Приглашаем посетить сайт
Статьи на буквы "A-Z" (часть 2, "LAP"-"ZUR")
lapsus calami - лат. (лапсус калами) описка. |
lapsus linguae - лат. (лапсус лингве) ошибка в речи, обмолвка. |
last but not least - англ. (ласт бат нот лист) последний по счету, но не по важности. |
le styl c'est l'homme - фр. (ле стиль сэ лём) каков стиль, таков и человек или стиль делает человека. |
lege artis - лат. (лэгэ артис) по всем правилам искусства. |
lento - ит. (ленто) муз. см. ленто. |
les moutons de panurge - франц. (ле мутон де панург) «бараны Панурга», «Панургово стадо», выражение из романа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» служит для осуждения слепого подражательства: Панург рассказывает, как во время морского путешествия за одним бараном, выброшенным за борт, последовало все стадо, находившееся на корабле. |
les paroles sont faites pour cacher nos pensйes - фр. (ле пароль сон фэт пур каше но пансе) «Слова даются для сокрытия наших мыслей» (высказывание принадлежит министру полиции Франции Фуше, хотя у него немало предшественников и последователей). |
lesto - ит. (лесто) муз. бегло, скоро. |
l'etat c'est moi - фр. (лета се муа) «Государство - это я» эти слова якобы произнес Людовик XIV в Парламенте, явившись на заседание в охотничьем костюме и с арапником в руках. |
lex - лат. (лэкс) закон. |
l'exactitude est la politesse des rois - фр. (лекзактитюд э ля политес де руа) точность - вежливость королей; слова Людовика XVIII. |
libertas - лат. (либэртас) свобода. |
libertй, йgalitй, fraternitй - фр. (либэртэ, эгалитэ, фратэрнитэ) «свобода, равенство, братство» (лозунг Великой французской революции 1789-1794 гг.). |
liberum veto - лат. (либэрум вэто) букв. «свободное вето» - с 16 в. до конца 18 в. в польском сейме - право свободного протеста, в силу которого один возражающий член сейма мог сделать недействительным постановление сейма. |
licentia poetica - лат. (лицэнциа поэтика) поэтическая вольность. |
littera scripta manet - лат. (литтера скрипта манэт) букв. «написанная буква остается»; что написано пером, того не вырубишь топором. |
loco citato - лат. (l. c.) (локо цитато) в упомянутом месте (книги, документа). |
lupus in fabula - лат. (люпус ин фабула) букв. волк в басне; легок на помине. |
lynch law - англ. (линч лоу) суд (закон) Линча. |
maestoso - ит. (маэстозо) муз. торжественно, величественно. |
maestro - ит. (маэстро) см. маэстро. |
magister dixit - лат. (магистэр диксит) «так сказал учитель» (ссылка схоластов на Аристотеля как на непререкаемый авторитет). |
mala fide - лат. (мала фидэ) нечестно, недобросовестно. Ср. bona fide. |
mala omnia - лат. (маля омниа) средоточие зла, все злое, все скверное. |
malade imaginaire - фр. (маляд имажинэр) притворщик, мнимый больной (название одной из комедий Мольера) |
malaherba cito crescit - лат. (маля херба цито кресцит) сорная трава растет быстро |
malbrough sen va-t-en guerre - фр. (мальбрук сан ва тан гер) «Мальбрук в поход собрался» (слова популярной в 18 в. во Франции сатирической песенки, высмеивающей английского военачальника герцога Мальборо; переведенная на русский язык, пользовалась огромной популярностью в России во время Отечественной войны 1812 г.) |
mania grandiosa - лат. (маниа грандиоза) мания величия. |
manu propria - лат. (ману проприа) собственноручно. |
manus manum lavat - лат. (манус манум лават) рука руку моет. |
marcato - ит. (маркато) муз. подчеркнуто. |
masculinum - лат. (маскулинум) мужской род (в грамматике). |
mass-media - англ. (масмедиа) средства массового общения, массовой информации |
mater dolorosa - лат. (Матер Долороза) Скорбящая Божия Матерь. |
mauvais ton - фр. (мовэ тон) дурной тон, невоспитанность. |
maоtre des plaisirs - фр. (мэтр де плезир) устроитель и распорядитель развлечений и удовольствий |
mea culpa - лат. (мэа кульпа) мой грех, моя вина; по моей вине. |
medice, cura te ipse - лат. (мэдице, кура тэ ипсе) врачу, исцелися сам! |
medicus curat, natura sanat - лат. (мэдикус курат, натура санат) врач лечит, природа исцеляет |
memento mori - лат. (мэмэнто мори) помни о смерти. |
memento quod es homo - лат. (мементо квод ес хомо) помни, что ты человек. |
menage a trois - фр. (менаж а труа) семья (любовь) втроем. |
mend or end - англ. (менд ор энд) либо вылечить, либо конец; не допускать полумер. |
mens sana in corpore sano - лат. (мэнс сана ин корпорэ сано) в здоровом теле здоровый дух. |
menschenfreund - нем. (меншенфройнд) «друг народа», друг человечества |
menschliches, allzumenschliches - нем. (меншлихес, альцуменшлихес) «Человеческое, слишком человеческое» (название книги Ф.Нитцше, пользовавшейся большой популярностью у русских символистов). |
merci - фр. (мэрси) благодарю, спасибо. |
merle blanc - фр. (мерль блянк) белая ворона |
mesto - ит. (мэсто) муз. печально, грустно, скорбно. |
mezza voce - ит. (мэцца воче) муз. вполголоса. |
mezzo - ит. (мэццо) муз. наполовину (уменьшение силы звука). |
mezzo forte - ит. (мэццо фортэ) муз. со средней силой. |
mirabile dictu - лат. (мирабилэ дикту) странно сказать, удивительно. |
misce - лат. (мисцэ) смешай (на рецептах). |
modus vivendi - лат. (модус вивэнди) см. модус вивенди. |
molto allegro - ит. (мольто аллегро) муз. очень скоро. |
monsieur - фр. (мсьё) сударь, господин. |
moratorium - лат. (мораториум) мораторий, отсрочка введения в действие или исполнения каких-либо обязательств, объявленная в одностороннем порядке или по соглашению сторон. |
more majorum - лат. (морэ майорум) по обычаю предков. |
morgen! morgen! nur nicht heute! (sagen alle faulen leute) - нем. (Морген! Морген! Нур нихт хойте! (заген але фаулен лойте) Завтра, завтра, не сегодня (так ленивцы говорят), слова из «Песен для детей» К.Вейссе (1769 г.) |
morituri te salutant - см. ave, Caesar, morituri te salutant. |
mosso - ит. (моссо) муз. оживленно. |
motu proprio - лат. (моту проприо) по собственному побуждению. |
multa paucis - лат. (мульта пауцис) многое в немногих словах. |
multum, non multa - лат. (мультум, нон мульта) букв. «много, но не многое»; т. е. много по содержанию, но в немногих словах. |
mutatis mutandis - лат. (мутатис мутандис) изменив то, что следует изменить, внеся необходимые изменения. |
my house is my castle - англ. (май хауз из май кастл) «мой дом - моя крепость» |
nascuntur poetae, fiunt oratores - лат. (наскунтур поэтэ, фиунт ораторэс) поэтами рождаются, ораторами делаются. |
ne quid nimis - лат. (нэ квид нимис) ничего лишнего. |
nec plus ultra - лат. (нэк плус ультра) до крайних пределов; самый лучший, непревзойденный. |
nee - фр. (нэ) урожденная (указывается перед девичьей фамилией во многих странах мира). |
nel tempo - ит. (нэль тэмпо) муз. в такт. |
neutrum - лат. (нэутрум) средний род (в грамматике). |
nihil - лат. (нихиль) ничто. |
nil admirari - лат. (ниль адмирари) ничему не (следует) удивляться. |
no pasaran ! - исп. (но пасаран) они не пройдут! (лозунг испанских республиканцев, 1936-1939 гг.; имеются в виду франкисты) |
noblesse oblige - фр. (ноблэ оближ) положение обязывает. |
nolens volens - см. volens nolens. |
noli me tangere - лат. (ноли мэ тангэрэ) не тронь меня. В Евангелии от Иоанна (20:17) - слова Христа, обращенные к Марии Магдалине. |
nomina sunt odiosa - лат. (номина сунт одиоза) букв. «имена ненавистны»; не будем называть имен. |
non annumero verba sed appendere - лат. (нон аннумеро вэрба сед аппендере) слова следует не считать, а взвешивать (Афоризм Цицерона). |
non bis in idem - лат. (нон бис ин идэм) букв. «не дважды за то же»; нельзя взыскивать дважды за одно и то же. |
non liquet - лат. (нон ликвэт) неясно. |
non multa. sed multum - лат. (нон мульта, сэд мультум) букв. «не многое, но много»; в немногих словах, но много по содержанию. |
non possumus - лат. (нон поссумус) букв. «не можем»; формула категорического отказа. |
nosce te ipsum - лат. (носцэ тэ ипсум) познай самого себя. |
nota bene - лат. (NB) (нота бэнэ) см. нотабена. |
nothing thing - англ. (насинг синг) никчемная вещь, пустячок |
novum organum - лат. (новум органум) Новый органон (название известного философского сочинения Ф. Бэкона). |
nuda veritas - лат. (нуда вэритас) голая правда (Гораций, «Оды»). |
nulla dies sine linea - лат. (нулла диэс синэ линэа) «ни одного дня без черточки», т. е. ни одного дня без занятий (слова Плиния Старшего о греческом художнике Апеллесе). |
o, sancta simplicitas! - лат. (о, санкта симплицитас) -.«о, святая простота!» - восклицание, приписываемое Яну Гусу, увидевшему, что какая-то старуха подбрасывает дрова в костер, на котором его сжигали. |
o tannenbaum, o tannenbaum, wie grün sind deine blätter - нем. (о танненбаум, о танненбаум, ви грюн зинт дайне блетер) О, елочка, о, елочка, как зелены твои ветви! (Традиционная немецкая рождественская песенка). |
o tempora, o mores! - лат. (о тэмпора, о морэс) «о времена, о нравы!» (восклицание Цицерона в его речи против Катилины). |
objet de lux - фр. (обже дё люкс) предмет роскоши. |
oderint, dum probent - лат. (одеринт, дум пробент) пусть ненавидят, лишь бы соглашались (слова, приписываемые императору Тиберию). |
odiet amo - лат. (оди эт амо) ненавижу и люблю (Цитата из Катулла, «Стихотворения»). |
ohne hast, ohne rast - нем. (оне хаст, оне раст) без суеты, но и без остановок (Выражение Гете, «Кроткие ксении»). |
old merry england - англ. (олд мэрри Инглэнд) добрая старушка Англия, веселая старая Англия. |
omne simile claudet - лат. (омне симиле клаудет) всякое сравнение хромает. |
omnes una manet nox - лат. (омнес уна манет нокс) букв. всех ожидает одна ночь, т. е. все смертны (выражение принадлежит Горацию, «Оды»). |
omnia mea mecum porto - лат. (омниа мэа мэкум порто) «все мое ношу с собой» (изречение греческого философа Бианта); истинное богатство человека в его внутреннем содержании. |
omnia vanitas - лат. (омния ванитас) все - суета! См. vanita vanitatum. |
omnium consensu - лат. (омниум консэнсу) с общего согласия. |
ora et labora - лат. (ора эт лабора) молись и трудись (девиз Ордена бенедиктинцев). |
ouvre complиtes - фр. (эвр комплет) полное собрание сочинений. |
panem et circenses - лат. (панэм эт цирцэнзэс) хлеба и зрелищ. Лозунг римского плебса времен упадка империи. |
par excellence - фр. (пар эксэланс) по преимуществу, преимущественно. |
par exemple - фр. (пар экзампль) например. |
par occasion - фр. (пар оказьон) по случаю. |
pardon - фр. (пардон) извините. |
parlando - ит. (парландо) муз. речитативом, говорком. |
pars pro toto - лат. (парс про тото) часть вместо целого, или «достаточно капли, чтобы можно было судить о свойствах океана» |
partie de plaisir - фр. (парти дэ плэзир) увеселительная прогулка. |
parvenu - фр. (парвэню) см. парвеню. |
passim - лат. (пассим) повсюду, в различных местах. |
pater familias - лат. (патэр фамилиас) отец семейства. |
pater noster - лат. (патер ностер) «Отче наш». |
patria т muerte! - исп. (патриа о муэрте) «Родина или смерть!» (Лозунг кубинских революционеров) |
pendant - фр. (пандан) в дополнение к чему-либо. |
per aspera ad astra - лат. (пэр аспэра ад астра) через тернии к звездам; следовать к высокой цели, не взирая на трудности. |
per fas et nefas - лат. (пэр фас эт нэфас) правдами и неправдами. |
per se - лат. (пэр сэ) само по себе. |
pereat mundus et fiat justitia - лат. (пэрэат мундус эт фиат юстициа) правосудие должно совершиться, хотя бы погиб мир. |
periculum in mora - лат. (пэрикулум ин мора) опасность в промедлении. |
perpetuum mobile - лат. (пэрпэтуум мобилэ) см. перпетуум-мобиле. |
persona (non) grata - лат. (пэрсона (нон) грата) см. персона нон грата. |
petitio principii - лат. (пэтицио принципии) аргумент, основанный на выводе из положения, которое само еще требует доказательства. |
peu a peu - фр. (пё а пё) шаг за шагом, постепенно см. также step by step |
pia desideria - лат. (пиа дэзидэриа) благие пожелания; благие намерения. |
pianissimo - ит. (пианиссимо) муз. см. пианиссимо. |
piano - ит. (пиано) муз. см. пиано. |
piladea amicitia - лат. (Пилядеа амицициа) Пиладова дружба, символ верной дружбы, о Пиладе, друге Ореста (из трактата Цицерона «О пределах добра и зла»). |
pizzicato - ит. (пиццикато) муз. см. пиццикато. |
point d'honneur - фр. (пуан д'онёр) делочести. |
poor yorick ! - англ. (пур Йорик!) «Бедный Йорик!» - восклицает принц Гамлет в одноименной трагедии У. Шекспира, обнаружив при рытье могилы череп покойного придворного шута. |
post factum - лат. (пост фактум) см. постфактум. |
post hominum memoriam - лат. (пост хоминум мэмориам) с незапамятных времен. |
post scrtptum - лат. (P. S.) (пост скриптум) см. постскриптум. |
poste restante - фр. (пост рэстант) букв. «остающаяся почта»; до востребования. |
preciso - ит. (прэчизо) муз. точно, определенно, ясно. |
primus inter pares - лат. (примус интэр парэс) первый между равными. |
pro aris et focis - лат. (про арис эт фоцис) «за алтари и очаги», т. е. (сражаться) за самое важное, самое дорогое (Цицерон). |
pro domo sua - лат. (про домо суа) букв. «за свой дом»; по личному вопросу; в защиту себя и своих дел. |
pro et contra - лат. (про эт контра) за и против. |
pro forma - лат. (про форма) ради формы; для видимости. |
pro memoria - лат. (про мэмориа) для памяти; в память о ком-л. |
pro tanto - лат. (про танто) соответственно. |
pro tempore - лат. (про тэмпорэ) временно. |
profession de foi - фр. (профэссьон дэ фуа) букв. «исповедание веры»; изложение своих взглядов. |
pronto - ит. (пронто) муз. быстро, скоро, проворно. |
propria manu - см. manu propria. |
punctum puncti - лат. (пунктум пункти) в логике самое важное положение. |
punctum saliens - лат. (пунктум салиэнс) букв. «трепещущая точка»; самое важное, самое главное, суть. |
pкle-mкle - фр. (пэль-мэль) смесь, мешанина. |
qualis rex, talis grex - лат. (квалис рекс, талис грекс) каков царь, такова и свита. |
quantum satis - лат. (квантум сатис) сколько нужно. |
quasi - лат. (квази) см. квази... |
quasi una fantasia - ит. (квази уна фантазиа) нечто вроде фантазии (Одно из любимых выражений Остапа Бендера). |
que de hottentotes parminous! - Фр. (кё дё отантот парми ну!) «Сколько же среди нас готтентотов!» (Цитата из трактата Гельвеция «Об уме»). |
que fair? - фр.(кё фер?) что делать? |
qui pro quo - лат. (кви про кво) см. квипрокво. |
qui vivra verra - фр. (ки вивра вэра) поживем - увидим; будущее покажет. |
quo vadis? - лат. (кво вадис) куда идешь? Камо грядеши? (Название романа Г. Сенкевича; истоки выражения в апокрифе, признанном в Западной церкви: убоявшись гонений Нерона, апостол Петр уходит из Рима и встречает Христа. В ответ на вопрос «Камо грядеши?» Христос отвечает, что идет претерпеть мученичество. Тогда и Петр возвращается в Рим, где мужественно встречает свою смерть). |
quod erat demonstrandum - лат. (квод эрат дэмонстрандум) что и требовалось доказать. |
quod licet jovi, non licet bovi - лат. (квод лицэт йови, нон лицэт бови) что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку. |
quousque tandem! - лат. (квоусквэ тандэм) до каких же пор, наконец! (слова Цицерона из речи против Катилины, выражающие гневное нетерпение). |
radix studiorum amara - лат. (радикс студиорум амара) корень учения горек. |
raison d'кtre - фр. (рэзон д'этр) букв. «смысл существования»; разумное основание, смысл. |
rallentando - ит. (раллентандо) муз. замедляя. |
rara avis - лат. (рара авис) редкая птица, что-то редко встречающееся, особенное; белая ворона; см. merle blanc |
reductio ad absurdum - лат. (рэдукцио ад абсурдум) доведение до нелепости (как способ доказательства). |
regula juris - лат. (рэгула юрис) правовая норма. |
reisebeschreibung - нем. (райзебешрайбунг) путевые заметки. |
rem tene, verba sequentur - лат. (рем тэнэ, вэрба секвентур) говори по делу, слова найдутся. |
rendez-vous - фр. (рандэву) см. рандеву. |
repartie - фр. (репарти) удачный ответ, отпор. |
repetitio est mater studiorum - лат. (рэпэтицио эст матэр студиорум) повторение - мать учения. |
requiescaTin pace! - лат. (рэквиэскат ин паце!) Да почиет с миром! |
res judicata - лат. (рэс юдиката) решенное дело. |
res nullius - лат. (рэс нуллиус) вещь, никому не принадлежащая, бесхозная вещь. |
res omnis aetatis - лат. (рэс омнэс этатис) дело всей жизни. |
restitutio in integrum - лат. (рэституцио ин интэгрум) букв. «восстановление в целости»; восстановление в прежних правах. |
retournons а nos moutons - фр. (ретурнон а но мутон) Вернемся к нашим баранам, т.е. давайте не отвлекаться (Цитата из романа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль). |
revolverpresse - нем. (револьверпрессе) букв. - револьверная пресса. (так называли бульварную, «желтую» прессу в Германии в конце прошлого века). |
ridendo dicere severum - лат. (ридэндо дицере сэвэрум) шутя, говорить о серьезных вещах |
rien de rien - фр. (рьян дё рьян) ровным счетом ничего. |
rien ne va plus - фр. (рьян не ва плю) «ставки сделаны», возглас крупье в игре в рулетку. |
riena faire - фр. (рьян а фэр) ничего не поделаешь. |
right or wrong - my country - англ. (райт ор ронг - май кантри) право оно или нет - это мое отечество. |
rinforzando - ит. (ринфорцандо) муз. усиливая. |
ritardando - ит. (ритардандо) муз. замедляя. |
roi-soleil - фр. (руа солей) король-солнце (прозвище французского короля Людовика XIV). |
roma aeterna - лат. - Вечный Рим (впервые это выражените употребил Тибулл, «Элегии»). |
roseau pensant - фр. (розо пансан) мыслящий тростник, тростинка (Паскаль в «Мыслях» охарактеризовал человека, как слабую, но мыслящую тростинку). |
rouge et noire - фр. (руж э нуар) красное и черное (название романа Стендаля, а также азартной игры). |
rule, britannia, rule the waves - англ. (рул, Британиа, рул зе уэвз) правь, Британия, морями! |
salto mortale - ит. (сальто морталэ) см. сальто-мортале. |
salus populi suprema lex - лат. (cалус попули супрэма лэкс) благо народа - высший закон. |
salve! - лат. (сальвэ) здравствуй! |
sancta sanctorum - лат. (санкта санкторум) святая святых. |
sancta simplicitas - см. o, sancta simplicitas! |
sans faзon - фр. (сан фасон) без церемоний, запросто. |
sapienti sat - лат. (сапиэнти сат) букв. «мудрому достаточно»; умный поймет. |
savoir-vivre - фр. (савуар вивр) умение жить, житейская мудрость. |
scilicet - (SC., SCIL.) лат. (сцилицэт) разумеется, конечно; а именно, то есть. |
se non к vero, и ben trovato - ит. (сэ нон э вэро, э бэн тровато) если это и правда, то все же хорошо придумано. |
seconda volta - ит. (сэконда вольта) муз. во второй раз. |
seid umschlungen, millionen! - нем. (зайт умшлунген, миллионен) «обнимитесь, миллионы» - слова из стихотворения Ф. Шиллера «К радости»; сама ода послужила основой для финальной части Девятой симфонии Л.Бетховена |
self-made man - англ. (сэлф-мэйд мэн) букв. «человек, сделавший самого себя»; человек, сам пробившийся в жизни. |
semper idem - лат. (сэмпэр идэм) всегда тот же; всегда то же самое. |
senior - лат. (сэниор) старший. |
sensus - лат. (сэнсус) ощущение, чувство. |
servus - лат. (сэрвус) букв. раб; приветственное восклицание, принятое в некоторых странах, в частности, в Венгрии в значении: рад служить, к твоим услугам. |
shocking - англ. (шокинг) неприлично, скандально. |
si vis pacem, para bellum - лат. (си вис пацэм, пара бэллум) если хочешь мира, готовься к войне. |
sic! - лат. (сик) так! (в скобках или на полях указывает на важность или подлинность данного места в тексте или выражает ироническое отношение автора). |
sic transit gloria mundi - лат. (сик транзит глориа мунди) так проходит земная слава. |
s'il vous plaоt - фр. (силь ву плэ) пожалуйста. |
silentium - лат. (силэнциум) молчание, безмолвие. |
sine anno - (S. A.) лат. (синэ анно) без указания года (издания книги и т. п.). |
sine cura - лат. (синэ кура) см. синекура. |
sine ira et studio - лат. (синэ ира эт студио) «без гнева и пристрастия»; без предвзятого мнения (слова древнеримского историка Тацита; взяты девизом «Независимой газетой»). |
sine loco - лат. (S. L.) (синэ локо) без указания места (издания книги и т. п.). |
sine qua non - см. conditio sine qua non. |
sit venia verbo - лат. (сит вэниа вэрбо) да простится мне это выражение; с позволения сказать. |
something is rotten in the state of denmark - англ. (самсинг из ротен ин зе стейт ов денмарк) «неладно что-то в Датском королевстве» - цитата из трагедии У. Шекспира «Гамлет». |
sonoro - ит. (соноро) муз. громко. |
sos - англ. (сос) международный сигнал бедствия, даваемый по радио гибнущими судами или самолетами. |
sotto voce - ит. (сотто воче) муз. вполголоса. |
spiritus - лат. (спиритус) спирт. |
sponte sua, sine lege - лат. (спонтэ суа, синэ лэгэ) добровольно, по собственному желанию. |
spree-athen - нем. (шпре-атен) Афины на р. Шпрее (В хвалебной оде, посвященной Фридриху I, поэт Виркер (1706) дал такое название Берлину - столице Пруссии). |
standard of life - англ. (стэндад оф лайф) жизненный уровень. |
status in statu - лат. (статусин стату) государство в государстве. |
status nascendi - см. in statu nascendi. |
status quo - лат. (статус кво) существующее положение (ср. статус-кво). |
status quo ante bellum - лат. (статус кво антэ бэллум) положение, существовавшее до воины. |
step by step - англ. (стэп бай стэп) шаг за шагом, постепенно; см. также peu a peu. |
stretto - ит. (стрэтто) муз. быстро. |
struggle for life - англ. (страгл фо лайф) борьба за существование. (выражение принадлежит Ч. Дарвину, который впервые употребил его в своем труде «Происхождение видов»/ |
studieren, propagandieren, organisieren - нем. (штудирен, пропагандирен, организирен) учиться, пропагандировать, организовывать (Такие задачи были поставлены Карлом Либкнехтом перед социал-демократами. Этот лозунг был очень популярен среди русских революционеров). |
sub conditione - лат. (суб кондиционэ) под условием. |
sub specie aeternitatis - лат. (суб спэциэ этэрнитатис) с точки зрения вечности. |
subito - ит. (субито) муз. внезапно, сразу, без плавного перехода. |
sui generis - лат. (суи гэнэрис) в своем роде; своеобразный. |
summa summarum - лат. (сумма суммарум) букв. «сумма сумм»; окончательный итог. |
superklug - нем. (зуперклуг) «больно умный», «вумный». |
suum quique - см. cuigue suum. |
table d'hote - фр. (табльд'от) см. табльдот. |
tabula rasa - лат. (табула раза) гладкая дощечка, т. е. чистый лист; нечто чистое, нетронутое. |
tacito consensu - лат. (тацито консэнсу) с молчаливого согласия. |
taedium vitae - лат. (тэдиум витэ) отвращение к жизни, пресыщенность. |
te, deum, laudamus - лат. (те, Деум, лаудамус) Тебя, Бога, хвалим (начало католической благодарственной молитвы) |
tempi passati - ит. (тэмпи пассати) прошедшие времена, прошлое. |
tempora mutantur, et nos mutamur in illis - лат. (тэмпора мутантур эт нос мутамур ин иллис) времена меняются, и мы меняемся с ними. |
terra incognita - лат. (тэрра инкогнита) букв. «неизвестная земля»; незнакомая область; что-либо непонятное, непостижимое. |
tertium non datur - лат. (тэрциум нон датур) букв. «третьего не дано»; одно из двух; или - или. |
tertius gaudens - лат. (тэрциус гауденс) букв. «третий радующийся»; третье лицо, извлекающее пользу из борьбы двух противников. |
testimonium paupertatis - лат. (тэстимониум паупэртатис) букв. «свидетельство о бедности»; признание слабости, несостоятельности в чём-л.; свидетельство чьего-л. скудоумия. |
tete-a-tete - фр. (тэт-а-тэт) см. тет-а-тет. |
the resTis silence - англ. (зе рест из сайленс) «Дальше - тишина» - цитата из трагедии У. Шекспира «Гамлет» |
three removes are as bad as a fire - англ. (фри римувз ар эз бэд эз э файр) «Три раза переехать все равно, что один пожар» (цитата из «Пути к богатству» Бенджамина Франклина). |
time is money - англ. (тайм из мани) время - деньги. |
timeo danaos et dona ferentes - лат. (тимэо данаос эт дона фэрэнтэс) «боюсь данайцев (греков), даже приносящих дары» (из Вергилия). Слова Лаокоона о троянском коне. |
tour de force - фр. (тур дэ форс) проявление большой силы; ловкий трюк. |
trade-mark - англ. (трэйд-мак) фабричная марка. |
trade-union - англ. (трэйд-юнион) см. тред-юнион. |
tres faciunt collegium - лат. (трэс фациунт коллегиум) трое составляют коллегию. |
troppo - ит. (троппо) слишком. |
tu l'a voulu, george dandin, tu l'a voulu ! - фр. (тю ля вулю, жорж дандэн, тю ля вулю) «Ты сам этого хотел, Жорж Данден»: цитата из пьесы Мольера «Жорж Данден», употребляется в смысле «ты сам навлек на себя несчастье» |
tutti frutti - ит. (тутти фрутти) всякая всячина. |
tutti quanti - ит. (тутти кванти) и всякие другие; и пр. и пр.; поголовно все. |
u kalicha - чешск. (у калиха) «У чаши» (название пивной в Праге, ставшей знаменитой после опубликования Я.Гашеком бессмертного романа «Похождения бравого солдата Швейка»; туристическая достопримечательность Праги. |
übermensch - нем. (юберменш) «сверхчеловек» см. также untermensch (выражение, встречавшееся еще в религиозно-мистических сочинениях раннего средневековья, а также у Тассо, Гете и др., стало особенно популярно после Ф. Нитцше - «Так говорил Заратустра». 1883 г.). |
ultima ratio - лат. (ультима рацио) последний, решительный довод. |
uncle sam - англ. (анкл сэм) «дядя Сэм», ироническое название США, переосмысленная расшифровка букв U. S. (United States - Соединенные Штаты); также шутливое прозвище американцев. |
und das hat miTihrem singen / die lorelei getan - нем. (унд дас хат мит ирем зинген ди Л'ёреляй гетан) букв. «И все это натворила Лорелея своим пением» (заключительные слова стихотворения Гейне «Лорелея», в переводе А.Блока: «И всякий так погибает / от песен Лорелей»). |
und ich hab' es doch getragen / aber frag mich nur nicht wie - нем. (унд ихь хап эс дох гетраген абер фракт михь нур нитхьт ви) «Я все-таки это вынес/ но только не спрашивай, как» (Г.Гейне «Стихотворения»). |
untermensch - нем. (унтерменш) «недочеловек» см. также übermensch. |
unum eTidem - лат. (унум эт идэм) одно и то же. |
uomo universale - ит. (уомо универсале) разносторонний человек Нового времени (Понятие, возникшее в эпоху Возрождения как противопоставление Средним векам). |
urbiet orbi - лат. (урби эт орби) букв. «городу (т. е. Риму) и миру»; ко всеобщему сведению.(Формула благословения папы римского; употребляется также иронически - всем и каждому). |
ut ameris, amabilis esto - лат. (ут америс, амабилис эсто) «Чтобы тебя любили, будь достоен любви» (Цитата из поэмы Овидия «Искусство любви»). |
ut supra - лат. (ут супра) как сказано выше, отсылка к упомянутому документу; сокр. u.s. |
utile dulci miscere - лат. (утилэ дульци мисцэрэ) соединять приятное с полезным (рекомендовалось Горацием в «Науке поэзии»). |
vade mecum - лат. (вадэ мэкум) см. вадемекум. |
vae yictis! - лат. (вэ виктис) горе побежденным! |
vale! - лат. (валэ) будь здоров!, прощай! |
vanita vanitatum - лат. (ванита ванитатум) суета сует. |
«vanity fair» - англ. (вэнити фэйр) «Ярмарка тщеславия» - название романа У. Теккерея. |
varia - лат. (вариа) разное. |
veni, vidi, vici - лат. (вэни, види, вици) «пришел, увидел, победил» (по свидетельству историков древности, слова Юлия Цезаря из его донесения сенату о победе над понтийским царем Фарнаком). |
verba magistri - лат. (вэрба магистри) букв. «слова учителя»; слова авторитетного человека. |
verba volant, scripta manent - лат. (вэрба волант, скрипта манэнт) слова улетают, написанное остается. |
verweile doch! du bist so schön! - нем. (фервайле дох! ду бист зо шён!) «Остановись (, мгновенье,)! Ты прекрасно!» - цитата из т рагедии И. Гете «Фауст» |
veto - лат. (вэто) см. вето. |
via - лат. (виа) букв. «путем»; через (на письмах и грузах для указания направления). |
vice versa - лат. (вицэ вэрса) в обратном направлении; наоборот. |
viribus unitis - лат. (вирибус унитис) соединенными усилиями. |
vis-a-vis - фр. (визави) см. визави. |
vivere militare est - лат. (вивере милитаре эст) жить значит бороться (это выражение встречается часто: в Библии, Книга Иова 7, 1; у Сенеки, у Вольтера и Бомарше). |
voila le soleil d'austerlitz! - фр. (вуаля ле солей достерлиц) Вот оно, солнце Аустерлитца! - воскликнул Наполеон 7 сентября 1812 года при виде восхода солнца над Москвой. |
volens nolens - лат. (волэнс нолэнс) см. воленс-ноленс. |
vox populi - vox dei - лат. (вокс попули - вокс дэи) глас народа - глас божий (изречение римского философа Сенеки). |
vulgo - лат. (вульго) обыкновенно, в просторечии. |
what's hecuba to him, or he to hecuba, that he should weep for her? - англ. (уот хекюба ту хим, ор хи ту хекюба, зэт хи шуд уип фор хёр?) цитата из трагедии У. Шекспира «Гамлет»: «Что ему Гекуба, что он Гекубе, чтоб о ней рыдать?» (перев. М.Лозинского) |
wir wollen weniger erhoben / und fleißiger gelesen sein - нем. (вир воллен венигер эрхобен/ унд фляйсигер гелезен зайн) мы (писатели) хотим, чтобы нас меньше восхваляли, но усерднее читали (слова из стихотворения Г. Э. Лессинга, мысль эта была высказана Марциалом в послании римскому поэту Флакку) |
zierlich, manierlich - нем. (цирлих, манирлих) жеманно, манерно (слова из шутливой песенки) |
zum beispiel - нем. (цум байшпиль) «например», популярное выражение в просторечии |
zurück zur natur - нем. (цурюк цур натур) «назад к природе», слова из «Общественного Договора» Ж.-Ж. Руссо |