Приглашаем посетить сайт
Статьи на буквы "A-Z" (часть 1, "A"-"LAP")
a cappella - ит. (а каппэлла) без аккомпанемента (о хоровом пении). |
a conto - ит. (а конто) см. а-конто. |
a dato - ит. (а дато) со дня подписи. |
a die - лат. (а диэ) от сего дня. |
a fortiori - лат. (а фортиори) тем более. |
a giorno - ит. (а джорно) см. а джорно. |
a la - фр. (а ля) вроде, на манер. |
a la baisse - фр. (а ля бэсс) на понижение (биржевой термин, см. также a lahausse) |
a la guerre comme a la guerre - фр. (а ля гэр ком а ля гэр) букв. «на войне как на войне»; на войне - по-военному; приходится действовать сообразно обстоятельствам. |
a la lettre - фр. (а ля лэтр) буквально. |
a lahausse - фр. (а ля осс) на повышение (биржевой термин, см. также a la baisse). |
a limine - лат. (а лиминэ) букв. «с порога»; сразу. |
a livre ouvert - фр. (а ливр увэр) букв. «по раскрытой книге»; без подготовки (читать, переводить); с листа (петь, играть). |
a part - (фр., A PARTE) ит. (а пар, а партэ) в сторону, про себя (авторская ремарка, указывающая на то, что актер произносит данные слова как бы про себя). |
a posteriori - лат. (а постэриори) см. апостериори. |
a priori - лат. (а приори) см. априори. |
a propos - фр. (а пропо) кстати. |
a tempo - ит. (а тэмпо) муз. см. атемпо. |
a tout prix - фр. (а ту при) любой ценой; во что бы то ни стало. |
a vol d'oiseau - фр. (а воль дуазо) с птичьего полета. |
ab incunabulis - лат. (аб инкунабулис) с колыбели; с самого начала. |
ab initio - лат. (аб иницио) с начала. |
ab origine - лат. (аб оригине) от сотворения мира, изначально, отсюда «аборигены». |
ab ovo - лат. (аб ово) букв. «с яйца»; с самого начала, «с яйца Леды» (Гораций, «Энеида»); аb оvо usque аd malа (аб ово усквэ ад мала) букв. «от яйца до яблок» (у древних римлян обед начинался с яиц и кончался фруктами); с начала до конца. |
absit - лат. (абсит) не дай Бог |
absolvo te - лат. (абсольво те) отпускаю грехи твои (этими словами католический священник завершает исповедь). |
acidum - лат. (ацидум) кислота. |
ad absurdum - см. reductio ad absurdum. |
ad calendas graecas - лат. (ад калэндас грэкас) букв. «до греческих календ», то есть никогда (см. календы). |
ad exemplum - лат. (ад экзэмплум) по образцу. |
ad futuram memoriam - лат. (ад футурам мемориам) на будущее (на память). |
ad hoc - лат. (ад хок) букв. «к этому»; для данного случая, для этой цели; кстати. |
ad hominem - лат. (ад хоминэм) применительно к человеку; argumentum аd hоminem (аргумэнтум ад хоминэм) доказательство, основанное не на объективных данных, а рассчитанное на чувства убеждаемого. |
ad honores - лат. (ад хонорес) ради чести; даром, безвозмездно. |
ad infinitum - лат. (ад инфинитум) до бесконечности. |
ad libitum - лат. (ад либитум) как угодно, по желанию; на выбор. |
ad maiorem dei gloriam - лат. (ад майорем Деи глориам) к вящей славе Господней (девиз иезуитов). |
ad modum - лат. (ад модум) наподобие. |
ad notam - лат. (ад нотам) к сведению. |
ad notanda - лат. (ад нотанда) следует заметить. |
ad notata - лат. (ад нотата) примечание. |
ad omnes casus - лат. (ад омнес казус) на всякий случай. |
ad patres - лат. (ад патрэс) к праотцам (отправиться), т. е. умереть. |
ad rem - лат. (ад рэм) к делу. |
ad unguem - лат. (ад унгвэм) букв. «до ногтя»; до совершенства. |
ad usum - лат. (ад узум) к употреблению; для употребления; аd usum internum (ад узум интэрнум) - для внутреннего употребления. |
ad valorem - лат. (ад валорэм) по стоимости, сообразно цене. |
ad verbum - лат. (ад вэрбум) слово в слово. |
ad vocem - лат. (ад воцэм) к слову (сказать); по поводу, что касается. |
ad voluntatem - лат. (ад волунтатем) по воле, по желанию. |
adagio - ит. (ададжо) муз. см. адажио. |
addio! - ит. (аддио) прощай (те)! |
adelante, cubanos! - (аделанте, кубанос!) Вперед, кубинцы! (Начальные слова припева кубинского революцинного гимна). |
adieu! - фр. (адьё) прощай (те)! |
aequo animo - лат. (экво анимо) равнодушно, спокойно. |
agitato - ит. (аджитато) муз. см. ажитато. |
ahorse! ahorse! my kingdom for ahorse! - англ. (э хорс! э хорс! май кингдом фор э хорс!) букв. «Коня! Коня! Мое царство за коня!» - цитата из трагедии У. Шекспира «Ричард Ш»; в переводе Я. Г. Брянского передана неточно, но более по-русски: «Полцарства за коня!» При цитировании вместо «коня» обычно вставляют предмет вожделения. |
al pari - ит. (аль пари) см. альпари. |
alea jakta est - лат. (алэа якта эст) «жребий брошен» (слова, приписываемые Юлию Цезарю при переходе Рубикона; переход этой речки, служившей естественной границей провинции Цизальпийская Галлия, с войском означал объявление войны Сенату Рима). Означает бесповоротное решение. |
alias - лат. (алиас) в другое время, в другом месте; иначе (говоря). |
alibi - лат. (алиби) см. алиби. |
all right - англ. (ол райт) хорошо, все в порядке; ладно. |
allegretto - ит. (аллегрэтто) муз. см. аллегретто. |
allegro - ит. (аллегро) муз. см. аллегро. |
allentando - ит. (аллентандо) муз. задерживая, замедляя. |
alma mater - лат. (альма матэр) см. альма-матер. |
alter ego - лат. (альтер эго) букв. «другое я»; близкий друг и единомышленник; человек, настолько близкий к кому-либо, что может его заменить. |
altera pars - лат. (альтера парс) другая (противная) сторона. |
alternamente - ит. (альтэрнамэнтэ) муз. попеременно, поочередно. |
amicus plato, sed magis amica est veritas - лат. (амикус Плато, сэд магис амика эст вэритас) «Платон - друг, но истина еще больший друг», истина дороже всего (слова, приписываемые Аристотелю). |
andante - ит. (андантэ) муз. см. анданте. |
animato - ит. (анимато) муз. см. анимато. |
anni currentis - (А. С.) лат. (анни куррэнтис) сего года. |
ante christum - (А. С.) лат. (антэ христум) до христианской эры. |
appassionato - ит. (аппассионато) муз. см. аппассионато. |
aprиs nous le dиluge - фр. (aпpэ ну лё дэлюж) «после нас хоть потоп» (слова, приписываемые французскому королю Людовику XV; по другим данным, их сказала его фаворитка маркиза Помпадур в утешение королю после военного поражения). |
aqua - лат. (аква) вода. |
aqua vitae - лат. (аква витэ) «живая вода», т. е. водка. |
argumentum ad hominem - лат. см. ad hominem. |
ars longa, vita brevis - лат. (арс лонгa, вита брэвис) искусство долговечно, а жизнь (человека) коротка. |
artes liberales - лат. (артэс либералэс) «свободные искусства» (средневековое название семи светских наук: грамматики, риторики, диалектики, арифметики, геометрии, астрономии и музыки). См. Семь свободных искусств. |
au courant - фр. (о куран) (быть) в курсе (какого-либо дела). |
au naturel - фр. (о натюрэль) в естественном виде, как создала природа; голый. |
au revoir! - фр. (о рэвуар) до свидания! |
audiatur et altera pars - лат. (аудиатур эт альтера парс) следует выслушать и другую сторону (в споре, тяжбе и т. п.). |
aurea mediocritas - лат. (аурэа мэдиокритас) «золотая середина» (Гораций, «Оды»). |
aut bene, aut nihil - лат. (аут бене аут нихиль) или хорошо или ничего. Часть пословицы De mortuis aut bene, aut nihil. |
aut caesar, aut nihil - лат. (аут Цезар, аут нихиль) или Цезарь, или ничто;или всё, или ничего. Выражение приписывалось императору Калигуле. |
aux armes, citoyens! - фр. (озарм, ситуайен!) к оружию, граждане! (так начинается припев «Марсельезы» - национального гимна Франции). |
ave, Caesar, morituri te salutant - лат. (авэ, Цезар, моритури тэ салутант) «здравствуй. Цезарь, идущие на смерть тебя приветствуют» (обращение римских гладиаторов к императору перед боем). |
baby - англ. (бэйби) беби, маленький ребенок. |
bas bleu - фр. (ба блё) «синий чулок». |
beati possidentes - лат. (беати поссидэнтэс) счастливы обладающие. |
beau monde - фр. (бо монд) см. бомонд. |
bel esprit - фр. (бэль эспри) остроумный человек, остряк. |
bellum omnium contra omnes - лат. (бэллум омниум контра омнэс) «война всех против всех» (афоризм английского философа-материалиста Гоббса, 1588 - 1679). |
bildung macht frei - нем. (бильдунг махт фрай) «Образование делает свободным» (Девиз универсальной энциклопедии и общеобразовательной серии издателя Мейера). |
bis - лат. (бис) дважды. |
bis dat, qui cito dat - лат. (бис дат, кви цито дат) вдвойне дает тот, кто дает скоро. |
bon mot - фр. (бон мо) острое словечко, острота. Отсюда в России в 19 в. - бонмотист, т. е. остряк. |
bon ton - фр. (бон тон) хороший тон, хорошие манеры, благовоспитанность. |
bona fide - лат. (бона фиде) букв. «по доброй вере»; чистосердечно, вполне искренне; честно, добросовестно. |
bonjour! - фр. (бонжур) добрый день! Здравствуйте! |
caeteris paribus - см. ceteris paribus. |
capriccioso - ит. (каприччозо) муз. прихотливо. |
carpe diem - лат. (карпэ диэм) букв. «срывай день», т. е. пользуйся настоящим днем, лови мгновение (из Горация). |
carte blanche - фр. (карт бланш) см. карт-бланш. |
c'est plus qu'un crime, c'est une faute - фр. (се плю кён крим, сетюн фот) «Это больше, чем преступление, это ошибка» - сказал министр полиции Фуше (по другим источникам - Талейран), узнав, что консул Бонапарт казнил герцога Энгиенского. |
ceteris paribus - лат. (цэтэрис парибус) при прочих равных условиях. |
ceterum censeo carthaginem esse delendam - лат. (цэтэрум цэнзэо Картагинэм эссэ дэлэндам) «кроме того, я думаю, что Карфаген должен быть разрушен» (слова римского сенатора Катона Старшего, который все свои речи заканчивал призывом к войне с Карфагеном). |
chargй d'affaires - фр. (шаржэ даффэр) поверенный в делах; лицо, которое заменяет посла в его отсутствие. |
charta non erubescit - лат. (харта нон эрубесцит) бумага не краснеет; слова принадлежат Цицерону. |
chevalier sans peur et sans reproche - фр. (шевалье сан пёр е сан репрош) «рыцарь без страха и упрека» - прозвище храброго и благородного рыцаря Байярда. |
chi va piano, va sano - ит. (ки ва пьяно, ва сано) «тише едешь - дальше будешь» |
cicha woda brzegi rwie - польск. (чиха вода бжеги рве) букв. тихая вода крушит берега; в тихом омуте черти водятся (слова из популярной песни). |
ci-devant - фр. (си-дэван) буквально «до того»; бывший. |
circulus vitiosus - лат. (циркулус вициозус) порочный круг; приведение в качестве доказательства того, что само нуждается в доказательстве; заколдованный круг, безвыходное положение. |
citato loco - (C. L.) см. loco citato. |
citius, altius, fortius! - лат. (цитиус, альтиус, фортиус) быстрее, выше, сильнее! Девиз Олимпийских игр. |
cito - лат. (цито) быстро, срочно (на рецептах). |
cogito, ergo sum - лат. (когито, эрго сум) «я мыслю, следовательно, существую» (слова французского философа Декарта). |
comme il faut - фр. (ком иль фо) см. комильфо. |
commedia dell'arte - ит. (коммэдиа дэль артэ) см. комедия дель арте. |
common law - англ. (коммон ло) обычное право в Англии, имеющее силу закона. |
con brio - ит. (кон брио) муз. оживленно, с жаром. |
con fuoco - ит. (кон фуоко) муз. с огнем. |
conditio sine qua non - лат. (кондицио синэ ква нон) букв. «условие без которого не (т)»; непременное условие. |
consensus omnium - лат. (консэнсус омниум) согласие всех. |
contra - лат. (контра) против. |
contradictio in adjecto - лат. (контрадикцио ин адъекто) противоречие между определяемым словом и определением (напр., сухая влага); внутреннее противоречие. |
corpus delicti - лат. (корпус дэликти) состав преступления; совокупность признаков, характеризующих преступление; вещественное доказательство, основные улики. |
cosi fan tutte - ит. (кози фан туттэ) «Так поступают все женщины» - название комической оперы Моцарта |
couleur locale - фр. (кулёр локаль) местный колорит, характер; местное своеобразие. |
coup de maоtre - фр. (ку де мэтр) мастерской прием. |
coup d'йtat - фр. (ку д'эта) государственный переворот. |
credo - лат. (крэдо) см. кредо. |
crescendo - ит. (крэшэндо) муз. см. крещендо. |
cui bono? - лат. (куи боно) кому на пользу ?; в чьих интересах? |
cui prodest? - лат. (куи продест) кому выгодно? |
cuique suum - лат. (куиквэ суум) каждому свое; см. также jedem das seine. |
cum grano salis - лат. (кум грано салис) букв. «с крупинкой соли»; остроумно; с иронией. |
currente calamo - лат. (куррэнтэ киламо) букв. «беглым пером»; быстро и не очень обдуманно (писать что-либо). |
curriculum vitae - лат. (куррикулум витэ) жизнеописание, краткие сведения о чьей-либо жизни. |
czy rzucisz mnie, czy bкdziesz zawsze mojґ - польск. (чы жучишь мне, чы бенджешь завше моё) начальные слова популярного польского танго «Wszystko mi jedno» (Вшистко ми едно - Мне все равно) |
da capo - ит. (да капо) муз. сначала, снова. |
das ewig-weibliche zieht uns hinan - нем. (дас эвихь-вайплихе цит унс хинан) «Вечная женственность, тянет нас к ней» - цитата из трагедии И. Гете «Фауст» в переводе Б. Пастернака |
de facto - лат. (дэ факто) см. де-факто. |
de gustibus non (est) disputandum - лат. (да густибус нон (эст) диспутандум) о вкусах не спорят. |
de jure - лат. (дэ юрэ) см. де-юре. |
de mortuis aut bene, aut nihil - лат. (да мортуис аут бэне, аут нихиль) о мертвых (следует говорить) хорошее или ничего (не говорить). |
de visu - лат. (дэ визу) воочию, как очевидец. |
decrescendo - ит. (дэкрэшэндо) муз. см. декрешендо. |
den wald vor lauten bäumen nicht sehen - нем. (ден вальт фор лаутен боймен нихьт зээн) из-за деревьев не видеть леса (Слова принадлежат немецкому поэту Виланду, «История абдеритов»). |
der kaffe muß heiß wie die hölle, schwarz wie der teufel, rein wie ein engel, süß wie die liebe sein - нем. (дер кафе мус хайс ви ди хёлле, шварц ви дер тойфель, райн ви айн энгель, зюс ви ди либе зайн) кофе должен быть горячим как преисподняя, черным как чёрт, чистым как ангел, сладким как любовь. |
der mohr hat seine arbeit gemacht; der mohr kann gehen - нем. (дер мор хат зайне арбайт гемахт, дер мор кан геэн) «мавр сделал свое дело, мавр может уходить» - цитата из пьесы Ф.Шиллера «Заговор Фиеско». |
desiderata - лат. (дэзидэрата) см. дезидераты. |
deus ex machina - лат. (дэус экс махина) букв. «бог из машины»; развязка вследствие вмешательства непредвиденного обстоятельства (в античной трагедии развязка наступала иногда благодаря вмешательству какого-либо бога, появлявшегося на сцене при помощи механического приспособления). |
deutschland, deutschland über alles - нем. (дойчланд, дойчланд юбер аллес) Германия, Германия превыше всего (песня, написанная Гоффманном фон Фаллерслебеном в 1841 г. и ставшая «визитной карточкой» страны). |
dieser war der erste streich, doch der zweite folgt sogleich - нем. (дизер вар дер эрсте штрайх, дох дер цвайте фолькт зогляйх) «Это была первая (вторая, третья...) проделка, а вторая (третья, четвертая...) последует незамедлительно» (Вильгельм Буш «Макс и Мориц» - книжка о проделках «злых мальчиков», пользовавшаяся в России большой популярностью на рубеже веков). |
differentia specifica - лат. (диффэрэнциа спэцифика) отличительный признак; характерная особенность. |
dii minores - лат. (дии минорес) буквально младшие боги; люди, занимающие второстепенное общественное положение. |
diminuendo - ит. (диминуэндо) муз. см. диминуэндо |
ding an sich - нем. (динг ан зихь) вещь в себе, философское понятие, принадлежит И. Канту («Критика чистого разума»), см. ding für sich |
ding für sich - нем. (динг фюр зихь) вещь для себя, выражение принадлежит И. Канту («Критика чистого разума») см. ding an sich. |
divide eTimpera - лат. (дивидэ эт импэра) «разделяй и властвуй» (выражение Н. Макиавелли, восходит к более ранним временам; в несколько другой формулировке приписывается французскому королю Людовику XI). |
dixi - лат. (дикси) я сказал, я высказался; я кончил. |
dixiet animam levavi - лат. (дикси эт анимам лэвави) я сказал и облегчил тем душу. |
do ut des - лат. (до ут дэс) «даю, чтобы и ты мне дал». |
docendo discimus - лат. (доцэндо дисцимус) уча, мы сами учимся. |
dolce - ит. (дольче) муз. см. дольче. |
dolce far niente - ит. (дольче фар ньенте) сладостное безделье. |
dolce vita - ит. (дольче вита) сладкая жизнь. |
doloroso - ит. (долорозо) муз. скорбно. |
donna и mobile - ит. (донна э мобиле) букв. - женщины переменчивы (начальные слова арии герцога из оперы Верди «Риголетто» - «Сердце красавицы склонно к измене и перемене...). |
donnerwetter - нем. (доннерветтер) «гром и молния» или «черт побери», проклятие, которое вкладывается авторами в уста персонажей, чтобы подчеркнуть их «немецкость». Ср. «Годдэм» - для англоязычных и «каррамба» - для латиноамериканских |
dum spiro, spero - лат. (дум спиро, спэро) пока дышу, надеюсь (из Овидия). |
dura lex, sed lex - лат. (дура лэкс, сэд лэкс) закон суров, но это закон. |
ecce homo! - лат. (экцэ хомо) вот человек! Се человек! В искусстве христианского Запада изображение Христа в терновом венце. Основано на Евангелии от Иоанна (11:5) - с этими словами Понтий Пилат выводит увенчанного терновым венцом Христа к иудеям, требующим его казни; в Евангелии означает «вот тот, кого вы требовали». В христианской философии в дальнейшем стало означать «вот Бог, воплотившийся в человека, чтобы своими страданиями искупить греховность человечества». |
editio princeps - лат. (эдицио принцэпс) первое издание. |
ego - лат. (эго) я. |
embarras de richesses - фр. (амбара да ришес) затруднение из-за богатства, из-за большого выбора. |
en face - фр. (ан фас) см. анфас. |
en flagrant dйlit - фр. (ан флагран дали) на месте преступления. |
en gros - фр. (ан гро) оптом; в общих чертах. |
enchantee - фр. (аншанте) очарован. Светская формула, произносится мужчиной в ответ на представление дамы. |
enfant terrible - фр. (анфан тэрибль) букв. «ужасный ребенок»; человек, смущающий окружающих своим поведением, своей бестактной непосредственностью. |
england expects that every man will do his duty - англ. (Инглэнд икспектс зэт эври мэн уилл ду хиз дьюти) «Англия ждет, что каждый выполнит свой долг» - слова из боевого приказа адмирала Нельсона перед Трафальгарской битвой 21 октября 1805 г. |
entente cordiale - фр. (антант кордиаль) сердечное согласие, характеристика взаимоотношений между Англией и Францией, которую дал в 1840 г. князь Меттерних, короче говоря, «Антанта». |
entre nous (soit dit) - фр. (антр ну (cyа ди)) между нами (будь сказано). |
eo ipso - лат. (эо ипсо) тем самым. |
eppure si muove! - ит. (эппур си муовэ) «а все-таки она вертится!» (слова, будто бы сказанные Галилеем после его отречения перед инквизицией от учения Коперника о движении Земли вокруг Солнца). |
ergo - лат. (эрго) следовательно. |
errare humanum est - лат. (эррарэ хуманум эст) человеку свойственно ошибаться. |
errata - лат. (эррата) ошибки. |
es sind nicht alle frei, die ihre ketten spotten - нем. (эс зинт нихьт алле фрай, ди ире кеттен шпоттен) «Не все свободны те, что смеются над своими цепями» (Цитата из Лессинга, «Натан мудрый»). |
espressivo - ит. (эспрэссиво) муз. выразительно. |
et caetera - лат. (etc.) (эт цэтэра) и прочее, и так далее. |
et cetera - лат. (etc.) (эт цэтэра) и прочее, и так далее. |
evviva! - ит. (эввива) да здравствует! |
ex abrupto - лат. (экс абрупто) сразу, внезапно; без подготовки. |
ex adverso - лат. (экс адвэрсо) (доказательство) от противного. |
ex cathedra - лат. (экс катэдра) букв. «с кафедры»; авторитетно, непререкаемо (обычно иронически). |
ex libris - лат. (экс либрис) из книг (такого-то). |
ex nihilo nihil - лат. (экс нихило нихиль) букв. «из ничего - ничто»; из ничего ничего и получается. |
ex occidente luxus - лат. (экс оксидэнте луксус) шутл. с Запада - роскошь. |
ex officio - лат. (экс оффицио) по должности, по обязанности. |
ex oriente lux - лат. (экс ориэнтэ лукс) с Востока (идет) свет. Парафраз евангельского повествования о пришествии волхвов, видевших звезду на востоке, на поклонение Христу. |
ex professo - лат. (экс профэссо) по своей специальности, профессии; со знанием дела, обстоятельно. |
ex ungue leonem - лат. (экс унгвэ лэонэм) букв. «по когтю льва»; видна птица по полету. |
ex voto - лат. (экс вото) по обету. |
exceptis excipiendis - лат. (эксцэптис эксципиэндис) за исключением того, что следует исключить. |
exegi monumentum - лат. (экзэги монумэнтум) «я памятник воздвиг» (из Горация). |
explicite - лат. (эксплицитэ) развернуто, ясно. |
fac simile - лат. (фак симилэ) см. факсимиле. |
factotum - лат. (фактотум) см. фактотум. |
faзon de parler - фр. (фасон да парле) манера выражаться. |
febris - лат. (фебрис) лихорадка. Часто употребляется в шутливых сочетаниях, пародирующих средневековую ученую латынь. |
feci quod potui, faciant meuora potentes - лат. (фэци квод потуи, фациант мэлиора потэнтэс) я сделал, что мог, кто может, пусть сделает лучше. В несколько измененном виде этой фразой римские консулы завершали свою отчетную речь, сдавая свои полномочия следующему консулу. |
fecit - лат. (фэцит) «сделал» (надпись на старинных картинах после подписи художника). |
femininum - лат. (фэмининум) женский род (в грамматике). |
fermo - ит. (фэрмо) муз. твердо, решительно. |
feroce - ит. (фэроче) муз. дико, бурно, неистово. |
festina lente - лат. (фэстина лэнтэ) букв. «торопись медленно»; не делай наспех. |
fiat lux! - лат. (фиат лукс) да будет свет! |
finis - лат. (финис) конец. |
finis coronat opus - лат. (финис коронат опус) конец венчает дело. |
finita la commedia - ит. (финита ла коммэдиа) представление окончено. |
flagrante delicto - лат. (флагрантэ дэликто) см. en flagrant dйlit. |
folium - лат. (фолиум) лист, страница. |
force majeure - фр. (форс мажёр) см. форс-мажор. |
forte - ит. (форте) муз. см. форте. |
fortissimo - ит. (фортиссимо) муз. см. фортиссимо. |
fouo verso - (F. V.) лат. (фолио вэрсо) на следующей странице. |
fuocoso - ит. (фуокозо) муз. с жаром, согнем. |
furioso - ит. (фуриозо) муз. бурно, страстно. |
gaudeamus - лат. (гаудэамус) см. Гаудеамус. |
good bye! - англ. (гуд бай) всего хорошего! до свидания! |
grandioso - ит. (грандиозо) муз. величественно. |
gratis - лат. (гратис) бесплатно. |
grau, teurer freund, ist alle theorie und grün des lebens goldner baum - нем. (грау, тойрер фройнд, ист алле теори унд грюн дес лебенс гольднер баум) «Теория, мой друг, сера везде, а древо жизни ярко зеленеет» (цитата из трагедии И.Гете «Фауст» в переводе А.Фета.). |
grave - ит. (гравэ) муз. см. граве. |
grazioso - ит. (грациозо) муз. легко, нежно. |
grosso modo - лат. (гроссо модо) в общих чертах, приблизительно. |
gutta cavat lapidem - лат. (гутта кават лапидэм) каплякамень точит (из Овидия). |
h. p. - (horse-power) англ. (хос пауэ) тех. лошадиная сила. |
habeas corpus - лат. (хабэас корпус) начальные слова закона о неприкосновенности личности, принятого английским парламентом в 1679. |
habeat sibi - лат. (хабэат сиби) «пусть себе владеет»;ну и на здоровье!; поделом ему!; ну и черт с ним! |
habent sua fata libelli - лат. (xaбэнт суа фата либэлли) книги имеют свою судьбу. |
habitus - лат. (хабитус) см. габитус. |
have you prayed to-night, desdemona? - англ. (хэв ю прайд ту найт, десдемона?) Молилась ли ты на ночь, Дездемона? - цитата из трагедии У.Шекспира «Отелло». |
hic jacet - лат. (хик яцэт) здесь покоится (начало надгробных надписей). |
hier stehe ich! ich kann nicht anders. gott helfe mir! amen - нем. (хир штеэ ихь! ихь канн нихьт андерс. Гот хельфе мир! амен) «Я здесь стою! Я не могу иначе. Да поможет мне Бог! Аминь» - эти слова произнес Мартин Лютер на рейхстаге в Вормсе 18 апреля 1521 г. в ответ на требование отречься от своих идей. |
home rule - англ. (хоум рул) см. гомруль. |
homo homini lupus est - лат. (хомо хомини лупус эст) «человек человеку волк» (из комедии древнеримского писателя Плавта). |
homo novus - лат. (хомо новус) букв. «новый человек»; выскочка. |
homo sapiens - лат. (хомо сапиэнс) «человекразумный»; человек как разумное существо. |
homo sum, humaninihil a me auenum puto - лат. (хомо сум, хумани нихиль а мэ алиэнум путо) я человек, ничто человеческое мне не чуждо (из комедии древнеримского писателя Теренция). |
honoris causa - лат. (хонорис кауза) букв. «ради почета»; за заслуги (напр., ученая степень, присуждаемая за научные заслуги, без защиты диссертации). |
horribile dictu - лат. (хоррибилэ дикту) страшно сказать. |
i awoke one morning and found myself famous - англ. (ай эвоук уан морнинг энд фаунд майселф феймес) «Однажды утром я проснулся знаменитым» - записал в своем дневнике Дж.Байрон после неожиданного успеха двух первых опубликованных песен «Чайлд Гарольда». |
ibidem - (ib., ibid.) лат. (ибидэм) там же. |
ich weiß nicht was soll es bedeuten, / daß ich so traurig bin - нем. (ихь вайс нихьт, вас золь эс бедойтен, дас ихь зо трауриг бин) «Не знаю, что значит такое, / что скорбью я смущен» (Г. Гейне «Лорелея» в переводе А. Блока). |
id est - лат. (ид эст) то есть. |
idem - (id) лат. (идэм) то же самое; так же, равным образом; тотже (об авторе книги). |
idem per idem - лат. (идэм пэр идэм) то же посредством того же; определение через определяемое. |
idйe fixe - фр. (идэ фикс) см. идефикс. |
igniet ferro - лат. (игни эт фэрро) огнем и мечом. |
imitando - ит. (имитандо) муз. подражая. |
implicite - лат. (имплицитэ) запутанно. |
in abstracto - лат. (ин абстракто) отвлеченно, в абстракции, вообще. |
in brevi - лат. (ин брэви) вкратце. |
in corpore - лат. (ин корпоре) в полном составе, сполна. |
in deposito - лат. (ин дэпозито) на хранение. |
in extenso - лат. (ин экстэнсо) полностью, дословно (о цитате). |
in extremis - лат. (ин экстрэмис) в последний момент; в крайнем случае. |
in favorem - лат. (ин фаворэм) в пользу кого-либо; в честь кого-либо. |
in fine - лат. (ин фине) в конце. |
in folio - лат. (ин фолио) см. ин-фолио. |
in hoc signo vinces - лат. (ин хок сигно винцес) «сим победиши» - перед судьбоносным сражением императору Константину (320 г.до н.э.) явился в полдень на небе крест и эти слова, которые обычно цитируют по латыни. |
in loco - лат. (ин локо) на месте. |
in medias res - лат. (ин мэдиас рэс) букв. «в середину вещей»; в самую суть дела (из Горация). |
in natura - лат. (ин натура) в действительности, в натуре. |
in octavo - лат. (ин октаво) см. ин-октаво. |
in optima forma - лат. (ин оптима форма) букв. «в наилучшей форме»; по всем правилам. |
in pace - лат. (ин пацэ) в мире, в покое. |
in pleno - лат. (ин плэно) в полном составе. |
in quarto - лат. (ин кварто) см. ин-кварто. |
in re - лат. (ин рэ) на деле. |
in saecula saeculorum - лат. (ин сэкула сэкулорум) во веки веков. |
in situ - лат. (ин ситу) в месте нахождения. |
in spe - лат. (ин спэ) букв. «в надежде»; в будущем. |
in statu nascendi - лат. (ин стату насцэнди) в состоянии зарождения; в момент образования. |
in statu quo ante - лат. (ин стату кво антэ) в прежнем положении. |
incognito - лат. (инкогнито) см. инкогнито. |
incredibile dictu - лат. (инкрэдибилэ дикту) невероятно (сказать); трудно поверить. |
inde - лат. (индэ) отсюда. |
inde irae - лат. (индэ ирэ) отсюда вытекает. |
ipso facto - лат. (ипсо факто) в силу самого факта. |
ipso jure - лат. (ипсо юрэ) в силу закона. |
item - лат. (итэм) так же. |
jedem das seine - нем. (йедем дас зайне) каждому свое. Этот девиз в переводе с латыни (см. suum cuique) Фридрих Великий выбрал для учрежденного им Ордена Черного орла, высшей награды Пруссии; эти же слова «украшали» ворота одного из фашистcких концентрационных лагерей |
jeszcze polska nie zgineјa - польск. (ешче польска не згинэла) «еще Польша не погибла» - слова неизвестного автора из знаменитого Марша Домбровского, который пели польские легионеры под знаменами Наполеона. Продолжение: ale zgineј musi - да и не погибнет! |
junior - лат. (юниор) младший. |
jurare in verba magistri - лат. (юрарэин вэрба магистри) букв. «клясться словами учителя»; слепо следовать словам учителя (из Горация). |
jus gentium - лат. (юс гэнциум) международное право. |
jus noctis primae - лат. (юс ноктис примэ) право первой ночи (средневековая привилегия феодала проводить первую брачную ночь с молодой женой своего крепостного). |
jus publicum - лат. (юс публикум) публичное право. |
la gard meurt et ne se rend pas - фр. (ля гард мёр э не се ран па) «гвардия умирает, но не сдается» - эти слова якобы произнес генерал Камбронн во время битвы при Ватерлоо, и, хотя сам генерал отрицал этот факт, они украшают его статую в Нанте. |
langer rede kurzer sinn - glatteis für die eselin - нем. (лангер реде курцер зин - глятайс фюр ди эзелин) речей пространных краткий смысл - вот лед, на котором не устоит ни одна ослица (Ф. Ницше). |
lappétit vient en mangeant - фр. (ляпети вьян а манжан) «аппетит приходит во время еды»: эти слова Рабле из «Гаргантюа и Патагрюэля» употребляются часто в значении «чем больше имеешь, тем больше хочется» |
lapsus - лат. (лапсус) см. ляпсус. |