Приглашаем посетить сайт

Спорт (www.sport-data.ru)

Толковый словарь иностранных слов (Л.П. Крысин, 1998)
Статьи на буквы "A-Z" (часть 1, "A"-"LAP")

В начало словаря

По первой букве
A-Z А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Следующая страница

Статьи на буквы "A-Z" (часть 1, "A"-"LAP")

a cappella

a cappella - ит. (а каппэлла)

без аккомпанемента (о хоровом пении).

a conto

a conto - ит. (а конто)

см. а-конто.

a dato

a dato - ит. (а дато)

со дня подписи.

a die

a die - лат. (а диэ)

от сего дня.

a fortiori

a fortiori - лат. (а фортиори)

тем более.

a giorno

a giorno - ит. (а джорно)

см. а джорно.

a la

a la - фр. (а ля)

вроде, на манер.

a la baisse

a la baisse - фр. (а ля бэсс)

на понижение (биржевой термин, см. также a lahausse)

a la guerre comme a la guerre

a la guerre comme a la guerre - фр. (а ля гэр ком а ля гэр)

букв. «на войне как на войне»; на войне - по-военному; приходится действовать сообразно обстоятельствам.

a la lettre

a la lettre - фр. (а ля лэтр)

буквально.

a lahausse

a lahausse - фр. (а ля осс)

на повышение (биржевой термин, см. также a la baisse).

a limine

a limine - лат. (а лиминэ)

букв. «с порога»; сразу.

a livre ouvert

a livre ouvert - фр. (а ливр увэр)

букв. «по раскрытой книге»; без подготовки (читать, переводить); с листа (петь, играть).

a part

a part - (фр., A PARTE) ит. (а пар, а партэ)

в сторону, про себя (авторская ремарка, указывающая на то, что актер произносит данные слова как бы про себя).

a posteriori

a posteriori - лат. (а постэриори)

см. апостериори.

a priori

a priori - лат. (а приори)

см. априори.

a propos

a propos - фр. (а пропо)

кстати.

a tempo

a tempo - ит. (а тэмпо)

муз. см. атемпо.

a tout prix

a tout prix - фр. (а ту при)

любой ценой; во что бы то ни стало.

a vol d'oiseau

a vol d'oiseau - фр. (а воль дуазо)

с птичьего полета.

ab incunabulis

ab incunabulis - лат. (аб инкунабулис)

с колыбели; с самого начала.

ab initio

ab initio - лат. (аб иницио)

с начала.

ab origine

ab origine - лат. (аб оригине)

от сотворения мира, изначально, отсюда «аборигены».

ab ovo

ab ovo - лат. (аб ово)

букв. «с яйца»; с самого начала, «с яйца Леды» (Гораций, «Энеида»);

аb оvо usque аd malа (аб ово усквэ ад мала)

букв. «от яйца до яблок» (у древних римлян обед начинался с яиц и кончался фруктами); с начала до конца.

absit

absit - лат. (абсит)

не дай Бог

absolvo te

absolvo te - лат. (абсольво те)

отпускаю грехи твои (этими словами католический священник завершает исповедь).

acidum

acidum - лат. (ацидум)

кислота.

ad absurdum

ad absurdum - см. reductio ad absurdum.

ad calendas graecas

ad calendas graecas - лат. (ад калэндас грэкас)

букв. «до греческих календ», то есть никогда (см. календы).

ad exemplum

ad exemplum - лат. (ад экзэмплум)

по образцу.

ad futuram memoriam

ad futuram memoriam - лат. (ад футурам мемориам)

на будущее (на память).

ad hoc

ad hoc - лат. (ад хок)

букв. «к этому»; для данного случая, для этой цели; кстати.

ad hominem

ad hominem - лат. (ад хоминэм)

применительно к человеку;

argumentum аd hоminem (аргумэнтум ад хоминэм)

доказательство, основанное не на объективных данных, а рассчитанное на чувства убеждаемого.

ad honores

ad honores - лат. (ад хонорес)

ради чести; даром, безвозмездно.

ad infinitum

ad infinitum - лат. (ад инфинитум)

до бесконечности.

ad libitum

ad libitum - лат. (ад либитум)

как угодно, по желанию; на выбор.

ad maiorem dei gloriam

ad maiorem dei gloriam - лат. (ад майорем Деи глориам)

к вящей славе Господней (девиз иезуитов).

ad modum

ad modum - лат. (ад модум)

наподобие.

ad notam

ad notam - лат. (ад нотам)

к сведению.

ad notanda

ad notanda - лат. (ад нотанда)

следует заметить.

ad notata

ad notata - лат. (ад нотата)

примечание.

ad omnes casus

ad omnes casus - лат. (ад омнес казус)

на всякий случай.

ad patres

ad patres - лат. (ад патрэс)

к праотцам (отправиться), т. е. умереть.

ad rem

ad rem - лат. (ад рэм)

к делу.

ad unguem

ad unguem - лат. (ад унгвэм)

букв. «до ногтя»; до совершенства.

ad usum

ad usum - лат. (ад узум)

к употреблению; для употребления;

аd usum internum (ад узум интэрнум) - для внутреннего употребления.

ad valorem

ad valorem - лат. (ад валорэм)

по стоимости, сообразно цене.

ad verbum

ad verbum - лат. (ад вэрбум)

слово в слово.

ad vocem

ad vocem - лат. (ад воцэм)

к слову (сказать); по поводу, что касается.

ad voluntatem

ad voluntatem - лат. (ад волунтатем)

по воле, по желанию.

adagio

adagio - ит. (ададжо)

муз. см. адажио.

addio!

addio! - ит. (аддио)

прощай (те)!

adelante, cubanos!

adelante, cubanos! - (аделанте, кубанос!)

Вперед, кубинцы! (Начальные слова припева кубинского революцинного гимна).

adieu!

adieu! - фр. (адьё)

прощай (те)!

aequo animo

aequo animo - лат. (экво анимо)

равнодушно, спокойно.

agitato

agitato - ит. (аджитато)

муз. см. ажитато.

ahorse! ahorse! my kingdom for ahorse!

ahorse! ahorse! my kingdom for ahorse! - англ. (э хорс! э хорс! май кингдом фор э хорс!)

букв. «Коня! Коня! Мое царство за коня!» - цитата из трагедии У. Шекспира «Ричард Ш»; в переводе Я. Г. Брянского передана неточно, но более по-русски: «Полцарства за коня!» При цитировании вместо «коня» обычно вставляют предмет вожделения.

al pari

al pari - ит. (аль пари)

см. альпари.

alea jakta est

alea jakta est - лат. (алэа якта эст)

«жребий брошен» (слова, приписываемые Юлию Цезарю при переходе Рубикона; переход этой речки, служившей естественной границей провинции Цизальпийская Галлия, с войском означал объявление войны Сенату Рима). Означает бесповоротное решение.

alias

alias - лат. (алиас)

в другое время, в другом месте; иначе (говоря).

alibi

alibi - лат. (алиби)

см. алиби.

all right

all right - англ. (ол райт)

хорошо, все в порядке; ладно.

allegretto

allegretto - ит. (аллегрэтто)

муз. см. аллегретто.

allegro

allegro - ит. (аллегро)

муз. см. аллегро.

allentando

allentando - ит. (аллентандо)

муз. задерживая, замедляя.

alma mater

alma mater - лат. (альма матэр)

см. альма-матер.

alter ego

alter ego - лат. (альтер эго)

букв. «другое я»; близкий друг и единомышленник; человек, настолько близкий к кому-либо, что может его заменить.

altera pars

altera pars - лат. (альтера парс)

другая (противная) сторона.

alternamente

alternamente - ит. (альтэрнамэнтэ)

муз. попеременно, поочередно.

amicus plato, sed magis amica est veritas

amicus plato, sed magis amica est veritas - лат. (амикус Плато, сэд магис амика эст вэритас)

«Платон - друг, но истина еще больший друг», истина дороже всего (слова, приписываемые Аристотелю).

andante

andante - ит. (андантэ)

муз. см. анданте.

animato

animato - ит. (анимато)

муз. см. анимато.

anni currentis

anni currentis - (А. С.) лат. (анни куррэнтис)

сего года.

ante christum

ante christum - (А. С.) лат. (антэ христум)

до христианской эры.

appassionato

appassionato - ит. (аппассионато)

муз. см. аппассионато.

aprиs nous le dиluge

aprиs nous le dиluge - фр. (aпpэ ну лё дэлюж)

«после нас хоть потоп» (слова, приписываемые французскому королю Людовику XV; по другим данным, их сказала его фаворитка маркиза Помпадур в утешение королю после военного поражения).

aqua

aqua - лат. (аква)

вода.

aqua vitae

aqua vitae - лат. (аква витэ)

«живая вода», т. е. водка.

argumentum ad hominem

argumentum ad hominem - лат. см. ad hominem.

ars longa, vita brevis

ars longa, vita brevis - лат. (арс лонгa, вита брэвис)

искусство долговечно, а жизнь (человека) коротка.

artes liberales

artes liberales - лат. (артэс либералэс)

«свободные искусства» (средневековое название семи светских наук: грамматики, риторики, диалектики, арифметики, геометрии, астрономии и музыки).

См. Семь свободных искусств.

au courant

au courant - фр. (о куран)

(быть) в курсе (какого-либо дела).

au naturel

au naturel - фр. (о натюрэль)

в естественном виде, как создала природа; голый.

au revoir!

au revoir! - фр. (о рэвуар)

до свидания!

audiatur et altera pars

audiatur et altera pars - лат. (аудиатур эт альтера парс)

следует выслушать и другую сторону (в споре, тяжбе и т. п.).

aurea mediocritas

aurea mediocritas - лат. (аурэа мэдиокритас)

«золотая середина» (Гораций, «Оды»).

aut bene, aut nihil

aut bene, aut nihil - лат. (аут бене аут нихиль)

или хорошо или ничего. Часть пословицы De mortuis aut bene, aut nihil.

aut caesar, aut nihil

aut caesar, aut nihil - лат. (аут Цезар, аут нихиль)

или Цезарь, или ничто;или всё, или ничего. Выражение приписывалось императору Калигуле.

aux armes, citoyens!

aux armes, citoyens! - фр. (озарм, ситуайен!)

к оружию, граждане! (так начинается припев «Марсельезы» - национального гимна Франции).

ave, Caesar, morituri te salutant

ave, Caesar, morituri te salutant - лат. (авэ, Цезар, моритури тэ салутант)

«здравствуй. Цезарь, идущие на смерть тебя приветствуют» (обращение римских гладиаторов к императору перед боем).

baby

baby - англ. (бэйби)

беби, маленький ребенок.

bas bleu

bas bleu - фр. (ба блё)

«синий чулок».

beati possidentes

beati possidentes - лат. (беати поссидэнтэс)

счастливы обладающие.

beau monde

beau monde - фр. (бо монд)

см. бомонд.

bel esprit

bel esprit - фр. (бэль эспри)

остроумный человек, остряк.

bellum omnium contra omnes

bellum omnium contra omnes - лат. (бэллум омниум контра омнэс)

«война всех против всех» (афоризм английского философа-материалиста Гоббса, 1588 - 1679).

bildung macht frei

bildung macht frei - нем. (бильдунг махт фрай)

«Образование делает свободным» (Девиз универсальной энциклопедии и общеобразовательной серии издателя Мейера).

bis

bis - лат. (бис)

дважды.

bis dat, qui cito dat

bis dat, qui cito dat - лат. (бис дат, кви цито дат)

вдвойне дает тот, кто дает скоро.

bon mot

bon mot - фр. (бон мо)

острое словечко, острота. Отсюда в России в 19 в. - бонмотист, т. е. остряк.

bon ton

bon ton - фр. (бон тон)

хороший тон, хорошие манеры, благовоспитанность.

bona fide

bona fide - лат. (бона фиде)

букв. «по доброй вере»; чистосердечно, вполне искренне; честно, добросовестно.

bonjour!

bonjour! - фр. (бонжур)

добрый день! Здравствуйте!

caeteris paribus

caeteris paribus - см. ceteris paribus.

capriccioso

capriccioso - ит. (каприччозо)

муз. прихотливо.

carpe diem

carpe diem - лат. (карпэ диэм)

букв. «срывай день», т. е. пользуйся настоящим днем, лови мгновение (из Горация).

carte blanche

carte blanche - фр. (карт бланш)

см. карт-бланш.

c'est plus qu'un crime, c'est une faute

c'est plus qu'un crime, c'est une faute - фр. (се плю кён крим, сетюн фот)

«Это больше, чем преступление, это ошибка» - сказал министр полиции Фуше (по другим источникам - Талейран), узнав, что консул Бонапарт казнил герцога Энгиенского.

ceteris paribus

ceteris paribus - лат. (цэтэрис парибус)

при прочих равных условиях.

ceterum censeo carthaginem esse delendam

ceterum censeo carthaginem esse delendam - лат. (цэтэрум цэнзэо Картагинэм эссэ дэлэндам)

«кроме того, я думаю, что Карфаген должен быть разрушен» (слова римского сенатора Катона Старшего, который все свои речи заканчивал призывом к войне с Карфагеном).

chargй d'affaires

chargй d'affaires - фр. (шаржэ даффэр)

поверенный в делах; лицо, которое заменяет посла в его отсутствие.

charta non erubescit

charta non erubescit - лат. (харта нон эрубесцит)

бумага не краснеет; слова принадлежат Цицерону.

chevalier sans peur et sans reproche

chevalier sans peur et sans reproche - фр. (шевалье сан пёр е сан репрош)

«рыцарь без страха и упрека» - прозвище храброго и благородного рыцаря Байярда.

chi va piano, va sano

chi va piano, va sano - ит. (ки ва пьяно, ва сано)

«тише едешь - дальше будешь»

cicha woda brzegi rwie

cicha woda brzegi rwie - польск. (чиха вода бжеги рве)

букв. тихая вода крушит берега; в тихом омуте черти водятся (слова из популярной песни).

ci-devant

ci-devant - фр. (си-дэван)

буквально «до того»; бывший.

circulus vitiosus

circulus vitiosus - лат. (циркулус вициозус)

порочный круг; приведение в качестве доказательства того, что само нуждается в доказательстве; заколдованный круг, безвыходное положение.

citato loco

citato loco - (C. L.) см. loco citato.

citius, altius, fortius!

citius, altius, fortius! - лат. (цитиус, альтиус, фортиус)

быстрее, выше, сильнее! Девиз Олимпийских игр.

cito

cito - лат. (цито)

быстро, срочно (на рецептах).

cogito, ergo sum

cogito, ergo sum - лат. (когито, эрго сум)

«я мыслю, следовательно, существую» (слова французского философа Декарта).

comme il faut

comme il faut - фр. (ком иль фо)

см. комильфо.

commedia dell'arte

commedia dell'arte - ит. (коммэдиа дэль артэ)

см. комедия дель арте.

common law

common law - англ. (коммон ло)

обычное право в Англии, имеющее силу закона.

con brio

con brio - ит. (кон брио)

муз. оживленно, с жаром.

con fuoco

con fuoco - ит. (кон фуоко)

муз. с огнем.

conditio sine qua non

conditio sine qua non - лат. (кондицио синэ ква нон)

букв. «условие без которого не (т)»; непременное условие.

consensus omnium

consensus omnium - лат. (консэнсус омниум)

согласие всех.

contra

contra - лат. (контра)

против.

contradictio in adjecto

contradictio in adjecto - лат. (контрадикцио ин адъекто)

противоречие между определяемым словом и определением (напр., сухая влага); внутреннее противоречие.

corpus delicti

corpus delicti - лат. (корпус дэликти)

состав преступления; совокупность признаков, характеризующих преступление; вещественное доказательство, основные улики.

cosi fan tutte

cosi fan tutte - ит. (кози фан туттэ)

«Так поступают все женщины» - название комической оперы Моцарта

couleur locale

couleur locale - фр. (кулёр локаль)

местный колорит, характер; местное своеобразие.

coup de maоtre

coup de maоtre - фр. (ку де мэтр)

мастерской прием.

coup d'йtat

coup d'йtat - фр. (ку д'эта)

государственный переворот.

credo

credo - лат. (крэдо)

см. кредо.

crescendo

crescendo - ит. (крэшэндо)

муз. см. крещендо.

cui bono?

cui bono? - лат. (куи боно)

кому на пользу ?; в чьих интересах?

cui prodest?

cui prodest? - лат. (куи продест)

кому выгодно?

cuique suum

cuique suum - лат. (куиквэ суум)

каждому свое; см. также jedem das seine.

cum grano salis

cum grano salis - лат. (кум грано салис)

букв. «с крупинкой соли»; остроумно; с иронией.

currente calamo

currente calamo - лат. (куррэнтэ киламо)

букв. «беглым пером»; быстро и не очень обдуманно (писать что-либо).

curriculum vitae

curriculum vitae - лат. (куррикулум витэ)

жизнеописание, краткие сведения о чьей-либо жизни.

czy rzucisz mnie, czy bкdziesz zawsze mojґ

czy rzucisz mnie, czy bкdziesz zawsze mojґ - польск. (чы жучишь мне, чы бенджешь завше моё)

начальные слова популярного польского танго «Wszystko mi jedno» (Вшистко ми едно - Мне все равно)

da capo

da capo - ит. (да капо)

муз. сначала, снова.

das ewig-weibliche zieht uns hinan

das ewig-weibliche zieht uns hinan - нем. (дас эвихь-вайплихе цит унс хинан)

«Вечная женственность, тянет нас к ней» - цитата из трагедии И. Гете «Фауст» в переводе Б. Пастернака

de facto

de facto - лат. (дэ факто)

см. де-факто.

de gustibus non (est) disputandum

de gustibus non (est) disputandum - лат. (да густибус нон (эст) диспутандум)

о вкусах не спорят.

de jure

de jure - лат. (дэ юрэ)

см. де-юре.

de mortuis aut bene, aut nihil

de mortuis aut bene, aut nihil - лат. (да мортуис аут бэне, аут нихиль)

о мертвых (следует говорить) хорошее или ничего (не говорить).

de visu

de visu - лат. (дэ визу)

воочию, как очевидец.

decrescendo

decrescendo - ит. (дэкрэшэндо) муз. см. декрешендо.

den wald vor lauten bäumen nicht sehen

den wald vor lauten bäumen nicht sehen - нем. (ден вальт фор лаутен боймен нихьт зээн)

из-за деревьев не видеть леса (Слова принадлежат немецкому поэту Виланду, «История абдеритов»).

der kaffe muß heiß wie die hölle, schwarz wie der teufel, rein wie ein engel, süß wie die liebe sein

der kaffe muß heiß wie die hölle, schwarz wie der teufel, rein wie ein engel, süß wie die liebe sein - нем. (дер кафе мус хайс ви ди хёлле, шварц ви дер тойфель, райн ви айн энгель, зюс ви ди либе зайн)

кофе должен быть горячим как преисподняя, черным как чёрт, чистым как ангел, сладким как любовь.

der mohr hat seine arbeit gemacht; der mohr kann gehen

der mohr hat seine arbeit gemacht; der mohr kann gehen - нем. (дер мор хат зайне арбайт гемахт, дер мор кан геэн)

«мавр сделал свое дело, мавр может уходить» - цитата из пьесы Ф.Шиллера «Заговор Фиеско».

desiderata

desiderata - лат. (дэзидэрата)

см. дезидераты.

deus ex machina

deus ex machina - лат. (дэус экс махина)

букв. «бог из машины»; развязка вследствие вмешательства непредвиденного обстоятельства (в античной трагедии развязка наступала иногда благодаря вмешательству какого-либо бога, появлявшегося на сцене при помощи механического приспособления).

deutschland, deutschland über alles

deutschland, deutschland über alles - нем. (дойчланд, дойчланд юбер аллес)

Германия, Германия превыше всего (песня, написанная Гоффманном фон Фаллерслебеном в 1841 г. и ставшая «визитной карточкой» страны).

dieser war der erste streich, doch der zweite folgt sogleich

dieser war der erste streich, doch der zweite folgt sogleich - нем. (дизер вар дер эрсте штрайх, дох дер цвайте фолькт зогляйх)

«Это была первая (вторая, третья...) проделка, а вторая (третья, четвертая...) последует незамедлительно» (Вильгельм Буш «Макс и Мориц» - книжка о проделках «злых мальчиков», пользовавшаяся в России большой популярностью на рубеже веков).

differentia specifica

differentia specifica - лат. (диффэрэнциа спэцифика)

отличительный признак; характерная особенность.

dii minores

dii minores - лат. (дии минорес)

буквально младшие боги; люди, занимающие второстепенное общественное положение.

diminuendo

diminuendo - ит. (диминуэндо)

муз. см. диминуэндо

ding an sich

ding an sich - нем. (динг ан зихь)

вещь в себе, философское понятие, принадлежит И. Канту («Критика чистого разума»), см. ding für sich

ding für sich

ding für sich - нем. (динг фюр зихь)

вещь для себя, выражение принадлежит И. Канту («Критика чистого разума») см. ding an sich.

divide eTimpera

divide eTimpera - лат. (дивидэ эт импэра)

«разделяй и властвуй» (выражение Н. Макиавелли, восходит к более ранним временам; в несколько другой формулировке приписывается французскому королю Людовику XI).

dixi

dixi - лат. (дикси)

я сказал, я высказался; я кончил.

dixiet animam levavi

dixiet animam levavi - лат. (дикси эт анимам лэвави)

я сказал и облегчил тем душу.

do ut des

do ut des - лат. (до ут дэс)

«даю, чтобы и ты мне дал».

docendo discimus

docendo discimus - лат. (доцэндо дисцимус)

уча, мы сами учимся.

dolce

dolce - ит. (дольче)

муз. см. дольче.

dolce far niente

dolce far niente - ит. (дольче фар ньенте)

сладостное безделье.

dolce vita

dolce vita - ит. (дольче вита)

сладкая жизнь.

doloroso

doloroso - ит. (долорозо)

муз. скорбно.

donna и mobile

donna и mobile - ит. (донна э мобиле) букв. - женщины переменчивы (начальные слова арии герцога из оперы Верди «Риголетто» - «Сердце красавицы склонно к измене и перемене...).

donnerwetter

donnerwetter - нем. (доннерветтер)

«гром и молния» или «черт побери», проклятие, которое вкладывается авторами в уста персонажей, чтобы подчеркнуть их «немецкость». Ср. «Годдэм» - для англоязычных и «каррамба» - для латиноамериканских

dum spiro, spero

dum spiro, spero - лат. (дум спиро, спэро)

пока дышу, надеюсь (из Овидия).

dura lex, sed lex

dura lex, sed lex - лат. (дура лэкс, сэд лэкс)

закон суров, но это закон.

ecce homo!

ecce homo! - лат. (экцэ хомо)

вот человек! Се человек! В искусстве христианского Запада изображение Христа в терновом венце. Основано на Евангелии от Иоанна (11:5) - с этими словами Понтий Пилат выводит увенчанного терновым венцом Христа к иудеям, требующим его казни; в Евангелии означает «вот тот, кого вы требовали». В христианской философии в дальнейшем стало означать «вот Бог, воплотившийся в человека, чтобы своими страданиями искупить греховность человечества».

editio princeps

editio princeps - лат. (эдицио принцэпс)

первое издание.

ego

ego - лат. (эго)

я.

embarras de richesses

embarras de richesses - фр. (амбара да ришес)

затруднение из-за богатства, из-за большого выбора.

en face

en face - фр. (ан фас)

см. анфас.

en flagrant dйlit

en flagrant dйlit - фр. (ан флагран дали)

на месте преступления.

en gros

en gros - фр. (ан гро)

оптом; в общих чертах.

enchantee

enchantee - фр. (аншанте)

очарован. Светская формула, произносится мужчиной в ответ на представление дамы.

enfant terrible

enfant terrible - фр. (анфан тэрибль)

букв. «ужасный ребенок»; человек, смущающий окружающих своим поведением, своей бестактной непосредственностью.

england expects that every man will do his duty

england expects that every man will do his duty - англ. (Инглэнд икспектс зэт эври мэн уилл ду хиз дьюти)

«Англия ждет, что каждый выполнит свой долг» - слова из боевого приказа адмирала Нельсона перед Трафальгарской битвой 21 октября 1805 г.

entente cordiale

entente cordiale - фр. (антант кордиаль)

сердечное согласие, характеристика взаимоотношений между Англией и Францией, которую дал в 1840 г. князь Меттерних, короче говоря, «Антанта».

entre nous (soit dit)

entre nous (soit dit) - фр. (антр ну (cyа ди))

между нами (будь сказано).

eo ipso

eo ipso - лат. (эо ипсо)

тем самым.

eppure si muove!

eppure si muove! - ит. (эппур си муовэ)

«а все-таки она вертится!» (слова, будто бы сказанные Галилеем после его отречения перед инквизицией от учения Коперника о движении Земли вокруг Солнца).

ergo

ergo - лат. (эрго)

следовательно.

errare humanum est

errare humanum est - лат. (эррарэ хуманум эст)

человеку свойственно ошибаться.

errata

errata - лат. (эррата)

ошибки.

es sind nicht alle frei, die ihre ketten spotten

es sind nicht alle frei, die ihre ketten spotten - нем. (эс зинт нихьт алле фрай, ди ире кеттен шпоттен)

«Не все свободны те, что смеются над своими цепями» (Цитата из Лессинга, «Натан мудрый»).

espressivo

espressivo - ит. (эспрэссиво)

муз. выразительно.

et caetera

et caetera - лат. (etc.) (эт цэтэра)

и прочее, и так далее.

et cetera

et cetera - лат. (etc.) (эт цэтэра)

и прочее, и так далее.

evviva!

evviva! - ит. (эввива)

да здравствует!

ex abrupto

ex abrupto - лат. (экс абрупто)

сразу, внезапно; без подготовки.

ex adverso

ex adverso - лат. (экс адвэрсо)

(доказательство) от противного.

ex cathedra

ex cathedra - лат. (экс катэдра)

букв. «с кафедры»; авторитетно, непререкаемо (обычно иронически).

ex libris

ex libris - лат. (экс либрис)

из книг (такого-то).

ex nihilo nihil

ex nihilo nihil - лат. (экс нихило нихиль)

букв. «из ничего - ничто»; из ничего ничего и получается.

ex occidente luxus

ex occidente luxus - лат. (экс оксидэнте луксус)

шутл. с Запада - роскошь.

ex officio

ex officio - лат. (экс оффицио)

по должности, по обязанности.

ex oriente lux

ex oriente lux - лат. (экс ориэнтэ лукс)

с Востока (идет) свет. Парафраз евангельского повествования о пришествии волхвов, видевших звезду на востоке, на поклонение Христу.

ex professo

ex professo - лат. (экс профэссо)

по своей специальности, профессии; со знанием дела, обстоятельно.

ex ungue leonem

ex ungue leonem - лат. (экс унгвэ лэонэм)

букв. «по когтю льва»; видна птица по полету.

ex voto

ex voto - лат. (экс вото)

по обету.

exceptis excipiendis

exceptis excipiendis - лат. (эксцэптис эксципиэндис)

за исключением того, что следует исключить.

exegi monumentum

exegi monumentum - лат. (экзэги монумэнтум)

«я памятник воздвиг» (из Горация).

explicite

explicite - лат. (эксплицитэ)

развернуто, ясно.

fac simile

fac simile - лат. (фак симилэ)

см. факсимиле.

factotum

factotum - лат. (фактотум)

см. фактотум.

faзon de parler

faзon de parler - фр. (фасон да парле)

манера выражаться.

febris

febris - лат. (фебрис)

лихорадка. Часто употребляется в шутливых сочетаниях, пародирующих средневековую ученую латынь.

feci quod potui, faciant meuora potentes

feci quod potui, faciant meuora potentes - лат. (фэци квод потуи, фациант мэлиора потэнтэс)

я сделал, что мог, кто может, пусть сделает лучше. В несколько измененном виде этой фразой римские консулы завершали свою отчетную речь, сдавая свои полномочия следующему консулу.

fecit

fecit - лат. (фэцит)

«сделал» (надпись на старинных картинах после подписи художника).

femininum

femininum - лат. (фэмининум)

женский род (в грамматике).

fermo

fermo - ит. (фэрмо)

муз. твердо, решительно.

feroce

feroce - ит. (фэроче)

муз. дико, бурно, неистово.

festina lente

festina lente - лат. (фэстина лэнтэ)

букв. «торопись медленно»; не делай наспех.

fiat lux!

fiat lux! - лат. (фиат лукс)

да будет свет!

finis

finis - лат. (финис)

конец.

finis coronat opus

finis coronat opus - лат. (финис коронат опус)

конец венчает дело.

finita la commedia

finita la commedia - ит. (финита ла коммэдиа)

представление окончено.

flagrante delicto

flagrante delicto - лат. (флагрантэ дэликто)

см. en flagrant dйlit.

folium

folium - лат. (фолиум)

лист, страница.

force majeure

force majeure - фр. (форс мажёр)

см. форс-мажор.

forte

forte - ит. (форте)

муз. см. форте.

fortissimo

fortissimo - ит. (фортиссимо)

муз. см. фортиссимо.

fouo verso

fouo verso - (F. V.) лат. (фолио вэрсо)

на следующей странице.

fuocoso

fuocoso - ит. (фуокозо)

муз. с жаром, согнем.

furioso

furioso - ит. (фуриозо)

муз. бурно, страстно.

gaudeamus

gaudeamus - лат. (гаудэамус)

см. Гаудеамус.

good bye!

good bye! - англ. (гуд бай)

всего хорошего! до свидания!

grandioso

grandioso - ит. (грандиозо)

муз. величественно.

gratis

gratis - лат. (гратис)

бесплатно.

grau, teurer freund, ist alle theorie und grün des lebens goldner baum

grau, teurer freund, ist alle theorie und grün des lebens goldner baum - нем. (грау, тойрер фройнд, ист алле теори унд грюн дес лебенс гольднер баум)

«Теория, мой друг, сера везде, а древо жизни ярко зеленеет» (цитата из трагедии И.Гете «Фауст» в переводе А.Фета.).

grave

grave - ит. (гравэ)

муз. см. граве.

grazioso

grazioso - ит. (грациозо)

муз. легко, нежно.

grosso modo

grosso modo - лат. (гроссо модо)

в общих чертах, приблизительно.

gutta cavat lapidem

gutta cavat lapidem - лат. (гутта кават лапидэм)

каплякамень точит (из Овидия).

h. p.

h. p. - (horse-power) англ. (хос пауэ)

тех. лошадиная сила.

habeas corpus

habeas corpus - лат. (хабэас корпус)

начальные слова закона о неприкосновенности личности, принятого английским парламентом в 1679.

habeat sibi

habeat sibi - лат. (хабэат сиби)

«пусть себе владеет»;ну и на здоровье!; поделом ему!; ну и черт с ним!

habent sua fata libelli

habent sua fata libelli - лат. (xaбэнт суа фата либэлли)

книги имеют свою судьбу.

habitus

habitus - лат. (хабитус)

см. габитус.

have you prayed to-night, desdemona?

have you prayed to-night, desdemona? - англ. (хэв ю прайд ту найт, десдемона?)

Молилась ли ты на ночь, Дездемона? - цитата из трагедии У.Шекспира «Отелло».

hic jacet

hic jacet - лат. (хик яцэт)

здесь покоится (начало надгробных надписей).

hier stehe ich! ich kann nicht anders. gott helfe mir! amen

hier stehe ich! ich kann nicht anders. gott helfe mir! amen - нем. (хир штеэ ихь! ихь канн нихьт андерс. Гот хельфе мир! амен)

«Я здесь стою! Я не могу иначе. Да поможет мне Бог! Аминь» - эти слова произнес Мартин Лютер на рейхстаге в Вормсе 18 апреля 1521 г. в ответ на требование отречься от своих идей.

home rule

home rule - англ. (хоум рул)

см. гомруль.

homo homini lupus est

homo homini lupus est - лат. (хомо хомини лупус эст)

«человек человеку волк» (из комедии древнеримского писателя Плавта).

homo novus

homo novus - лат. (хомо новус)

букв. «новый человек»; выскочка.

homo sapiens

homo sapiens - лат. (хомо сапиэнс)

«человекразумный»; человек как разумное существо.

homo sum, humaninihil a me auenum puto

homo sum, humaninihil a me auenum puto - лат. (хомо сум, хумани нихиль а мэ алиэнум путо)

я человек, ничто человеческое мне не чуждо (из комедии древнеримского писателя Теренция).

honoris causa

honoris causa - лат. (хонорис кауза)

букв. «ради почета»; за заслуги (напр., ученая степень, присуждаемая за научные заслуги, без защиты диссертации).

horribile dictu

horribile dictu - лат. (хоррибилэ дикту)

страшно сказать.

i awoke one morning and found myself famous

i awoke one morning and found myself famous - англ. (ай эвоук уан морнинг энд фаунд майселф феймес)

«Однажды утром я проснулся знаменитым» - записал в своем дневнике Дж.Байрон после неожиданного успеха двух первых опубликованных песен «Чайлд Гарольда».

ibidem

ibidem - (ib., ibid.) лат. (ибидэм)

там же.

ich weiß nicht was soll es bedeuten, / daß ich so traurig bin

ich weiß nicht was soll es bedeuten, / daß ich so traurig bin - нем. (ихь вайс нихьт, вас золь эс бедойтен, дас ихь зо трауриг бин)

«Не знаю, что значит такое, / что скорбью я смущен» (Г. Гейне «Лорелея» в переводе А. Блока).

id est

id est - лат. (ид эст)

то есть.

idem

idem - (id) лат. (идэм)

то же самое; так же, равным образом; тотже (об авторе книги).

idem per idem

idem per idem - лат. (идэм пэр идэм)

то же посредством того же; определение через определяемое.

idйe fixe

idйe fixe - фр. (идэ фикс)

см. идефикс.

igniet ferro

igniet ferro - лат. (игни эт фэрро)

огнем и мечом.

imitando

imitando - ит. (имитандо)

муз. подражая.

implicite

implicite - лат. (имплицитэ)

запутанно.

in abstracto

in abstracto - лат. (ин абстракто)

отвлеченно, в абстракции, вообще.

in brevi

in brevi - лат. (ин брэви)

вкратце.

in corpore

in corpore - лат. (ин корпоре)

в полном составе, сполна.

in deposito

in deposito - лат. (ин дэпозито)

на хранение.

in extenso

in extenso - лат. (ин экстэнсо)

полностью, дословно (о цитате).

in extremis

in extremis - лат. (ин экстрэмис)

в последний момент; в крайнем случае.

in favorem

in favorem - лат. (ин фаворэм)

в пользу кого-либо; в честь кого-либо.

in fine

in fine - лат. (ин фине)

в конце.

in folio

in folio - лат. (ин фолио)

см. ин-фолио.

in hoc signo vinces

in hoc signo vinces - лат. (ин хок сигно винцес) «сим победиши» - перед судьбоносным сражением императору Константину (320 г.до н.э.) явился в полдень на небе крест и эти слова, которые обычно цитируют по латыни.

in loco

in loco - лат. (ин локо)

на месте.

in medias res

in medias res - лат. (ин мэдиас рэс)

букв. «в середину вещей»; в самую суть дела (из Горация).

in natura

in natura - лат. (ин натура)

в действительности, в натуре.

in octavo

in octavo - лат. (ин октаво)

см. ин-октаво.

in optima forma

in optima forma - лат. (ин оптима форма)

букв. «в наилучшей форме»; по всем правилам.

in pace

in pace - лат. (ин пацэ)

в мире, в покое.

in pleno

in pleno - лат. (ин плэно)

в полном составе.

in quarto

in quarto - лат. (ин кварто)

см. ин-кварто.

in re

in re - лат. (ин рэ)

на деле.

in saecula saeculorum

in saecula saeculorum - лат. (ин сэкула сэкулорум)

во веки веков.

in situ

in situ - лат. (ин ситу)

в месте нахождения.

in spe

in spe - лат. (ин спэ)

букв. «в надежде»; в будущем.

in statu nascendi

in statu nascendi - лат. (ин стату насцэнди)

в состоянии зарождения; в момент образования.

in statu quo ante

in statu quo ante - лат. (ин стату кво антэ)

в прежнем положении.

incognito

incognito - лат. (инкогнито)

см. инкогнито.

incredibile dictu

incredibile dictu - лат. (инкрэдибилэ дикту)

невероятно (сказать); трудно поверить.

inde

inde - лат. (индэ)

отсюда.

inde irae

inde irae - лат. (индэ ирэ)

отсюда вытекает.

ipso facto

ipso facto - лат. (ипсо факто)

в силу самого факта.

ipso jure

ipso jure - лат. (ипсо юрэ)

в силу закона.

item

item - лат. (итэм)

так же.

jedem das seine

jedem das seine - нем. (йедем дас зайне)

каждому свое. Этот девиз в переводе с латыни (см. suum cuique) Фридрих Великий выбрал для учрежденного им Ордена Черного орла, высшей награды Пруссии; эти же слова «украшали» ворота одного из фашистcких концентрационных лагерей

jeszcze polska nie zgineјa

jeszcze polska nie zgineјa - польск. (ешче польска не згинэла)

«еще Польша не погибла» - слова неизвестного автора из знаменитого Марша Домбровского, который пели польские легионеры под знаменами Наполеона. Продолжение: ale zgineј musi - да и не погибнет!

junior

junior - лат. (юниор)

младший.

jurare in verba magistri

jurare in verba magistri - лат. (юрарэин вэрба магистри)

букв. «клясться словами учителя»; слепо следовать словам учителя (из Горация).

jus gentium

jus gentium - лат. (юс гэнциум)

международное право.

jus noctis primae

jus noctis primae - лат. (юс ноктис примэ)

право первой ночи (средневековая привилегия феодала проводить первую брачную ночь с молодой женой своего крепостного).

jus publicum

jus publicum - лат. (юс публикум)

публичное право.

la gard meurt et ne se rend pas

la gard meurt et ne se rend pas - фр. (ля гард мёр э не се ран па)

«гвардия умирает, но не сдается» - эти слова якобы произнес генерал Камбронн во время битвы при Ватерлоо, и, хотя сам генерал отрицал этот факт, они украшают его статую в Нанте.

langer rede kurzer sinn - glatteis für die eselin

langer rede kurzer sinn - glatteis für die eselin - нем. (лангер реде курцер зин - глятайс фюр ди эзелин)

речей пространных краткий смысл - вот лед, на котором не устоит ни одна ослица (Ф. Ницше).

lappétit vient en mangeant

lappétit vient en mangeant - фр. (ляпети вьян а манжан)

«аппетит приходит во время еды»: эти слова Рабле из «Гаргантюа и Патагрюэля» употребляются часто в значении «чем больше имеешь, тем больше хочется»

lapsus

lapsus - лат. (лапсус)

см. ляпсус.

Следующая страница