Приглашаем посетить сайт

Спорт (sport.niv.ru)

Исторический словарь галлицизмов русского языка
Статьи на букву "А" (часть 19, "АН")

В начало словаря

По первой букве
A-Z А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "А" (часть 19, "АН")

АН ГРАН ГАЛА

АН ГРАН ГАЛА * en grand gala. В праздничной официальной одежде. Представьте себе Герена, Ейхгорна, Бекмана и т. д. все en grand gala, с кляками, в башмаках и вы может быть сами посмеетесь. 1809. АБТ 1 380.

АН ГРАН КОНПЛЕ

АН ГРАН КОНПЛЕ * en grand complet. В полном составе. Он нам читал начало своей "Юности" и начало другого романа. О - есть вещи великолепные! Вообще литература теперь en grand complet. Между прочим, Огарев здесь. 9. 12. 1955. Тург. - П. В. Анненкову.

АН ГРАН КОРДОН

АН ГРАН КОРДОН * en grand cordon. Знак высших степеней орденов (как в России, так и во Франции)- лента присвоенных ордену цветов, носимая через плечо. Между разговоров является вдруг Рушковский, котораго впервыя вижу en grand cordon. 1822. А. Я. Булгаков Письма. // РА 1901 1 398.

АН ГРАН КОРДОНЬЕ

АН ГРАН КОРДОНЬЕ * en grand cordonnier. Как сапожник (напиться), т. е. сильно. Постараемся напиться не en grand cordonnier, как сапожники, - а так, чтоб быть en petit courage, под куражом. 5. 1. 1829. Пушк. - А. П. Вяземскому.

АН ГРАН СЕНЬЕР

АН ГРАН СЕНЬЕР * en grands seigneurs. Как большие господа; по-барски. С ним был какой-то молодой офицер и артист-француз. Эти господа европейцы ехали с необыкновенным треском и блеском, en grands seigneurs. И. Аксаков 2 14.

АН ГРАН СТИЛЬ

АН ГРАН СТИЛЬ * en grand style. На широкую ногу. Все люди, которые занимают важные посты, хотели жить "en grand style". Погосян 31.

АН ГРАН ТОН

АН ГРАН ТОН * en grand ton. Важно, пышно; светски. Четыре художника украшеныв титулом превосходительного .., и всем живется en grand ton. Был на именинах у К. А. Тона, на даче, выстроенной в швейцарском вкусе; отличный обед на сто человек с бандою кавалергардской музыки. 24. 5. 1850. Ф. И. Иордан - А. А. Иванову.

АН ГРАНД ДМУАЗЕЛЬ

АН ГРАНД ДМУАЗЕЛЬ * en grande demoiselle. Как взрослая девушка. - Смотрите же! Многозначительно проговорила она и, медленно поднявшись по ступенькам, вошла спокойная, сдержанная, "en grande demoiselle", в отворенные на обе половинки двери гостиной. Б. Маркевич Бездна. // РВ 1884 9 200.

АН ГРАНД ТЕНЮ

АН ГРАНД ТЕНЮ * en grande tenue. В полной парадной форме. Лучинский 1879. Тот процесс творчества, который всякий поэт скрывает при своей жизни, являясь перед публикой не иначе, как en grande tenue, или по крайней мере в изящном négligé,- этот процесс творчества .. хоть сколько нибудь сделался бы для нас понятным. Писарев Библиограф. заметки. К обеду он <полковник> выходил всегда tiré à quatre épingles .. с прислугой в ливреях en grande tenue, с роскошною сервировкою, залитою волнами света канделябр. Р. Бобор. Цата. // РО 1896 9 147. Вчера утром я отправился в отель, en grande tenue, при шляпе и перчатках. А. Н. Веселовский Diarium.

АН ГРАС

АН ГРАС * en grâce. На милость; пожалуйста. - Ведь я никому не нужна! Что вы смотрите! Ну, скажите, en grâce, кому я нужна. К. Н. Леонтьев В своем краю.

АН ГРИЗАЙ

АН ГРИЗАЙ * en grisaille.

1. живоп. В серых тонах. Он виде отдыха пишет очаровательную небольшую картинку en grisaille "Гамлет и Офелия", пользуясь для Гамлета собственной фигурой и лицом. С. Яремич Врубель.

АН ГРО

АН ГРО * en gros.

1. В общем и целом. Я хотел тебе написать некоторые подробности, но из письма Мельгунову увидишь en gros. 13. 3. 1852. Герц. - М. К. Рейхель. До сих пор еще не было случая, чтобы венской политикой до такой степени руководили en gros et en détail <в общем и частностях> из Берлина. Бисмарк 2 5.

2. Оптом. О торговле. Существуют Клочьевы-капиталисты, торгующие en gros, которых дети уже разрешили себе немецкий фрак. Салт. Тихое пристанище. - Не могу же я за каждой мелочью отдельно таскаться в магазин .. Лучше en gros ... Скидку делают .. - Черта с два с "ангро" - мгновенно раздражался Петр Николаевич. А. Я. Вербицкая Вечеринка. // РБ 1902 1 1 148. Он берется поставлять магазинам en gros. Д. Гирс. В "Финансовом агентстве". // ОЗ 1882 12 1 298.

3. В большом, в крупном. -То есть по вашему мнению, надо играть ангро, заметил Паршин. - Но и андеталь интересно. Тут приезжал один немец .. так он до того доводил точность, что гримировал подошвы сапогов - как будто поношенныя. П. Гнедич За рампой. // РВ 1892 1 118.

АН ГРОСЬЕР

АН ГРОСЬЕР * en grossière. В грубости, в топорности (чье-л.). Подобные мнения подобных людей - важны, а публика en gros - и критика en grossière - могут говорить, что им угодно. 20. 12. 1882. Тург. - М. М. Стасюлевичу.

АН ГРОТЕСК

АН ГРОТЕСК * en grotesque. Как танцовщик -буфф. См. также Буфф. Знатоки помнят, что в такой- то год щеголихи и щеголи танцевали en grotesque, в другой en frotteur de parquet, еще в другой en scieur de long, что когда-то была в моде la conversation, когда-то котильон, галопад. МТ 1830 1 Приб. 16.

АН ГУАШ

АН ГУАШ * en gouache. живоп. Водяными красками. О рисунке. С исторического эстампа из священной истории скопировал я водяными красками (en gouache) и хотел его поднести императору, прося поместить меня в академию для развития способностей. Герц. Зап. А. Л. Витберга.

АН ГЭНП

АН ГЭНП * en guimpe. Прелестная Баронесса Ф. была в реденготе из серого гроденапля, с лифом en guimpe (углом), убраным тюлевым рюшем. МТ 1831 7 приб. 13.

АН ДЁ

АН ДЁ * en deux. Вдвоем. Прогулка en deux, только не мне. 9.4. 1850. Дм. Лукомский Дн. // Звезда 1998 7 143. Под покровом наступавшей темноты они гуляли вдвоем, прохаживаясь по гладким плитам .. заглядывали в окна ярко освещенных магазинов, слушали музыку, даже, случалось, ужинали "en deux". Н. Каразин В пороховом дыму. // Дело 1878 9 1 21. Никто не удивился этому приглашению, так как Персиков уже не раз читал и гулял с Лизой en deux. В. Волгин Альтруист. // Набл. 1898 7 1 28. Анна Петровна не будет скучать, оставшись en deux с Болотиным. Волжин Дн. кухарки 121. Масштабы терялись при созерцании подслеповатой мистической тетушки, вышептывающей теософические словечки, и вылепетывающей в беседе " en deux" просто Бог знает что. НЛО 1998 29 160.

АН ДЕБАРДЁР

АН ДЕБАРДЁР * en débardeur. См. Дебардёр.

АН ДЕДАН

АН ДЕДАН неизм. en dedans < tour de cuisse en dedans.

1. Закрытое положение ног: носки и колени сведены. Балет. Энц. Нет ничего более естественного для человека, чем обратное положение en dedans. С ним мы и рождаемся. Новерр 1965 216

2. Направление движения работающей ноги: назад - в сторону- вперед, т. е. внутрь, к опорной ноге. Балет. Энц. Вариация Колена состояла из шести частей. Так ее уже никто не танцует .. колен исполнял пируэты ан дедан и субрессо. Мессерер Танец 34. Карсавина "косолапила" левой ступней (держала ее en dedans) и еще могла бороться со своим недостатком, когда об этом думала. 1937. Блок Танец 332.

3. Вращение, направленное к очередной ноге, внутрь. Балет. Энц. En dedans. Обратное понятие (en dehors'у). Ваганова Основы 46. Критику не понравились ни пируэт с одни туром, повторяющийся тридцать два раза, ни круговое движение на одном месте en dedans с ногою, вытянутой в арабеске. Д. Тольников Ваганова-танцовщица. Танец <Одетты> обращен не вглубь, а вширь (туры не en dehors, а en dedans) и разомкнут - внезапными остановками. НН 2000 52 125.

АН ДЕЗЕСПУАР ДЕ КОЗ

АН ДЕЗЕСПУАР ДЕ КОЗ * en désespoir de cause. В отчаянии. Больной очень страдал; две столовые ложки касторового масла, принятые до меня скорее en désespoir de cause, естественно не оказывали ни малейшего действия. ОЗ 1878 10 2 324. И как утопающий хватается за соломинку, Френч направился к своему секунданту. Е. Салиас Экзотики. // ВЕ 1897 10 460. Уж если en désespoir de cause, на этом конкурсе должен быть окончательно выбран проект памятника, то единственно, на чем выбор может остановиться, это на проекте г. Шрейдера. РМ 1887 11 1 203. Неприятно и друзей заставлять хлопотать о заведомо негодной работе. En désespoir de cause я обращаюсь к Вашему .. мнению. ноябрь 1902. А. В. Гольштейн - В. И. Иванову. // НМ 1997 6 174.

АН ДЕОР

АН ДЕОР неизм. en dehors < tour de cuisse en dehors.

1. Основное положение ног, принятое в классическом танце,- развернутое, открытое. Балет. энц. Нет ничего более необходимомго для хорошего танцовщика, чем выворотность - en dehors. Новерр 1965 216. Приучить ноги держать en dehors (ан деор), то есть несколько наружу, в разные стороны. 1896. Дирижер 20. Особо как ключ подхода ко многим движениям Лопухов выделывает эффасе и круазе. Эффасе и соответственно движение ан деор означают раскрытость, круазе и ан дедан - наоборот, закрытость. Г. Добровольская. // Лопухов Хореограф. 15. Иногда я задавал себе вопрос: что будет, если вот на этой картине всем персонажам вывернуть ноги "en dehors", как меня учат в балете? Фокин Против течения. Его ноги имеют наклонность к повороту en dehors. 1937. Блок Танец 154. При занятиях классическим балетом также требуется исполнение двух элементов, которые не нужны при занятиях спортом; умение женщин стоять на пуантах и сохранять положение "андеор" для женщин и мужчин, то есть умение танцевать на ногах, вывернутых наружу на уровне суставов бедра, что требует постоянного - многолетнего накопления энергии.. Тем не менее, некоторые танцовщики стараются - или же от них требуется - повторять достижения других исполнителей, обладающих повышенными природными данными, такими, как исключительная гибкость или совершенный "ан-деор". Балет 2002 4-5 46.

2. Направление работающей ноги по окружности: вперед - в сторону - назад, т.е. от опорной ноги. Балет. Энц. На второй такт левой ногой из положения арабеска она делает файи и опускает ногу на пол впереди правой на третий такт левой ногой <Эсмеральда> делает ранверсе ан турнан, стало быть ан деор налево. Лопухов Хореограф. 46.

3. Вращение, направленное от опорной ноги наружу. Балет. Энц. Туры она делала и en dehors и en dedans, и с кавалером, и одна - все одинаково блестяще. Скальковский В театр. мире. Самые грубые акробатические трюки это - двойные туры в водухе, классические пируэты en dehors, тридцать два фуэте. Вот где нужно нападать на акробатику. Лифарь 314.

АН ДЕОР ДЕ ТУТ

АН ДЕОР ДЕ ТУТ * en dehors de toute. Помимо всего прочего и т. п. Употр. в знач.: вне всяких иных (побуждений, соображений). Я вполне уверен, что Вы писали искренне, en dehors de toute etc., и потому надеюсь, что столь же искренне черкнете, есть ли все же неудобства и какие. янв. 1915. Ленин - А. Г. Шляпникову.

АН ДЕПИ ДЕ ТУ

АН ДЕПИ ДЕ ТУ * en dépit de tout. Вопреки всему. Я из своего Володьки ничего не хочу выделывать, и пусть он будет честный работник и счастливый семьянин en dépit de tout. Современник 1914 4 51.

АН ДЕПУРВЮ

АН ДЕПУРВЮ * en dépourvu. Врасплох, неожиданно. Ренкевич, хотя и взят был en dépourvu, скрывает свое неудовольствие и говорит, что давно просился прочь от этой каторги. 1821. А. Я. Булгаков - брату. // РА 1901 1 293.

АН ДЕТАЙ

АН ДЕТАЙ * en détail.

1. По частям. Я часто замечал, что en gros мы почти всегда умны и догадливы, но en détail ... 25. 2. 1817. Н. И. Тургенев - С. И. Тургеневу.

2. В розницу. О торговле.

3. В частностях, в подробностях. Я представил себе en détail свой дом, дом Альтанских, все эти милые мне лица. Лесков детские годы. -То есть по вашему мнению, надо играть ангро, заметил Паршин. - Но и андеталь интересно. Тут приезжал один немец .. так он до того доводил точность, что гриммировал подошвы сапогов - как будто поношенныя. П. Гнедич За рампой. // РВ 1892 1 118. До сих пор еще не было случая, чтобы венской политикой до такой степени руководили en gros et en détail <в общем и частностях> из Берлина. Бисмарк 2 5.

АН ДЕФИНИТИВ

АН ДЕФИНИТИВ * en définitive. В конечном итоге. Шеллингизм ... - своим таинственным тождеством сознающего и сознаваемого "не я", приводил en définitive к стихийному раздвоению, был узаконением, оправданием этого раздвоения. Ап. Григорьев Взгляд на рус. литературу.

АН ДИПЛОМАТ

АН ДИПЛОМАТ * en diplomate. Как дипломат. В консистории он, однако ж, поступил "en diplomate", то есть не выложил так-таки прямо, что специалист-де нужен для себя самого, но, на всякий случай "pour sauver les apparences" и из предосторожности свернул дело на одного приятеля. В. Крест. Тамара Бендавид. // РВ 1890 5 240. Например, они могут оба сидеть на софе. Между ними, таким образом, не одна седьмая часть мира, а цветной штоф. Это называется разговор en ami. Есть еще другой разговор: en diplomate. Тынянов смерть Вазир-мухтара.

АН ДИРЕКТ

АН ДИРЕКТ en direct. Прямо, непосредственно с места события (о радио или телевизионной передаче). Ганшина. Встречу Индианы с русским народм снимали. Неиз вестно было лишь, "ан директ" или для истории. Лимонов Иностранец. // Л. 1992 25.

АН ДИСПОНИБИЛИТЕ

АН ДИСПОНИБИЛИТЕ * Случайная фигура, отдельно взятый характер, образ, так сказать en disponiblité, таят в себе неисчерпаемые возможности, ищут своего места. Джеймс Портрет 484. См. также: Диспонибль.

АН ДО ДЕ Л'АН

АН ДО ДЕ Л'АН en dos de l'âne. Ослиный хребет, то есть с изгибом. Мужская прическа с локонами по бокам и длинной косой сзади, вошедшая в моду около 1780 г. Нерсесов 1998 304. Ан до де лань. Сыромятникова 1989 145.

АН ДРУА

АН ДРУА * Вправе. Сл. калька фр. en droit.. Отмечается в письме А. С. Пушкина А. А. Бестужеву 1824 г. Арапова Кальки 76.

АН ДУБЛЬ

АН ДУБЛЬ * en double. Второй, двойной; в двойне. Говорят, "Китеж" ставят в Петербурге. Быть может поэтому и не ставят его в Москве, чтобы избежать декораций en double. 28. 2. 1906. Ц. Кюи - М. С. Керзиной.

АН ЕЙ ДЕ БЁФ

АН ЕЙ ДЕ БЁФ * en oeil de boeuf. "Как глаз быка". В обширной зале, освещенной круглыми, en oeil de boeuf окнами, стояла красивая степная девушка, в украинской рубахе с узорно вышитыми рукавами. Лейкин Из зап. кн. отставного приказчика Яманова. // Л. Шуты 155.

АН ЕРБ

АН ЕРБ * en herbe.

1. В зародыше; пока еще незрелый. Живучесть роли Чацкого состоит не в новизне неизвестных идей, блестящих гипотез, горячих и дерзких утопий или даже истин en herbe. Гончаров Мильон терзаний.

2. шутл.- ирон. О подающем надежды сделаться в будущем большим артистом, крупным деятелем и т. п. Под влиянием подобных неприязненных и раздражительных ощущений государственный муж en herbe - еще безучастнее и отдаленнее взглянул на Нежданова. Тург. Новь.

АН ЕШИКИЕ

АН ЕШИКИЕ См. Ан эшикие.

АН ЖАНТИЛЬОМ

АН ЖАНТИЛЬОМ * en gentilhomme. Как дворянин, как порядочный человек. Мысль, что он спасает своего заклятого врага и, стало быть, поступает великодушно, "en gentilhomme" - эта мысль и увлекла Каржоля всего более. Крест. Тамара Бендавид. // РВ 1889 12 230.

АН ЖЁН

АН ЖЁН * en jeune. В молодости. Светския кокодетки чуть не дрались из-за него, поили и кормили его обедами и ужинами, и находили что он как две капли воды напоминает графа Андраши, mais en jeune et en beau. М. Бем Княжна Тата. // РВ 1878 7 376.

АН ЖЕНЕРАЛЬ

АН ЖЕНЕРАЛЬ * en général. Вообще. Лучинский 1879. Наша родина вообще страдает только тремя недугами: желудком после масленицы, тифом на святой, по весне, да финансовом расстройством, en général, которое, кажется, нынче перейдет в хроническое. Крест. Панургово стадо. // РВ 1869 3-4 219.

АН ЖЕРМ

АН ЖЕРМ * en germe. В зародыше. - Не лежали ли в тебе en germe и в эпоху твоего расцвета и силы все твои теперешние язвы. 13. 12. 1857. Ап. Григорьев - Е. Н. Эдельсону. Фантазия заключает ту же мысль en germe. Серов Мысли о музыке. Гиммельфарб, социал-демократ en germe, представлял тип митингового оратора. Милюков Восп. 1 108.

АН ЗГОНД

АН ЗГОНД * en seconde. Во втором классе вагонов железной дороги. Пониженный тариф! все которые ездили прежде en troisième, теперь едут en seconde, а те которые ездили en seconde, едут en première. 1897. Барятинский Потомки 5.

АН ЗИГЗАГ

АН ЗИГЗАГ * en zig-zag. Зигзагами, по ломаной линии. Он ходил или лучше сказать бродил один, потому что иногда был на дорожке, а чаще гулял en zig-zag на лугу у Стефани-бад. Смирнова-Россет Статьи о Гоголе. // С. 400.

АН ИМИТАСЬОН

АН ИМИТАСЬОН * en imitation. См. Имитация (муз.). Он <Сусанин> поет вроде запевалы, и слова его вкратце повторяются сперва мужчинами, а потом и женщинами еще сокращеннее, отчего произойдет хор en imitation и унылый. Мат. оперы "Иван Сусанин" с имитациями. // Глинка Переп. 1 30.

АН КА

АН КА * en cas. В случае (надобности). Сам он <гувернер> во флигеле, где помещался, постоянно производил всякую стряпню, приготовляя всевозможные маленькия блюда, en cas, как он выражался, на случай, если он, например, проснется ночью и вдруг почувствует пустоту в желудке (un creux d'estomac). Б. Н. Чичерин Восп. // РОА 9 141.

АН КА КЁ

АН КА КЁ * en cas que. В случае чего-л., на всякий случай. Лидия шла за ней и несла мантилью, en cas que, - говорила она. Тур Дубровина 93.

АН КАВАЛЬЕ

АН КАВАЛЬЕ * en cavalier. Лихо. Грабитель .. отъехал не далее одного питейного заведения в Кенсингтоне, в кухне которого он появился в седле en cavalier, и при этом, разумеется, нисколько не напоминая chevalier de la triste figure. Теккерей Размышления. // 12-2 229.

АН КАЖ

АН КАЖ * en cage. В футляре. Смогли найти только таз для умыванья и складную кровать "en cage". Волошин Ист. моей души. // В. Автобиогр. проза 1991 289.

АН КАЛИТЕ

АН КАЛИТЕ * en qualité. В роли, качестве кого-л. Люди много потеряли в моем мнении с 1834 года; я сам en qualité d'homme много потерял в своих глазах. 30. 8. 1837. Герц. - И. А. Захарьиной.

АН КАМАЙЁ

АН КАМАЙЁ * Свод <Мальтийской капеллы> расписан en camayeux al fresco с большим вкусом. // Нева 2004 3 243.

АН КАМАРАД

АН КАМАРАД en camarade. По-товарищески. Он <Каржоль> уже чувствовал себя в их среде совсем "на полевом положении",- легко и непринужденно, en camarade. В. Крест. Тамара Бендавид.

АН КАМЕ

АН КАМЕ * en camée. иск. В виде камеи. Заказать такие же портреты вырезать intaglio и en camée ныне царствующего императора. Ек. II - Д. М. Голицыну. // РА 1878 1 19.

АН КАНАЙ

АН КАНАЙ * en canaille.

1.Относиться к кому-л. презрительно, небрежно. Каждый полицмейстер, каждый исправник распоряжается репертуаром .. третирует несчастных артистов en canaille. И. Н. Захарьин Рус. театр. Он <рус. литератор>, которого третирует en canaille, вообще всякий обыватель достаточно твердого образа мыслей. Дело 1881 2 177.

2. По-мужицки, по просту. Лучинский 1879.

АН КАРЕ

АН КАРЕ en carré.

1. воен. Каре, боевое построение прямоугольником или квадратом. См. также Каре. Откуда ни возьмись, появился император. Он мигом учел необычность положения. К чему эти усилия en détail? И повелел стрелять ядрами по льду. Минуту спустя лед затрещал, разломился, и все четыре батальона en carré ушел под воду.

2. танц. Четырехугольником. Четыре пары становятся крестообразно en carre (ан каре). 1896. Дирижер 82.

АН КАРТ

АН КАРТ * en carte.

1. О зарегистрированной проститутке во Франции. Самым лакомым куском <для полиции нравов> представляется, понятно, поимка "insoumise", т.е. проститутки без карты. Женщина попавшая 'en carte", делается вещью, собственностью полиции, которою можно распоряжаться бесконтрольно. Дело 1883 6 2 135.

2. карт. Среди напряженной тишины общего внимания слышались только отрывочные возгласы <шмен де фер>: j'en donne! Tiens à six, en carte, abat le neuf и тому подобное, прерываемые взрывами общей веселости когда внезапно обрывалась угрожающая талия, и новый куш обогащал пульку. Д. Позняк Дорогою ценою. // РВ 1885 5 87.

АН КАСКАД

АН КАСКАД * en cascade. Каскадом, водопадом. С торжественным видом, словно священнодействия, он ловко и виртуозно принялся наполнять граненые бокалы, демонстрируя своего рода искусство, искусство виночерпия, которое, остроумно .. <названо> "круговым разливом en cascade". Фонтане Брист 155.

АН КАТР

АН КАТР * en quatre. Вчетвером.[ Пустомелин:] Сем дернемте теперь en quatre минует, А после и к венцу. 1796. Селявин Осмеянный вертопрах 62. - О то было чудное время - говорит он,- в течение двух недель мы истратили en quatre 600 рублей. П. Иванов Студенты. En quatre на даче, в час ночной, Они сидели и "винтили". Набл. 1903 4 2 69.

АН КАТР КОЛОН

АН КАТР КОЛОН * en quatre colonnes. Термин кадрили. В четыре колонны. Reculer, en quatre colonnes, promenade à droite et à gauche, les dames la seconde figure, les dames au milieu, queue (хвост), линии <в кадрили>. 1885. Стуколкин 125.

АН КАШЕТ

АН КАШЕТ * en cachette. Тайком, украдкою. En cachette у себя в комнате Оленька его никогда не принимала. Н. Чаплыгин Сем. Баклановых. // РВ 1875 7 175. Одного она никогда простить не может, даже en cachette .. мужицкой грубости. А. Пальм Просветители. // ОЗ 1871 195 1 212. Мне пришлось бы идти к нему тайком (en cachette, как говорят французы), а это противно моей натуре: я люблю делать все свободно, открыто, naïvement, au grand jour. Джеймс 1 226.

АН КЁ ДЕ ПУАСОН

АН КЁ ДЕ ПУАСОН * en queue de poisson. В виде хвоста рыбы. Безрезультатно. Четвертое действие - полно разочарования. Тут нет даже и картины, и вся драма оканчивается "en queue de poisson", - как говорят французы,- сходит на нет, говоря по русски. Набл. 1892 12 2 7. Некоторые говорили, что Ладюро хотел только попугать <а не уволить> Шнэдэра, и вся история кончится ничем - "en queue de poisson". А. Вернер Излучина. // РБ 1908 2 1 49. Ср. "Рыба" в домино.

АН КЁЙЕТ

АН КЁЙЕТ * en cueillette. комм. Сбором. Куртаж Корабельным Маклерам определяется с корабельщика по 1 1/2 % с фрахтовой суммы, когда весь корабль занят одним грузом, и по 3%, когда груз собирается по частям от разных грузителей (en cueillette). 1848. ПСЗ-2 23 (1 492).

АН КЁР

АН КЁР * en coeur. Сердечком. Молодыя девушки могут употребить для своего наряда <для вечера> платье из легкого шелка, поплина, даже светлого кашмира и ворот платья, вырезанный carré или en coeur, рукава до локтя. 1881. Хороший тон 334. Богатое серое шелковое платье вырезанное "en coeur" на совершенно плоской груди. Д. Позняк В чужой среде. // РВ 1883 4 556. Ничего лишнего на нем не было, а только несколько белых нарциссов с зеленью уютно пристроились около небольшого декольтэ en coeur, споря белизною с матовым молодым телом. В. Светлов Утопия. // Набл. 1892 1 1 299. Monsieur Grandot был очень занят собой и считал себя irresistible; к несчастью вся его особа шла в разлад с этим неумеренным стремлением нравиться и побеждать. Маленького роста, приземистый, резкие черты лица, глаза цвета морской воды и вдобавок косые, голос тоненький, напоминающий томное мяуканье голодной кошки, et la bouche en coeur. Е. Пяткина Три месяца в деревне. // РВ 1878 10 827.

АН КЕСТЬОН

АН КЕСТЬОН * en question. О котором идет речь. Приятель мой устал убеждать меня, говоря что девушка или малютка en question львица здешнего общества. РВ 1874 3 337. Абадзашвили крепко покривился когда узнал что особа en question не кто иная как .. Кото Казарьянц. В. Желиховская Болезнь времени. // РВ 1886 6 812. Познакомившись с истинами букварей и прописей, он <Хрущев> перекладывает их в вялые, скучные, плохие стихи, отчего "истины" en question не на волос не становятся краше. Дело 1884 5 2 61. Убедить ее < Англию> в необходимости учреждения международной комиссии, уполномоченной оздоровить знойную и сыру дельту Ганга en question, - путем ли дренажа, канализации, или какими-нибудь другими средствами. Набл. 1892 11 2 60.

АН КЛЭР

АН КЛЭР * en clair. Незашифрованным, открытым текстом, клером. См. также Клер 2. В перлюстрации : en clair рескрипт к барону Келлеру .. с уведомлением, что кампания кончена. 1788. Храповицкий Дн. 201.

АН КОЛЕР

АН КОЛЕР * en colère. В гневе; сердитый. "Маяк" в наше время, вероятно, так же бы отвернулся от цинизма убогой газетки, как некогда арраский депутат и его партия от листков Père Duchesn'я, который был почти всегда en colère. Ап. Григорьев Развитие идеи народности 4 1.

АН КОНЕСАНС ДЕ КОЗ

АН КОНЕСАНС ДЕ КОЗ * en connaissance de cause. Со знанием дела; основательно. Иметь право удалиться, вполне зная, в чем дело (en connaissance de cause). 1. 12. 1856. А. К. Толстой. // ВЕ 1897 5 278. Мне пришлось слишком близко коснуться деятельности центрального правительства, чтобы иметь смелость говорить о нем en connaissance de cause. Михайловский 1 40. Мы нарочно выписали целиком это место, чтобы читатель мог судить, en connaissance de cause, обычный прием Каткова. // СВ 1897 9 2 83. * en connaissance de cause. Со знанием дела. Вейнер П. П. Библиографические листки. "Старые годы", их история и критика en connnaissance de cause (Комментарии). НН 2004 69 71.

АН КОНПАНИ

АН КОНПАНИ * en compagnie. Среди друзей; в компании. Чувство одиночества тем более тягостно, что не только мое наслаждение одиноко, но даже вся моя деятельность одинока, пробовал я многое предпринимать en compagnie, и только Алексей Алексеевич (и то не совсем) держится со мною. 8. 6. 1847. Огарев - Герцену.

АН КОНСЕКАНС

АН КОНСЕКАНС * en conséquence. В соответствии с этим; соответственно (чему-л.). Кричи, смейся и бранись, сколько хочешь; не раздражишь, а еще поощрение получишь. Наша литература поняла это и действует en conséquence. Добролюбов Внутр. обозр. Жена моя объявила свою непременную волю провести нынешнюю зиму в Беловодске, а так как уже давно известно ce que femme veut, Dieu le veut, то я посылаю моего поверенного .. сделать распоряжения en conséquence в этом городишке. Соврем. 1859 7 5 1 115.

АН КОНФЬЯНС

АН КОНФЬЯНС * en confiance. По секрету; доверительно. Священник дал ей наилучший мирской совет, сводившийся к тому, что ей следует беспрекословно исполнять волю брата .. Он добавил en confiance, что .. теперь он обуреваем стремлением, отвлечь от которого его значительно труднее. Ч. Р. Метьюрин Мельмот Скиталец.

АН КОР

АН КОР * en corps. Полным составом, сообща. Вчера офицеры Конной Гвардии и третьей артиллерийской бригады приходили en corps меня поздравлять. 12. 8. 1858. Вел. кн. Константин - Ал. II. // Александр 65. Все товарищи en corps поручают мне ..". Следовали две страницы всяких пожеланий, полковых новостей и сплетен. М. Бем Княжна Тата. // РВ 1879 7 369.

АН КОРДОН

АН КОРДОН * en cordon. Антон Григорьевич Недзельский. Воспитание плодовых деревьев в шнуровой форме (en cordon). Спб., 1868. Название книги. Шредер 861.

АН КОТЛЕТ

АН КОТЛЕТ * en côtelette. В форме котлет. О бакенбардах. Хозяин подвел к ним какого-то неслыханно важничающего детину с густейшими бакенбардами en côtelettes. Дружинин Зам. петерб. туриста.

АН КРЕДИ

АН КРЕДИ * en crédit. В кредит. По мере того, как благородный человек становился все менее исправным плательщиком, фирмы эти либо разорялись, либо закрывались, либо стали очень мнительны и прижимисты в предложении своих услуг en crédit. Набл. 1885 10 1 210.

АН КРОК

АН КРОК * en croc. Закрученные кверху. Внешность Брюсова .. Невозможность изгиба (невозможность юмора, причуды, imprévu - всего, что относится к душевной грации). Усы - как клыки, характерное французское en croc. М. Цветаева Герой труда. // НН 1988 5 61.

АН КУ ДЕ МЭН

АН КУ ДЕ МЭН * en coup de main. Решительно и быстро. Ср. Coup de main. Сегодня в собрании дворянства кн. Щербатов провел en coup de main предложение о всеноподданейшем прошении. Валуев Дн. 1. 3. 1866.

АН КУРАН

АН КУРАН * en courant. Быть в курсе дел. То же, что Au courant. Он любил быть en courant всех событий. Любил и умел поспорить. И спорил горячо, с увлечением. В. А. Власов Встречи с С. Прокофьевым.

ЭЛАРЖИСМАН * elargissement m. Расширение, удлинение.

АН ЛЕНЬ

АН ЛЕНЬ нескл. en ligne. В линии, боевом порядке. Фрегатам и бомбардирским кораблям в экспедициях быть всегда ан лень, а в баталии с неприятелем в другую сторону а не ту, с которою неприятель. 1719. Петр I. // Муханов Сб. 1836 258.

АН ЛИЗЕРЕ ДОР

АН ЛИЗЕРЕ ДОР * en liséré d'or. С золотой каймой. Константин.

АН ЛИНЬ ДЕ БАТАЙ АВЕК КРОШЕ

АН ЛИНЬ ДЕ БАТАЙ АВЕК КРОШЕ * en ligne de bataille avec crochets. В боевом строю (в виде квадратных скобок?). Встречая ко дворцу приезжающих, я узнал, что две роты Московского гвардии полка взбунтовались .., что они уже построились в баталионное каре, или лучше сказать en ligne de bataille avec crochets и заняли въезд в Сенат на Исакиевской площади. А. Оленин. // РА 1869 734.

АН ЛИНЬ ДРУА

АН ЛИНЬ ДРУА en ligne droite. един. В парод. контексте. По прямой линии. Впрочем, по получении сего исполнить тебе а-ла-гат <спешно>: рассадить сад по данному мною плану, солидно, ан линь друа; 2) к моему приезду чтоб дом был ашеве <закончен> и все бы сделано в нем комодно; 3) к моему приезду пригнать из Ванькова все бет-а-корн <рогатый скот>. 1791. Н. И. Страхов Сат. Вестник. // Проза 18 2 617.

АН ЛЭ

АН ЛЭ * en laid. В ухудшенном виде. В этом очевидно преднамеренном искажении en laid исторического лица есть даже будто какая-то тенденциозность. РВ 1872 6 782. Я беру ее <марионетку> для оттенения петрушек. 1925. Симонович 49. Ср. Старшая, Софья, была высока ростом, плотно сложена, с очень резкими чертами и походила на отца только вдурне. Рассказы бабушки. РВ 1870 4 749.

АН ЛЭР

АН ЛЭР * en l'air.

1. Обозначение pas, исполняемых в воздухе, в отличие от движения par terre - на земле. Балет. Энц.

2. "Повисший в воздухе". Употр. в знач.: без места; между небом и землей. Что касается до меня - то я не более десяти дней, как переехал в Париж, долго не мог найти порядочной квартиры и был, как говорится, en l'air. 30. 10.1856. Тург. - А. В. Дружинину.

АН МАНШ ДЕ ШМИЗ

АН МАНШ ДЕ ШМИЗ * en manche de chemise. Без пиджака. См. также Ан бра де шмиз. Когда мы подросли, отец утром посыла за нами, чаще всего за мной "помогать ему одеться". En manche de chemise (в одной жилетке) он, вернувшись от умывальника в будуар матери, расчесываю перед зеркалом свои густые каштановые волосы. Е. А. Андреева-Бальмон Из восп. // НН 1990 6 112.

АН МАРЖ ДЕ Л'ИСТУАР

АН МАРЖ ДЕ Л'ИСТУАР * en marge de l'histoire. Великосветские и реакционные органы .. с давних пор своим читателям время от времени рассказы об ужасах революции, анекдотические подробности о лицах и делах той эпохи, о любовных шашнях главы и второстепенных деятелей и т. п. Все это пишется как бы "на полях", en marge de l'histoire. НБ 1913 12 393.

АН МАРЖ ДЕ СОСЬЕТЕ

АН МАРЖ ДЕ СОСЬЕТЕ * en marge de société. Вне общества. Проникновение арго в беллетристику разрушило прежде всего представление об арго как о языке, употребляющемся исключительно людьми, стоящими "en marge de société". Лихачев. // Развитие грам. 1864 321.

АН МАРКЕТРИ

АН МАРКЕТРИ * en marqueterie. Из маркетри, деревянной мозаики. Совершенно обуглился < при пожаре Марли > прелестный комодик en marqueterie, на верхней доске которого изображена любопытная аллегорическая сцена. Сокр. Рос. 1901 6 91. См. также Маркетри.

АН МАРШ

АН МАРШ * en marche. В движении. Громадная, твердая правительственная власть, покоящаяся на основаниях и материального и духовного порядка, - таков несомненный факт нынешней, текущей истории западной Европы, истории en marche. ВЕ 1901 3 197.

АН МАС

АН МАС * en masse.

1. В полном составе, целиком. Он же <Леве-Веймар> сказал мне, что сегодня министерство en masse подает просьбу об отставке. 1839. А. Тургенев - Вяземскому. // ОАВ 4 67. "Компания" желала бы взять на себя <поставки> en masse et en gros. В. Крест. Тамара Бендавид. // РВ 1889 10 233.

2. В большом количестве, во множестве. Совсем не то в Москве. Здесь везде разсчитывают на публику, на потребление en masse, а не на избранных. Станюкович Поездка в Москву. // С. 7 437. Интеллигенция наполнила en masse ряды социалистов. Совр.1913 12 172. Ясно само по себе, что где на сто женщин .. приходится почти сто двадцать пять мужчин .. там отношения полов en masse не могут быть нормальны. Набл. 1885 2 1 318. Но все, о чем шла речь, - это, как говаривал Выбегалло у тех же Стругацких, - ан масс, то есть в совокупности, для большинства. ХИЖ 2001 5 44.

АН МИЛИТЭР

АН МИЛИТЭР * en militaire. Как военный. Он тоже был одет en militaire - в мундире со снурками и сапогами со шпорами. Теккерей Роковые сапоги. // 12- 1 135.

АН МИНЁР

АН МИНЁР * en mineure. В миноре. Двор препровождаем всеми придворными чиновниками и офицерами всех полков, гвардейского полку отряд напереди и сзади и играет печальный марш en mineure. 27. 3. 1804. А. Я. Булгаков - брату. // РА 1899 2 5 33.

АН МИСЬОН

АН МИСЬОН * en mission. В командировку. <Шеф> .. отправляет меня в Сирию en mission. Л. Даррелл Клеа. // Волга 1997 7-8 160.

АН МОВЕЗ ОДЁР

АН МОВЕЗ ОДЁР * en mauvaise odeur. Дурной привкус, дурная репутация. Здесь <за границей> подобные нигилистические штуки en mauvaise odeur. 20. 10. 1872. В. О. Ковалевский - А. О. Ковалевскому. // Ковалевские 211.

АН МОЗАИК

АН МОЗАИК * en mosaïque. В виде мозаики. Он <паркет> сделан из мраморов разного цвета en mosaïque. 1. 11. 1803. А. Я. Булгаков - брату. // РА 1899 2 5 26.

АН МОНЕ РЮС

АН МОНЕ РЮС * В рус. валюте. Условия, данные <банкиру> Френкелю, были, смотря по толкованию выражения en monnaie russe, или невыполнимы или безрассудно для него выгодны. 1865. Валуев Дн. 2 70.

АН МЭН

АН МЭН * en mains.

1. "В руках". И он, и она, если даже они и заняты, не "en mains" - по выражению французских любителей женщин - все-таки, после некоторых неизбежных банальностей, стали бы привлекать друг друга, охорашиваться, распускать свой хвост "faire la roue". Бобор. Братья. // ВЕ 1904 2 521.

2. В собственные руки (надпись на почтовом конверте). Через день все формальности командировки поручика были исполнены, и он, счастливый, получив из штаба кипу пакетов, а от Лидерса элегантное письмецо, адресованное "à madame P ... en mains", - был готов к отъезду. А. Пальма Мирные времена. // Дело 1882 8 1 12.

АН МЭТР

АН МЭТР * en maître. В совершенстве, мастерски. Он <Пушкин> является везде en maître, так подражать - значит творить самому, не подражать, а продолжать. Дост. "Свисток". Солидность общего художественного развития едва ли не лучше всего характеризуется состоянием скульптуры: здесь ступить нельзя без серьезной школы: здесь кроме знания форм требуется представление об идеальной красоте и умение en maître управиться с материалом. РО 1891 7 1 185.

АН МЭТР АДОРЕ

АН МЭТР АДОРЕ * en maître adoré. Как обожаемый учитель, мэтр. Тут Метерлинк надел белую орхидею в петличку своего фрака и мирно уселся в ложу бельэтажа, en maître adoré, все допуская и не возмущаясь тому, что творилось и до сих творится вокруг. 1904. Дягилев Новое в Моск. худож. театре.

АН МЭТР Д'ЭКОЛЬ

АН МЭТР Д'ЭКОЛЬ * en maître d'école. Как учитель. Pas их канкана отличались самым диким и необузданным характером, пока не появился sous-officier, или жандарм, и тогда они стали танцевать очень прилично, en maître d'école. Ж. дю Морье Трильби. // СВ 1896 3 1 140. См. также Мэтр д'эколь.

АН НЕГЛИЖЕ

АН НЕГЛИЖЕ * en négligé. Без церемоний. Слушать и смотреть на комми en négligé между собой - моя страсть, но мне не долго пришлось питать ее. Герц. Публиц. произв. 1868.

АН НУАР

АН НУАР * en noir. В черных тонах (видеть, рассматривать). Принимал 1/2 дюжины генералов .. Тимашев .. все видит en noir. Валуев Дн. 26. 9. 1861. Скучно и то, что все окна и входные двери всюду затянуты густой черной сеткой от москитов. Так что даже при раскрытом окне видишь все en noir. 1916. Коллонтай 1989 148.

АН НУРИС

АН НУРИС * en nourrice. На воспитании у кормилицы. Оказывается, что у вас есть братец, которого ваша maman, неизвестно почему, держала до сих пор en nourrice. Салт. // 20-5 141.

АН О

АН О * en haut. На верху. Лучинский 1879.

АН О ЛЬЕ

АН О ЛЬЕ * en haut lieu. В высших сферах; в верхах. - Я тем более желал бы иметь удовольствие побеседовать с вами что еще очень недавно ... en haut lieu, - примолвил он почтительно и таинственно, - мне было говорено о вас. Б. Маркевич Перелом. // РВ 1881 11 12.

АН ОЖИВ

АН ОЖИВ * en ogive. В виде стрелки готического собора. Гаитянский синий. Вообще тульи .. были цвета бле-Гаити, были убраны желто-соломеннаго цвета гроденаплевыми косяками расположеными en ogives. МТ 1826 8 79.

АН ОЛОКОСТ

АН ОЛОКОСТ * en holocauste. перен. Жертва сожжения. Я не видела пользы в том, чтобы мне быть принесенной en holocauste за Его Величество Фридриха Вильгельма. А. Д. Блудова Зап. // РА 1872 1263.

АН ОМ СИВИЛИЗЕ

АН ОМ СИВИЛИЗЕ * en homme civilisé. Как цивилизованный человек. Я написал ему <управляющему> , чтобы были высланы деньги; я хочу жить, как живу, ни в чем себе не отказывая, en homme civilisé, как человек гуманный. 1851. К. С. Аксаков Кн. Лутвицкий. // РМ 1886 4 1 141.

АН ОРЕЛЬЕФ

АН ОРЕЛЬЕФ * en haut-relief. перен. Четко, выпукло. Здесь учение зоологов-идеалистов высказалось вполне en haut-relief. ОЗ 1860 9 1 97. Ср. Горельеф.

АН ОТР

АН ОТР * en autre. Впрочем. Они очень подружились во время кампании, и Богу угодно было en autre чтоб они в Сан-Стефано жили в одном доме, оба больные. М. Бем Княжна Тата. // РВ 1879 7 411.

АН ПАНСЬОН

АН ПАНСЬОН * en pension. На хлеба, на хлебах. Я спрашивал вас о том, не обяжете ли вы нас тем, что возьмете en pension Наташиного меньшого брата, который мечтает стать живописцем. 10-17. 1. 1839. Герц. - А. Витбергу.

АН ПАНТ ДУС

АН ПАНТ ДУС * На отлогом склоне. Самый парк значительно обширен, расположен на холмистой местности, склоняющейся к речке, равно как и ландшафтный парк и огород, лежащие по тому же направлению en pente douce. 1860. А. Остафьев Письма об устройстве .. садов. // НН 1991 19 14. Ср. Пандус.

АН ПАНТУФЛЬ

АН ПАНТУФЛЬ * en pantoufles. Запросто, по-домашнему. Букв. в домашних туфлях. Роскошь быть общественным деятелем en pantoufles мог себе позволить разве только какой-либо гений, который и самой распущенности умел бы придать известный декорум (скажем, на манер Потемкина). Бенуа Мои восп. 1 629.

АН ПАРАНТЭЗ

АН ПАРАНТЭЗ * en parenthèse. "В скобках". Употр. в знач.: между прочим, мимоходом. Этот господин (большой дурень, en parenthèse) зовется Риотар. 1838. Шопен 1 358. - Вместо того, чтобы бить тревогу и приходить в лихорадочный трепет, весьма несоответствует вашему положению, soit dit en parenthèse, иронически протянул он,- вы должны были бы отслужить молебен. Б. Маркевич Бездна. // РВ 1884 8 631. Но это все en parenthèse, а теперь я возвращусь к изобретениям Бисмарка. 3. 6. 1879. Н. Ф. Мекк - П. Чайковскому.

АН ПАРОДИ

АН ПАРОДИ * en parodie. Пародия на что-л. Меня в этот день целую станцию провожало человек до 200 мужиков с заводов Демидовых, похоже было на Екатеринингофское гуляние en parodie. 25. 5. 1837. Цесаревич Александр - Николаю I. // Источник 1997 3 34.

АН ПАРТАЖ

АН ПАРТАЖ en partage. Ей-же ей, сам своими глазами французский ангажемент читал. Так и прописано: обязуюсь, говорит, играть ан шеф у ан партаж; а то так являться, когда прикажут дан ле увраж а спектакль, т. е. по нашему на выход, какую-нибудь морскую царевну представлять. Бобор. Дельцы. // ОЗ 1873 1 394.

АН ПАРТИ КАРЕ

АН ПАРТИ КАРЕ * en partie carrée. Вчетвером. Вот и устроился пикничок en partie carrée: две дамы и кавалера. На даче было превесело. С. Витте Мой роман. // ВЕ 1902 7 41. См. также Парти каре.

АН ПАРТИ ФИН

АН ПАРТИ ФИН * en partie fine. Что касается свидания у Борреля, то я не усматриваю в нем ничего особенного кроме мальчишеской фантазии поужинать en partie fine в кабачке. Д. Позняк Дорогою ценою. // РВ 1885 6 786. Съездим на острова, поглядеть, как первая травка пробивается. И отобедаем вдвоем у Фелисьена - en partie fine - хочешь? К. Ф. Головин Мамашина победа. // ВЕ 1904 12 646. См. также Парти фин.

АН ПАРТИКЮЛЬЕ

АН ПАРТИКЮЛЬЕ * en particulier. Уединено, наедине. Оно и не беда, если мы проведем день en particulier. 22. 12. 1873. Стасов - Н. В. Стасовой.

АН ПАССАН

АН ПАССАН * en passant.

1. Между прочим, мимоходом. О сказанном, замеченном попутно. Во дворец меня в светлый праздник не пустят, чего мне, замечу en passant, очень жаль. 2. 4. 1819. А. И. Тургенев - П. А. Вяземскому. Не упоминал бы en passant о "напрасных увлечениях". 1888. Маркевич. Как опытный Дон-Жуан, губернатор бросил несколько многозначительных фраз, как бы en passant по адресу жены предводителя. 1915. Амори Сановные шалости 28.

2. Па менуэта ... состоят из четырех родов: 1) па направо, па налево, 3) па en passant (ан пассан, т. е, хотьбы) и 4) па балансе. 1896. Дирижер 30.

3. Проездом. Мы здесь, на Куин-стрит en passant и никого не принимаем. Теккерей Ньюкомы. // 12-9 174.

АН ПАСТЕЛЬ

АН ПАСТЕЛЬ * en pastel. жив. Пастелью, в технике пастели. Согласие ваше на мою просьбу и принятый труд к приказанию срисовать миниатюрную копию с портрета покойной графини моей чувствительно меня одолжают и подают повод еще просить вас, милостивый государь мой, о таком же приказании срисовать масляными красками другую копию, величиной подобную оригиналу, писанному en pastel. 1803. Н. П. Шереметев - Д. А. Олсуфьеву. - Лекс. СИЗ: ан-пастель 1765.

АН ПЕРМАНАНС

АН ПЕРМАНАНС * en permanence. Непрерывно, непрерывный. Начался ужасный, ни на что не нужный терроризм, как будто отечество было в опасности. Карцер, розги, исключения были à l'ordre du jour en permanence. Пороли без всякой меры, безо всякого стыда. В. И. Танеев Детство. Князю Мещерскому уже померещилось, что у нас поднимает голову "гидра либерализма", .. что у нас начнутся какие-то пикники высшей "женской " науки en permanence. Набл. 1895 11 2 50. Тамс носил свой пуговичный костюм не снимая en permanence. Теккерей Кн. снобов. // 12-3 452. <Бакунин> проповедовал коммунизм .., освобождение всех славян .. револющию en permanence. Герц. Былое.

АН ПЕРПЕТЮИТЕ

АН ПЕРПЕТЮИТЕ * en perpétuité. Навечно; без срока.Чего это мне стоило царапать со слепыми глазами - и право стоило бы, что б Вы определили мне "Голос" à perpétuité, а уж за два года - это следует без всякой с Вашей стороны генерозности. 4. 3. 1878.

АН ПЕРСОН

АН ПЕРСОН * en personne. Лично (прийти, прибыть). Я ему тотчас послал свою карточку, и он через несколько минут явился en personne в своем алеутском пестром (рыбьем) салопе. 20. 7. 1842. Грот - А. О. Ишимовой. "Психисты" давно желают лицезреть меня en personne - уж больно я их заинтересовала. Вс. Соловьев Совр. жрица Изиды. // РВ 1892 3 105.

АН ПЕРФЕКСЬОН

АН ПЕРФЕКСЬОН * en perfection. В совершенстве. Да и всё прочее она <горничная> делает en perfection : волосики выщипывает из таких мест, где им рости не следует, подкрашивать глаза, чтобы казались огромными и летели искры. Н. Северин Сумрак. // Дело 1886 2 1 107.

АН ПЕТИ КОМИТЕ

АН ПЕТИ КОМИТЕ * en petit comité. Мы собрались en petit comité - человек 8 - 10, приблизительно одинаково мыслящих, сблизившихся на почве сотрудничества в Союзном совете. Чернов Восп. 67. Поистине это были крылатые словечки. Опочинин любил повторять их дома, en petit comité. Вербицкая Иго любви 352.

АН ПЕТИ КУРАЖ

АН ПЕТИ КУРАЖ * en petit courage. Немного навеселе. Постараемся напиться не en grand cordonnier, как сапожники, - а так, чтоб быть en petit courage, под куражом. 5. 1. 1829. Пушк. - А. П. Вяземскому.

АН ПИКНИК

АН ПИКНИК * en pique-nique. См. Пикник.

АН ПЛЭН

I.

АН ПЛЭН I * en plein.

1. Термин рулетки. Игрок, положивший фишки на выбранный номер, делает ставку на данный номер или зеро. Если выигрыш выпадает на данный номер, то сумма выплаты в 35 раз превышает размер первоначальной ставки. Вайкс 158. Счастье мне <в Монте-Карло> улыбается. Особенно удачно я беру en plain № 19 на различных рулетках и даже с максимальными ставками. 3. 3. 1899. Вел. кн. Николай Михайлович - Николаю II. // РОА 9 342. И он и она ведут большую игру, ставят каждый раз по пятидесяти луидоров en plein, т. е. когда тридцать семь шансов против одного - проиграть. РБ 1904 2 1 147. Дождем сыпятся со всех сторон луидоры и стофранковики на номера en plein, т. е. на простые цифры, дающия игру один шанс против 37. Если номер выйдет, игрок получает от банка 35 раз больше того, что поставил. Но en plein ставят те, которые ведут безумно-решительную игру. РБ 1904 2 1 154. - Вот! Готово! - сказал крупье, возвращая ей золото, предназначенное на "en plein" и готовя свою лопаточку, чтобы зацепить восемьсот франков для Нанси. А. Виванта Поглотители. // Совр.1912 12 36.

2. en plein, en pleine. В разгар (какого-л. процесса). Итак, я застал Василия Васильевича en pleine révolution. П. П. Перцев Восп. о В. А. Розанове. // НМ 1998 10 151.

- Полностью. В нынешнем году красноярцы и омичи <из сибирского землячества> явились en plein. ВО 1888 13 9.

II.

АН ПЛЭН II* en plain. Полный, на всю катушку. "Осман" <табак> Пример и совершенство! Курить его одно блаженство, Как папироса "extra fin" - Даст наслаждение "en plain"!!! 1913. К. Вагинов Труды и дни Свистонова. // В. 170. Время, когда луна в зените осветит "en plein" ея комнату, настанет еще не скоро. Н. Ахшарумов Ночное. // РВ 1890 2 82. Он сидел у стола таким образом, что мог видеть меня en plein, не оборачиваясь. Д. Ахшарумов Ночное. // РВ 1890 2 95.

АН ПЛЭН ДЕЗАРУА

АН ПЛЭН ДЕЗАРУА * en plein désarroi. Французские органы печати .. в один голос повторяют, что Германия теперь в полном расстройстве - en plein désarroi. Набл. 1892 3 2 9.

АН ПЛЭН ЖУР

АН ПЛЭН ЖУР * en plein jour. Среди белого дня. - Но послушайте! - продолжала восклицать m-me Травнинская. -Как это можно? En plein jour <ехать с любовницей> - прибавила она, обращаясь к дамам. 1863. С. П. Соболева История Поли. // Свидание 291.

АН ПЛЭН КОНЭСАНС ДЕ ШОЗ

АН ПЛЭН КОНЭСАНС ДЕ ШОЗ * en pleine connaissance des choses. С полным знанием дела, обстоятельств. Я потом разными хитросплетениями проверил это наблюдение и потому могу говорить en pleine connaissance des choses. Шульгин Три столицы 251.

АН ПЛЭН ЛЕТР

АН ПЛЭН ЛЕТР * en pleines lettres. Не зашифровывая, открыто. Ольга спокойно выдержала бурный натиск .. не растаяв от изобилия Olga-march'ей, вальсов, галопов и полек, посвященных ей en pleines lettres. В. Томашевская Сестры. // ВЕ 1916 6 12.

АН ПЛЭН МИДИ

АН ПЛЭН МИДИ * en plein midi. С окнами на юг. О квартире. В Ницце приходилось целыми днями растапливать камин, даже в квартирах "en plein midi". Бобор. Вечный город.

АН ПЛЭН РЕПЮБЛИК

АН ПЛЭН РЕПЮБЛИК * en pleine république. При рассвете республиканского режима. Не то ли же самое говорил недавно, en pleine république министр самой западнической страны, родины всех политических шаблонов. РВ 1884 4 899.

АН ПЛЭН СЬЕКЛЬ

АН ПЛЭН СЬЕКЛЬ * en plein siècle. В середине (такого-то) века, в самом разгаре. За искажением рыцарских романов и за совершением падением этого рода словесности мы должны проследить для того, чтобы нам сделались понятны причины, понудившие графа де-Трессана, en plein 18 siècle, обратиться к разработке старых материалов из рыцарской жизни. Дружинин Галерея замеч. романов.

АН ПЛЭН ЭР

АН ПЛЭН ЭР * en plein air. эмигр. На свежем воздухе. Оркестрик громко отбарабанивает фокстрот. В расчищенном кругу "en plein air" пляшут пары, упиваясь модным танцем. 1927. Бебутова Лазурн. берег 24. || перен. Ключевой тезис того подхода к мышлению en plein air, который можно назвать "наружной теорией", состоит в следующем: мышление - это конструирование и испытывание символических систем, которые используются как модели для других систем. НЛО 1998 29 21.

АН ПО ДЕ ДЭН

АН ПО ДЕ ДЭН * en peau de daim. Замша. Если будете посылать дагерротип Ваш, приложите к нему следующие подарки:1, чиненых перьев самых лучших - один картон; пару перчаток толстых замшевых (en peau de daim) от Дарзанса. 3. 1. 1855. К. Леонтьев - матери.

АН ПОТАНС

АН ПОТАНС * en potence. В виде буквы Г (глаголем). Трех батальонов первой линии некуда девать: общая гармония строя может пострадать от их присутствия - и вот с потерей времени, их загибают en potence к правой стороне линии, где они совсем бесполезны. Дружинин Перв. годы царств. Фридриха Великого.

АН ПОЭТ

АН ПОЭТ * en poète. Как поэт, поэтически. Если они откажут мне <в жалованье>, я должен буду расстаться с жизнью действительно en poëte, <так>, т. е. умереть от голода, если не удастся умереть от болезни. Дело 1876 6 2 230.

АН ПРЕЗАНС ДЕ ЛА ЛИБЕРТЕ

АН ПРЕЗАНС ДЕ ЛА ЛИБЕРТЕ * en présence de la liberté. Свободно, независимо (жить, существовать). Она живет теперь перед лицом и в присутствии свободы (en présence de la liberté). И. Аксаков 4 29.

АН ПРЕМЬЕР

АН ПРЕМЬЕР * en première. Во первом классе вагонов железной дороги. Пониженный тариф! все которые ездили прежде en troisième, теперь едут en seconde, а те которые ездили en seconde, едут en première. 1897. Барятинский Потомки 5.

АН ПРОВЭНС

АН ПРОВЭНС * en province. В провинции. См. А летранже.

АН ПРОФИЛЬ

АН ПРОФИЛЬ * en profil. Её величество <на картине> видна en profil или со стороны. Штелин 1 83. См. также Профиль.

АН ПРОФИЛЬ ПЕРДЮ

АН ПРОФИЛЬ ПЕРДЮ * en profil perdu. Вполоборота. На отпевании m-me Селт стояла в мужской фетровой шляпе и моментами en profil perdu очень напоминала внешний облик Поликсены Сергеевны. Волошин Ист. моей души. // В. Автобиогр. проза 1991 311.

АН ПРОФЮЗЬОН

АН ПРОФЮЗЬОН * en profusion. В изобилии. Наконец опять начались танцы; все новоприбывшия девицы танцевали, кавалеров было en profusion. Ф. П. Леонтьева. Зап. // РВ 1883 10 829.

АН ПРЭНСЕС

АН ПРЭНСЕС * en princesse. Стиль "принцесса". Мода конца 19 в. Какая-то протоплазма в юбке en princesse. А. Незлобин Пророк. // РВ 1880 4 706. См. Прэнсес.

АН ПРЭНСИП

АН ПРЭНСИП * en principe. В основе, в принципе. Решили en principe отделение Цензуры от Министерства просвещения. 5. 11. 1859. Константин Дн. 203. На обеде были прения о табачной монополии, которая, говорят, решена en principe министром финансов. Безобразов Дн. 11. 3. 1877. - И ты совершенно права en principe. Б. Маркевич Бездна. // РВ 1883 2 522.

Предыдущая страница Следующая страница