. 435.

шубаш

"начальник полиции", только др.-русск. шубашь (Афан. Никит. 50, сп. Ундольск., также у Ивана Пересветова). Как и рум. subás̨ă - то же, заимств. из тюрк.; ср. тур. subašy "командующий армией", чагат. subaši "начальник полиции" (Радлов 4, 789; Тиктин 3, 1523).

шувар

шува́р "вид болотного растения", зап. (Даль), польск. szuwar "Sрhаеrососсus". Согласно Брюкнеру (558), польск. слово заимств. из русск. Скорее верно обратное: польск. происходит из д.-в.-н. sahar, ср.-в.-н. sаhеr "болотная трава" (о котором см. Торп 422). Относительно -в- ср. я́вор. [Из булгарского соответствия др.-тюрк. suqar qаmуš "разновидность камыша" выводит Добродомов ("Сов. тюркология", 1971, No2, стр. 85). - Т.]

шувы

шувы́ межд., посредством которого убаюкивают детей, псковск., тверск. (Даль). Отсюда шувы́кать "качать ребенка или поднимать его вверх", кашинск. (См.). Ономатопоэтическое.

шуга

шу́га́ шуг "мелкий плавучий лед или комки снега, сало на реке осенью", арханг., вологодск., перм., сиб. (Даль), олонецк. (Кулик.), тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 517), шух "лед, который загоняется приливом в устье реки", арханг., шуя́ "мелкий лед", вятск. (Даль), укр. шуга́ "первый лед", причерноморск., откуда, вероятно, шуга́лка "лопата для снега", новгор. Калима (248) объясняет, однако без уверенности, из фин. sohja, sohjo "ледяное крошево". Неясно Ильинский (ИОРЯС 20, 4, 179). Произведение из тур. šugа "чесотка" (Преобр., Труды I, 109) не находит поддержки ни в знач., ни в географии распространения этого слова. [Ср. болг. диал. шу́га "чесотка" - СбНУ, 49, 1958, стр. 789. - Т.]

шугай

I шуга́й I "ястреб", ряз. (ЖСт., 1898, вып. 2, 226), ср. шу! и шуга́ть. II шуга́й II "вид крестьянской женской кофты" (Мельников), арханг., вологодск., новгор., олонецк. (Кулик.), костром., тверск., псковск., тамб., ряз., воронежск. (Даль). Толкуют из тюрк.; ср. тур. čоḫа "длинный кафтан" (см. выше, чуга́й, чуга́, чу́йка); см. Горяев, ЭС 426; Преобр., Труды I, 109.

шугандать

"шептать", олонецк. Толкуется из карельск. šugistа - то же, по мнению Лескова (ЖСт., 1892, вып. 4, стр. 102), но ср. шу!

шугать

шуга́ть а́ю "пугать, прогонять (особенно хищных птиц)", шуга́й "пугало на огороде", калужск., шуга́й, шугу́й "ястреб", ряз. (Зеленин, Табу 2, 51), шугу́кать "пугать" (Даль). По-видимому, образовано от межд. шугу! шу!, которым пугают птиц; см. Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 178; Преобр., Труды I, 109. Менее вероятно арготическое образование из приставки шу- и пуга́ть (Фасмер, WuS 3, 200). О связи с укр. ху́ха "свист ветра" (Потебня, РФВ 4, 197; Горяев, ЭС 426) можно говорить лишь постольку, поскольку в обоих случаях налицо звукоподражание. Следует отклонить родство слова шуга́ть с нем. schwingen "махать", др.-инд. svájatē "охватывает, обнимает", вопреки Потебне (у Горяева, там же).

шугуй

шугу́й см. шуга́ть.

шуй

"левый", церк., сюда же Шу́я - распространенное речное название, шу́йца "левая рука", укр. шу́йбiч "по левую сторону" (: бок), др.-русск. шуи, ст.-слав. шоуица ἀριστερά (Остром.), шоуи εὑώνυμος (Еuсh. Sin.), сербохорв. шу̀ва̑к, род. п. -áка "левша", словен. šȗj, ж. šújа "левый". Родственно др.-инд. savyás "левый", авест. hаоvа- то же, кимр. аswу, аsеu "левый" (*adseui̯o-, *аdsеu̯о-); см. Педерсен, Kelt. Gr. 2, 16; Мейе, Ét. 380; Мейе-Вайан 58; Брандт, РФВ 24, 194; Траутман, ВSW 260; М.-Э. 4, 7.

шукать

I шука́ть а́ю "искать", южн., шу́кать, курск., укр. шука́ти, блр. шука́ць, польск. szukać - то же. Сближение с чеш. šukati "хлопотать, бегать туда-сюда", слвц. šukаt᾽ - то же не является надежным. Обычно предполагают заимствование вост.-слав. слов через польск. из д.-в.-н. suochan, ср.-в.-н. suосhеn "искать", др.-сакс. sôkian (Мi. ЕW 344; Брюкнер 557; Голуб - Копечный 377; Преобр., Труды I, 110), что сопряжено с фонетическими трудностями (против чего см. Миккола, РF 16, 207 и сл.). Не более надежно предположение об экспрессивном происхождении (Голуб 293). II шу́кать шу́кнуть "шептать", ряз. Звукоподражательное, ср. шу!

шукнуть

шу́кнуть ущу́кнуть "утихнуть", укр. ущуха́ти, ущу́хнути - то же, блр. щу́каць, ущу́кцi "перестать, замолкнуть". По мнению Преобр. (II, 407; Труды I, 120), от щук "шум". Знач. "утихнуть" он объясняет из сложения с отрицанием у-. Недостоверно.

шукша

"очески конопли", колымск. (Богораз). Неясно.

шула

шу́ла "кол, столб в заборе", см. шу́ло.

шулер

шу́лер шу́лерство. Заимств. через польск. szuler "шулер", чеш. šulař "обманщик" из ср.-в.-н. scholderer, schollerer "устроитель азартных игр", scholder, scholler - "название азартной игры" (Лексер); см. Маценауэр 339; Голуб - Копечный 377; Желтов, ФЗ, 1876, вып. I, стр. 21; Преобр., Труды I, 110. Нет основания говорить о происхождении из нем. Schüler "ученик", вопреки Горяеву (ЭС 427), или о связи с польск. szuɫać się "мотаться, шататься", русск. шля́ться или шуля́к "коршун", вопреки Брюкнеру (557). Рум. s̨úler "шулер" заимств. из польск.; см. Тиктин 3, 1531.

шулик

шу́лик "коршун", см. шуля́к.

шуликун

шулику́н шулико́н "святочный ряженый", арханг. (Подв.), шили́кун - то же (Даль). Неясно. Ср. шулуга́н, шу́льхаться.

шуло

шу́ло "заборный столб", зап., шу́ла, смол. (Даль), укр. шу́ла, блр. шу́ла, сербохорв. шу̑С™ м., шу́С™ак "колода", словен. šȗlj м., šȗljǝk "отпиленный ствол дерева, бревно". Считают родственным лит. šùlas "столб, косяк", др.-прусск. sulis "стойка", греч. ξύλον "дерево, брус, палка, скамья, стол", возм., также д.-в.-н. sûl "столб", гот. sauls "колонна, столб"; см. Перссон 382 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 222; Цупица, ВВ 25, 93; Торп 446; Траутман, Арr. Sprd. 441. Другие отделяют ю.-слав. слова от польск. и вост.-слав. и производят вост.-слав. слова через польск. из д.-в.-н. sûl "колонна, столб" (напр., Маценауэр (339), аналогично Брюкнер (FW 143)). Помимо этого, вост.-слав. и польск. слова также рассматриваются как заимств. из лит. šùlas "столб, косяк" (напр., Скарджюс 18; Карский, РФВ 49, 21), причем первый ввиду древности балт. слов ссылается на лит. šùlė "бочка", šulinỹs, šulinė̃ "колодец с деревянным срубом". И в этом случае пришлось бы отделить ю.-слав. слова (против этого см. Брюкнер 557; KZ 44, 331). Абсолютно недостоверно сравнение лит. šùlas с нов.-в.-н. диал. Schôlholz, ср.-н.-н. schalbort, нов.-в.-н. Schalholz "тес" (см. Бецценбергер, KZ 44, 331) или слав. šulо - с греч. σκύλλω "раздираю, деру" (Горяев, Доп. I, 58).

шулуган

шулуга́н "шалун, повеса", олонецк. (Кулик.), ср. шулику́н.

шулужина

шулужи́на "хворостина", донск. (Миртов). Темное слово. [Ср. шелюга, шелюжина, шелыга. - Т.]

шулыкать

шулыка́ть "грызть семечки, орехи и т. д.", астрах. (РФВ 63, 133). Неясно. Ср. луска́.

шульга

шульга́ "левая рука", отсюда фам. Шульги́н, укр. шульга́ - то же. Обычно связывают с шуй; см. Траутман, ВSW 260; Мi. ЕW 344.

шульпек

"коршун, Fаlсо milvus", донск. (Миртов), шульпёка (м.) - то же (Даль). См. шуля́к.

шульта

"гнилая сердцевина березы, которую в голод варят вместо чая", вост.-сиб. (Даль). Темное слово.

шульхаться

шу́льхаться "болтаться", олонецк. (Кулик.). Ср. шулику́н.

шулюн

шулю́н "жидкая каша", донск. (Миртов). Неясно.

шуляк

шуля́к шу́лик "вид коршуна", шульпёк(а), шуля́тник - то же (Даль), укр. шуля́к, шулíка "коршун". По мнению Ильинского (ИОРЯС 20, 4, 180), связано с укр. шулькати, шулькнути "бросаться, броситься" и частично сближено с шуля́та. Зеленин (Табу 2, 51) считает табуистическим названием. Неясно.

шуляпый

шуля́пый чёрт - слово, которым ругают барана, олонецк. (Кулик.). Неясно.

шулята

шуля́та мн. "яички", им. п. ед. ч. шуля́, а также шуло́, блр.. шуля́ты мн. Все существующие этимологии недостоврны, напр. гипотеза о родстве с лат. сōlеus "мошонка"; см. Бернекер (IF 10, 155), по мнению которого это слово происходит якобы из и.-е. *ḱēul-; против см. Вальде-Гофм. I, 244; Петерссон, KZ 47, 277; последний сравнивает с арм. хоуl, род. п. хuli "опухоль железы, шеи", др.-инд. khōlakas м. "муравейник", лит. kūlỹs "связка соломы"; против этого см. Маценауэр 312. Крайне сомнительно также родство слав. *šulę с др.-инд. c̨ūnás "опухший, раздувшийся", арм. soil "пещера" (*ḱeulo-), др.-исл. haull "грыжа", вопреки Лёвенталю (ZfslPh 8, 129).

шум

род. п. -а, шуме́ть, шумлю́, укр. шум, шумíти, блр. шум, шуме́ць, др.-русск., ст.-слав. шоумъ ἦχος (Супр.), болг. шум, словен. šȗm "шорох, водопад, шум", чеш., слвц. šum "шум, свист, шорох", польск. szum, в.-луж. šumić "шуметь, бушевать", н.-луж. šumiś - то же. Недостоверна связь чередования гласных с польск. szmer, род. п. szemru "шум", szemrać "ворчать" (см. Брюкнер, AfslPh 12, 293). Гадательно предположение о родстве с др.-инд. c̨úṣmas "шип", вед. "сильный, буйный; бушующее пламя" и цслав. сысати "шипеть, свистеть" (Педерсен, IF 5, 76; относительно сысати см. выше), а также с лит. šaũkti, šaukiù "кричать, громко звать", греч. κωκύω "кричу, сетую" (Махек, LF 53, 345). Другие считают исходным звукоподражательное *šu- (Преобр., Труды I, 111; Горяев, ЭС 427; Брюкнер 557). Ср. Шумск.

шумаркать

шума́ркать "шумно говорить, беседовать", южн., вост.-русск. (Даль), "храбриться, задираться", олонецк. (Кулик.), блр. шума́рхаць "шуметь, шелестеть; быть грубым, разбрасывать вперемешку". По мнению Миклошича (Мi. ЕW 345), связано с шум. Другие предполагают наличие арготического префикса шу- и сближают со словен. mŕkniti "ворчать", čmŕkati "пить глотками" (Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 335). И та и др. этимология сопряжены с затруднениями.

шуметь

шуме́ть млю́. От шум (см.). Едва ли следует считать исходным знач. "лес" (Махек, "Slavia", 16, 218).

шумовать

шумова́ть "снимать пену, накипь (с варева)", южн., зап. (Даль), шумо́вка, укр. шумува́ти, блр. шумова́ць. Через польск. szumować "снимать пену", szum "пена", чеш. šum - то же из ср.-в.-н. schûm "пена" (см. Клюге-Гётце 557; Преобр., Труды I, 111; Маценауэр 339).

шуморить

шу́морить "колдовать", олонецк. (Этногр. Обозр. 40, 351). Возм., с арготическим префиксом шу- от мори́ть (см.).

Шумск

род. п. -а - город на Волыни. Связано с болг. шу́ма "листва, лес", Шу́мен, местн. н., сербохорв. шу̏ма "лес, сухое дерево", словен. šúmа "листья, хворост", др.-чеш. šumа "лес", чеш. Šumava "Шумава, Чешский лес" (Риппль, ZfslPh 16, 223). Как правило, связывают с шум, шуме́ть (см.), т. е. первонач. "шумящий лес"; см. Преобр., Труды I, 111; Мi. ЕW 345; Горяев, ЭС 427; Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 181.

шунжа

шу́нжа "водоросль", сиб. (Мункачи). Из манси šonś "Usnea barbata, бородатый лишайник" (Альквист), sūns - то же; см. Кальман, Асtа Lingu. Hung., I, 267.

шуни

шуни́ мн. "детский запах", байкальск. (Даль). Неясно.

шунка

шу́нка "vulva", казанск. (Даль). Возм., арготическое образование с приставкой шу- из ку́нка "vulva" с распространенным в тайных жаргонах сокращением первого слога; см. Фасмер, RS 4, 157; см. также выше: куна́ II.

шуня

шу́ня "пристройка к жилому дому рядом с дверью", олонецк. (Кулик.); Лесков (ЖСт., 1892, вып. 4, стр. 103) производит это слово из карельск. šuuńа "кладовая", против чего см. Калима 9. Бросается в глаза созвучие с нов.-в.-н. Scheune "сарай", ср.-в.-н. schiun(e) - то же, но в таком случае странно, что это русск. слово ограничивается олонецк. говорами.

шуп

"первый лед на реке осенью", тверск., весьегонск. (Даль). Из фин. suррu "кашеобразный затор из льда на реке", эст. suрр, род. п. suра, supu "ледяное крошево"; см. Калима 248. Неясно Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 179.

шупел

шу́пел "знахарь, колдун", новгор., псковск. (Даль), шупи́ть "понимать, знать, мочь", смол. (Добровольский), укр. шу́пити "понимать, мочь". Представляется приемлемым сближение с болг. шу́пна "шепчу". Произведение из араб., тур. šübhä "сомнение" (Миклошич) опровергает Корш (AfslPh 9, 671).

шур

"дождевой червь", арханг. (Даль). Неясно.

шура

I шура́ I "глина для укрепления плотины", шенкурск. (Подв.). Согласно Калиме (242), следует отделять от шо́ра "гравий". Неясно. Во всяком случае, можно говорить о происхождении из мар. šоr "глина, ил", которое происходит из чув. šu̮r "глина, тина" (относительно близких форм см. Гомбоц 113). II шура́ II "шуга, вешний мелкий лед на реке" (Даль, со знаком вопроса). Порочно сравнение с ше́рех у Горяева, Доп. I, 56 и сл. III шу́ра III "vulva", псковск., тверск. (Даль). Сближается как первонач. "узкая" с лит. siaũras "узкий", лтш. šàurs "тесный, узкий" (Эндзелин, RS 11, 36).

шураль

шура́ль "кочегар", вологодск., южн. (ИОРЯС I, 334). Через польск. szurarz - то же от szurować "разжигать, растапливать" из ср.-в.-н., нов.-в.-н. schüren "разжигать" (о котором см. Клюге-Гётце 546). Ср. шурова́ть.

шурапки

шура́пки мн. "разноцветные носки", см. джура́пки (выше).

шурга

шурга́ "метель", шенкурск. (Подв.), нижегор., сарат., астрах. (Даль), шурга́н - то же, шурга́нить "бушевать, мести" (Даль). Вероятно, из калм. šūrɣɔn "метель, буря с дождем, буран в степи" (Рамстедт, KWb. 370). Заимствование, распространившееся вверх по Волге. Форма на -а, возм., подверглась влиянию слова пурга́ (см.). Судя по знач., менее вероятно происхождение из арготического шу- и пурга́ (Фасмер, WuS 3, 200).

шургать

шурга́ть "проваливаться ногами", курск. (Даль). Согласно Ильинскому (ИОРЯС 20, 4, 181), связано с шу́ркать "царапать". Недостоверно.

шурдабурда

шурда́бурда "бурда; беспорядок, путаница", оренб. (Даль). По-видимому, из тюрк., ср. нов.-греч. σούρδου μούρδου "сверху и снизу", Левкас, Хиос (см. Г. Майер, Alb. Wb. 406). Для второго знач. можно ставить вопрос о рифмованном образовании от бурда́ (см.).

шурин

шу́рин мн. шурья́, шуря́к - то же, вологодск., шурья́к, курск., укр. шу́рин, др.-русск. шуринъ, мн. шурята, собир. шурья (еще в качестве ж. р. ед. ч., Двинск. грам. 1265 г.; ср. бра́тья; см. Дурново, Очерк 285), цслав. шуринъ, шурь, болг. шу́рей, шу́рек (Младенов 696), сербохорв. шу̑ра, мн. шу̑ре̑, шу̏реви, также шу̀ра̑к, словен. šurják, польск. szurzy, род. п. szurzego. Затруднительно фонетически сближение с пра́щур, которое, вероятно, следует отграничивать (Младенов, там же; Горяев, ЭС 427; см. также выше: пра́щур.). При условии наличия долгого дифтонга предполагают родство с др.-инд. syālás "шурин"; см. О. Гофман, ВВ 21, 140 и сл.; Траутман, ВSW 261; Уленбек, Aind. Wb. 352; далее пытаются сблизить с и.-е. *si̯ēu̯-: *si̯ū- "связывать, шить" (см. шить); см. Шпехт 91. Не представляется более вероятным предположение праформы *ḱeuros, связанной чередованием гласных с греч. ἑκυρός, др.-инд. c̨vác̨uras "свекор" (см. Бернекер, IF 10, 155; Прельвиц 135), ср. об этом особенно Вальде - Гофм. 2, 551 (с литер.).

шурить

шури́ть "стекать (о дождевой воде и талом снеге)", олонецк. (Кулик.); ср. сл.

шурка

["овца", смол. (Добровольский). Из др.-чув. шурӑк, совр. сурӑх "овца"; см. Добродомов, "Этимология. 1968" М., 1971, стр. 194. - Т.]

шуркать

шу́ркать шу́ркнуть "скрести, царапать" (Даль), "хлопотать", ряз., "юркнуть, прошмыгнуть", костром., шурк м. "шорох, треск" (Мельников), шурка́ть, шуркну́ть "швырнуть, бросать", оренб., псковск., тверск. (Даль), шу́рхнуть - то же, псковск., тверск. (Даль), укр. шурхну́ти "прошуршать, хлынуть", шурх! - межд., передающее падение, блр. шурхну́ць "швырнуть". Звукоподражательно, как и ша́ркать; см. Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 337; Преобр., Труды I, 112. Произведение слов со знач. "бросать" из коми šurkje̮dli̮ni̮ "бросать с шумом" (Калима, FUF 18, 50) не объясняет их распространения в вост.-слав. Ср. шурша́ть.

шурма

шу́рма "шум, драка", бывш. Буйск. у. Костром. губ. (ЖСт., 1897, вып. 3-4, стр. 469). Ввиду распространения и знач. этого слова сомнительно происхождение из фин. surmа "смерть, убийство" (см. Погодин, ИОРЯС 12, 3, 339). Нельзя отделять от шу́рма, шурмова́ть "буянить, шумно вести себя" (Аввакум 240), которое заимств. из польск. szermować "фехтовать", восходящего к ср.-в.-н. schërmen, schirmen - то же (Брюкнер 547). Ср. ширмова́ть.

шуровать

шурова́ть поволжск. также "мешать кочергой, подтапливать исподволь" (Булич), "разжигать огонь", южн. (Даль). Через польск. szurować "разжигать, ворошить" или непосредственно из нем. schüren - то же; см. Булич, ИОРЯС 1, 334.

шурпа

шурпа́ "курица с взъерошенными перьями", шурпа́тый "растопыренный", шурпа́титься "ссориться", смол. (Добровольский), блр. шу́рпа "кучерявый", ласкат., шурпа́ты, шурпа́сты "шероховатый, растопыренный (о перьях)", шурпа́цiць "ерошить". Неясно. [Заимств. из лит.; ср. šiùrpis "взъерошенный", šiurpùs, а также имя ятвяжского князя Шюрпа (Ипатьевск. летоп. под 1273 г.), название озера Szurpiɫy на севере Польши; см. Сабаляускас, LTSR МА Darbai, серия А, I (8), 1960, стр. 123 и сл., что уже ранее было высказано Бугой. - Т.]

шуртать

шу́ртать "шелушить ячмень", тамб. (Даль, со знаком вопроса). Недостоверно Ильинский (ИОРЯС 20, 4, 181), возм., опечатка вместо шу́стать.

шурубара

I шуруба́ра II "гречневая каша-размазня", тверск. (Даль), шуру́барки мн. "мясные клецки в супе, щах". Темное слово. II шуру́бара I "болтун", смол. (Добровольский1), псковск., тверск. (Даль), укр. шурубу́ра "шутник", шурубу́рити "шутить, выкидывать шутку". Неясно; см. Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 181. Ср. нем. Schurrmurr "вспыльчивый, горячий человек", австр. (Гримм 9, 2054). 1 В словаре Добровольского не обнаружено. Это слово представлено в словаре В. Даля. - Прим. ред.

шурукать

шуру́кать "шептать потихоньку, шушукаться", тверск. (Даль), укр. шу́ркати "браниться", болг. шу́ркам "произвожу шум". Звукоподражательное; ср. Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 181.

шурум-бурум

шу́рум-бу́рум "неразбериха, путаница" (Даль), "кверху дном, в величайшем беспорядке", смол. (Добровольский); ср. шурыму́ры и шуру́бара I.

шурф

(напр., у Мельникова 3, 242), ширф - то же. Из нем. Schurf "шурф" от schürfen "шурфовать", откуда и шурфова́ть - горнорудн. терм.; см. Треббин 79.

шурхнуть

шу́рхнуть "бросить", псковск., тверск. (Даль), см. шу́ркать.

шуршать

шурша́ть шурши́ть, шуршу́, диал. шурча́ть "шуршать, журчать", тамб., сиб. (Даль), укр. шурча́ти "шуршать, шелестеть", болг. шурча́. Звукоподражательное, как и шу́ркать; см. Петерссон, Vgl. slav. Wortst. 39; Преобр., Труды I, 112; Горяев, ЭС 420. Ср. шо́рох.

шуршелка

шурше́лка "болезнь домашних животных", донск. (Миртов). Неясно.

шурыбуры

"ветер, буря", смол. (Добровольский), рифмованное образование, возм., испытавшее влияние слова бу́ря? Ср. шурыму́ры.

шурыга

шуры́га "мошенник", моск., рузск. (Даль). По мнению Ильинского (ИОРЯС 20, 4, 181), связано с шу́рхать "пролезать, проскальзывать" (см. шу́ркать).

шурымуры

шурыму́ры мн. "любовные делишки, шашни" (Даль), вятск. (Васн.). Предполагали заимствование из франц. сhеr и аmоur "дорогая" и "любовь" (Савинов, РФВ 21, 34), но допустимо также думать о восточном источнике происхождения; ср. тур. šurmur "смятение", откуда алб. shiri-miri "неразбериха" (о котором см. Г. Майер, Alb. Wb. 406; Шухардт, Slawodeutsches 68; Литман 56, 112), а также нидерл. schorremorie "сброд, шваль", нж.-нем. schurrmurr "неразбериха, набросанные в беспорядке вещи" (Франк - Ван-Вейк 593; Гримм 9, 2054 и сл.).

шуст

"приспособление для чистки ружейного ствола", шустова́ть "чистить (ружейный ствол)". Неясно.

шуста

I шу́ста I "мох на пнях", сиб. (Даль). Калима (FUF 18, 48) без уверенности связывает с ша́ста. II шу́ста II "шуба", калужск. (Даль). Возм., образовано с арготической приставкой шу- от ху́ста; см. Фасмер, WuS 3, 198 и сл.

шустать

шу́стать "шелушить ячмень", "есть, жрать", арханг. (Даль), укр. шу́стати "шелушить". Наряду с этим - шу́сторить "жевать, есть", арханг., жу́стерить, жу́щерить "жевать, есть", ряз. (см. выше). Если ж- является более древним, то тогда это слово, возм., связано с жева́ть; не исключена возможность, что формы на ш- нужно вообще отделить; см. Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 181. Ср. шу́стрый.

шустка

шу́стка "шестерка в карточной игре", псковск., тверск. (Даль). Из польск. szóstkа - то же. См. шесть, шесто́й.

шустрый

шу́стрый шуст(ё)р, шустра́, шу́стро, также шу́стер "ловкий парень", калужск. (Даль), шустре́ть "делаться шустрым", шу́стрик "земляная блоха", шустри́ть "жадно есть". Первонач. *šustrъ, возм., родственно лит. siùsti, siuntù, siutaũ "беситься", лтш. šust, šùtu, šutu "злиться, сердиться, беситься", šàust, šàušu, šàutu "сечь розгами, бичевать", лит. siaũsti, siaučiù, siaučiaũ "буйствовать, свирепствовать", далее см. шут (ниже); ср. М. - Э. 4, 8, 107; Эндзелин, СБЭ 72 и сл.; аналогично сближает с шут Ильинский (ИОРЯС 20, 4, 150), относя сюда же польск. oszustać "обмануть", oszust "обманщик", что остается сомнительным. Менее надежно ввиду знач. толкование слова шу́стрый из арготического шу- и о́стрый (Фасмер, WuS 3, 198 и сл.), хотя в арго засвидетельствовано шу́стрый в знач. "острый". Следует отклонить мысль о родстве с хват, ху́ткий, вопреки Горяеву (ЭС 427), а также о заимствовании из нов.-перс. čust "ловкий, деловой", вопреки Мi. ТЕl., Nachtr. 2, 189.

шут

род. п. -а́, шу́тка, шути́ть, -чу́, укр. шу́тка, русск.-цслав. шутъ "шут" (Изборн. Святосл. 1076 г.; см. Срезн. III, 1601), болг. вшутя́вам се "глупо веду себя, по-детски", словен. šȗtǝс "несуразный человек". Предполагают родство с лит. siaũsti, siaučiù, siaučiaũ "бушевать", siaũstis "веселиться", лтш. šaũlis "дурак" и со словами, разобранными на шу́стрый (см.); см. Эндзелин, СБЭ KZ 44, 66; М.-Э. 4, 107; Траутман, ВSW 260 (без слав.); Махек, "Slavia", 16, 218. Усилия выявить связь с нов.-в.-н. Schaute "шут, дурак", которое заимств. из арам.-еврейск. šôṭê, сомнительны ввиду древности слав. слов, вопреки Штрекелю (AfslPh 12, 170), Гроту (РФВ 1, 1, 36 и сл.), Горяеву (ЭС 427); ср. Соболевский, ИРЯ 2, 347; Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 149 и сл. Едва ли существует связь с цслав. ашуть "напрасно", ст.-слав. ашоутъ μάτην, др.-чеш. jěšutný "суетный", чеш. ješitný - то же, др.-польск. jeszutność "суета, тщетность" (Флор. псалт.), вопреки Соболевскому ("Slavia", 5, 441), Калиме (ZfslPh 20, 416 и сл.). Относительно семит. слова ср. Литтман 47; Клюге-Гётце 511; Локоч 152. [Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 276) относит сюда же шутём, ст.-слав. ашоуть, русск. шу́тый "безрогий", болг. шу́тка "vulva", первонач. - обозначение пустого, полого. - Т.]

шутем

"поле под паром", перм., вятск. (Даль), сутьма́ - то же, перм., чердынск. Калима (FUF 18, 50 и сл.) предполагал заимствование из коми šut ́оm "заросшее сорняком поле", но последнее само рассматривается как заимств. из русск. у Вихм. - Уотилы 268. Неубедительны, далее, попытки доказать родство с шу́тый "безрогий" (Калима, ZfslPh 20, 416). Едва ли также русск. слова заимств. из коми śute̮m "не имеющий зерна, хлеба" от śu "рожь, жито".

шутить

шути́ть см. шут.

шуторы

шу́торы мн. "неважное добро, пожитки", шу́тор "хлам", смол. (Добровольский). Возм., здесь представлено арготическое преобразование с приставкой шу- от бу́тор (см. выше).

шутый

шу́тый "безрогий", зап., южн. (Даль), укр. шу́тий "безрогий, комолый", блр. шу́та, ласкат. - об овце, болг. шут "комолый", сербохорв. шу̏т, шу̏та, -о "безрогий", чеш. šutá kоzа, слвц. šutý, польск. szutу - то же. Недостоверно родство с греч. ξύω "скребу, делаю гладким, тру", ξυρόν "бритва", др.-инд. kṣurás м. "бритва" (Петерссон, AfslPh 34, 381; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 103 и сл.).

шуфель

шу́фель м. "лопата для загребания жара, углей, жаровня", шу́фла "лопата для заряжания порохом", артиллер. Последнее - через польск. szuflа "лопата" из ср.-в.-н. schûvel, а форма шу́фель, возм., - из нидерл. schoffel или н.-нем. schuffel; ср. Брюкнер 557.

шух

"ледяное крошево", см. шу́га́.

шухать

шуха́ть "пугать, гнать", арханг. (Даль), см. шуга́ть, шу́хтаться.

шухма

шу́хма "ссора, потасовка", шу́хмиться "кричать, ссориться". Темное слово.

шухоба

шу́хоба "суета", колымск. (Богораз). Неясно.

шухобарь

шу́хобарь ж. "хлам", шу́хабарь - то же, костром., нижегор. (Даль). Возм., образовано с арготическим шу- от хаба́р.

шухоботь

шу́хоботь ж. "шум, беспокойство, суматоха", шу́хопоть - то же, новгор. (Даль), шухобо́титься, су́хоботиться "возиться, метаться, шевелиться", с арготическим шу- от хо́бот, хобота́ть "делать взмахи, удары без промаха" (Даль).

шухома

шу́хома "как попало, наобум", колымск. (Богораз). Связано с шу́хоба.

шухтаться

шу́хтаться чу́таться, жу́хтаться "тревожиться за к.-л., беспокоиться", олонецк. (Кулик.). Первонач. фонетическая форма не установлена.

шушваль

шу́шваль ж. "шваль, сброд" (Даль), укр. шу́шваль, польск. szuszwaɫ "клочок, лоскут, мелочь". Возм., образовано с арготическим шу- от шваль (см.); ср. Фасмер, WuS 3, 200. Иначе, но гадательно см. Брюкнер (558; ZfslPh 2, 301), который сближает это слово с чеш. chuchval "ком". См. сл.

шушера

шу́шера "хлам, старье", "шваль, сброд" (Гоголь), кашинск. (См.), "дрянной человек", череповецк. (Герасим.), кроме того, также шу́шерь, шу́шарь "хлам", тамб. (Даль), шу́шель, шу́шаль "шваль", курск. (Даль). Рифмованное образование представлено в шу́шера-я́шера "голь, сброд", олонецк. (Кулик.). Следует отклонить мысль о родстве со ср.-в.-н. sсhаr "толпа", вопреки Горяеву (ЭС 427), точно так же, как и с шу́стать "шелушить", вопреки Преобр. (Труды I, 112). Неясно, см. также Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 178. Ср. шушу́льки и ши́шара.

шушимора

шуши́мора "ругательство", олонецк. (Кулик.), см. шиши́мора.

шушлепень

м. "лентяй", вятск. (Даль). Возм., с приставкой шу- от шлёпать; см. Фасмер, WuS 3, 200.

шушпан

шушпа́н "длинный крестьянский кафтан, рубаха", нижегор., симб., перм., "женская широкая одежда", воронежск., тамб., ряз. (Даль, ЖСт. 15, I, 125; РФВ 68, 17), шу́шпан "кафтан", вологодск., нижегор. (Даль), шушпа́ны мн. "неуклюжие, малоподвижные люди", олонецк. (Кулик.). Вероятно, с арготическим шу- от жупа́н (см. выше); см. Фасмер, WuS 3, 201.

шушукаться

шушу́кать(ся) от шу, шу!, межд., укр. шушу́кати, блр. шушу́каць, шу́шкаць, болг. шушу́кам, сербохорв. шу̏шкати, шу́штати "шелестеть, шуметь", словен. šȗškati - то же. Звукоподражание, ср. Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 177; Преобр., Труды I, 113. Не существует исторической связи с др.-инд. c̨vásati, c̨vásiti "фыркает, шипит, вздыхает", лат. queror "жалуюсь, стенаю", вопреки Потебне (у Горяева, ЭС 427). См. хво́ша.

шушулькаться

шушу́лькаться шу́шкаться "мешкать", псковск., тверск. (Даль). Неясно.

шушульки

шушу́льки "старое тряпье", псковск., тверск. (Даль), ср. шу́шера.

шушун

шушу́н "короткая шуба, шубейка", "женская кофта" (Мельников 7, 44; 8, 186), арханг., вологодск., вятск., нижегор., тверск., яросл., костром., тульск., ряз., тамб., сиб. (Даль), сушу́н "вид кофты с рукавами"; "красный суконный сарафан", арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.), см. также ЖСт., 1898, вып. 2, 226; РФВ 68, 17, укр. шушу́н, шошо́н, блр. шушу́н, др.-русск. шушунъ, грам. 1612 г.; см. Дювернуа, Др.-русск. слов. 231. По-видимому, иноязычное. Ср. доланск. šišä "грубая хлопчатобумажная ткань" (см. Лё Кок, Kuhn-Festschrift 156). [Это преимущественно с.-в.-р. слово допустимо этимологизировать из празап.-фин. *šišа, ср. фин. hihа "рукав", а также знач. слова шушун у Даля: "женская одежда с висящими сзади рукавами"; см. Трубачев, Этим. исслед. по русск. языку, 3, М., 1961. - Т.]

шуя

I шуя́ I "лед в море, громоздящийся торосами", арханг. (Подв.), вятск. (Васн.), см. шуга́. II шуя́ II "конопляная мякина, бесплодное семя", симб., пенз. (Даль). Неясно. [Возм., от чешуя́. - Т.]

шуяк

шуя́к "небольшое весельное судно", арханг. (Подв.). Вероятно, производное от распространенного речного названия Шу́я, напр. в бывш. Кемск. у. Арханг. губ.; приток Сухоны, Вологодск. губ.; река в бассейне реки Онеги, Каргопольск. у. Относительно последних ср. шуй (выше).

шханечный

шха́нечный журна́л "судовой ж." (Гончаров, Фрегат Паллада). Произведено от голл. schans "шканцы"; см. Кёрнер, AfslPh 11, 80. Ср. шка́нцы.

шхера

шхе́ра впервые шхер, у Петра I, 1713 г.; см. Смирнов 341. Из шв. skär "шхера"; см. Грот, Фил. Раз. 2, 379; Горяев, Доп. I, 57; Мёлен 175 и сл.

шхербот

шхербо́т см. шкербо́т.

шхоут

"двухмачтовое плоскодонное судно", астрах. (Даль). Объясняют из голл. schuit (Горяев (ЭС 423), Кёрнер (AfslPh 11, 80)). Ср. шкот, шкут.

Предыдущая страница Следующая страница