Приглашаем посетить сайт

Спорт (sport.niv.ru)

Исторический словарь галлицизмов русского языка
Статьи на букву "А" (часть 2, "А")

В начало словаря

По первой букве
A-Z А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "А" (часть 2, "А")

А ЛА БУРС

А ЛА БУРС à la bourse. В виде кошелька. Регент Филипп Орлеанский, поклонник Фридриха Вильегльма I, насаждал моды этого короля - прическу "кё".. подвитые волосы зачесывались назад, завязывались на затылке в хвост черной лентой. Позднее прическа на парике Людовика XV повторила эту форму .. Височные пряди опускались ниже линии уха и носили название "крылья голубя". Эта прическа получила название "аля бурс".. просуществовала до 1760 года, а затем после двадцатилетнего перерыва вновь появилась в 1780 году. Сыромятникова 1989 144.

А ЛА БЭС

А ЛА БЭС, А ЛА БЕСС à la baisse. На понижение. Об акциях, ценных бумагах и т. п. Ср. Бэсс, бесс. Помучил на биржевых качелях: de la baisse à la hausse. Амфитеатров Отравлен. совесть. // 10-1 718. Источник выражения - биржевая игра и спекулятивные финансовые операции. Он никогда не мог постигнуть глубокую сущность биржевых сделок à la hausse и à la baisse .. А если он ставил на понижение, то старинные предприятия сразу терпели громадные убытки от забастовок. Куприн Звезда Соломона.

А ЛА ВАЛУА

А ЛА ВАЛУА * à la Valois. Снова вошли в моду китайския прически, прически à la Recamier и à la Valois, и испанские точеные гребни. Новь 1886 9 566.

А ЛА ВАЛЬЕР

А ЛА ВАЛЬЕР * à la Valière. Как уЛуизы Ла Вальер, фаворитки Людовика XIV. Она была, нечего сказать, прекрасна: рассыпанные по плечам à la Valière русые волосы, которые без поэтического обмана можно бы назвать каштановыми. В. Одоевский Косморама. || Форма рукава. Слегка расширенные книзу. Рукав из тюля иллюзион, пришитый к коротенькому рукавчику и отделанный шантильи, блондой, кружевом. Это называется à la Valière. Модный магазин 1863 3 39.

А ЛА ВАНДИК

А ЛА ВАНДИК * à la Van Dyck. Как у Вандейка, фламандского художника и гравера (1599-1641). Испитое лицо <художника>, оттененное топырящимися, как грива, и лежащими на плечах волосами, с огромными умными глазами и закручеными усами и бородкой à la Vandik, - вызывало к себе участие. В. Марков Знакомые люди. // Набл. 1884 12 1 263.

А ЛА ВАНИЛЬ

А ЛА ВАНИЛЬ à la vanille.<а ла ваний>. С ванилью, с запахом ванили. О пудре, кремах, помаде и т. п. Пудры а ля ваниль, а ля флер де оранж, миль флерс. Втор. пол. 18 в. Пыляев Стар. житье. // Буровик 123. А еще дальше <на столе> кроткий профель <так> Миранды, изваянный на креме à la vanille. ОЗ 1850 10 8 144. При этом жена ему <мужу> велела купить банку помады на рынке, уверяя, что господа не любят, когда голову мажут маслом, что молодой подмастерье в точности исполнил, возложив на голову свою четверть банки помады а-ла ваниль. Мещерский Женщины. // М. 3 13.

А ЛА ВАШ

А ЛА ВАШ См. ПОЗИСЬОН А ЛА ВАШ.

А ЛА ВЕЙ ДЭН ГРАН ЭВЕНМАН

А ЛА ВЕЙ ДЭН ГРАН ЭВЕНМАН * a la veille d'un grand événement. Накануне великого события. Употр. в знач.: накануне событий большого политического, научного и т. п. значения. Слова фр. императора Наполеона, сказанные им 10 октября 1813 г., за несколько дней до лейпцигского сражения.

А ЛА ВЕНИСЬЕН

А ЛА ВЕНИСЬЕН * à la vénicienne. По-венециански. Сам граф <Воронцов> взялся готовить любимый его суп, à la vénitienne. М. П. Щербинин Восп. // РА 1876 10 298-299.

А ЛА ВЕРИТЕ

А ЛА ВЕРИТЕ * à la vérité. Правду сказать. Все считали, что я - законченный фат и чрезвычайно доволен собой. A la vérité - они не так уж сильно заблуждались. Бульвер-Литтон Пелэм 140.

А ЛА ВИКТИМ

А ЛА ВИКТИМ * à la victime. Как у жертвы. См. также Виктим. Coiffure victime прическа жертвы. Прическа времен Дирктории в память пострадавших от революции 1879 г. Носившие прическу выбривали часть волос на затылке, подражая осужденным на гильотину. Прическу носили молодые щеголи и роялист, вернувшиеся из-за границы, а также некоторые дамы. Лопольнением прически была красные ленты или ожерелья, плотно облегающие шею, которые имитировали след ножа гильотины. Веденина 1997 216. Так как vol-au-vent, котлеты à la victime и прочия .. изготовления довольно дорогия не могут быть описаны. 29. 11. 1841. Анненков Друзья 180.

А ЛА ВИКТУАР

А ЛА ВИКТУАР * à la victoire. Прическа. См. А ла Минерв.

А ЛА ВИЛЬ ПРОЗ

А ЛА ВИЛЬ ПРОЗ * à la vile prose. Презренной прозы. Знаете ли, я было попыталась, по примеру сестры и братьев, писать стихи; но это вышло так смешно и неудачно, что я должна придерживаться à la vile prose, как говорит Вольтер. 1831. А. Д. Блудова Восп. // РА 1878 3 349.

А ЛА ВИЛЭН

А ЛА ВИЛЭН * à la vilaine. Мерзко. Когда мадам ее <кошку> выгоняла, то она мяукала à la vilaine. 1867. Достоевская 242.

А ЛА ВИОЛЕТ

А ЛА ВИОЛЕТ * à la violette. С фиалкой. Рядом с изображением какого-то фельдмаршала, занимающего с лошадью все поле картины, вы увидите верхушку помадной банки с надписью: à la violette. Григорович Петерб. Шарманщики. // Очерк 149.

А ЛА ВОЛЬТЕР

А ЛА ВОЛЬТЕР à la Voltaire. Как у Вольтера. См. Вольтер. Посмотрите с каким разумом сделаны эти Кушетки, креслы а ла Вольтер и кровати, коих выгибы, изкривлении и плоскости принаровлены к самой медицине приписывающей после обеда спать немного или сидя, а ночью совсем лечь, спать в постелю. 1810. Страхов Мои петерб. сумерки 1 421.

А ЛА ВОТР!

А ЛА ВОТР! à la vôtre! Тост. За ваше здоровье! За здоровье всех присутствующих. A la vôtre! Джойс Улисс. // 3-2 477.

А ЛА ВЬЕЙ

А ЛА ВЬЕЙ * à la vieille. По-старушечьи. На многих посетительницах были круглые пелеринки называемые старушкины ( à la vieille). МТ 1827 16 134. Хитрова была очень красивая маленькая старушка, слегка напудренная, в круглом чепце, то что в называли старину старушичьим <так!> чепцом (à la vieille), с большим бантом в робронде, но со шлейфом. Пыляев Замеч. чудаки 436. Украшения состоят из полоски такой же ткани <жакона>, шириною в вершок, собранный à la vieille, по бокам такая же полоска, вышитая большими звездами и вырезанная фестонами. БДЧ 1850 103 7 80. Если не все почтенные бабушки молодятся, белятся, румянятся, покушаются на кринолин, - ни одна и одеваясь по-старушечьи, не захочет одеться иначе нежели приятно теперь одеваться старушкам. А посмотрите, какие есть нарядные чепцы à la vieille, рукава à la vieille и так далее. Утро 1859 1 406. Мантилья à la vieille отделана кружевным воланом. Модн. маг. 1868 6 111.

А ЛА ВЬЕРЖ

А ЛА ВЬЕРЖ * à la vierge. Девственница, дева. По-девичьи. Некоторые носили букли и косы, другие стригли коротко волосы и оставляли косу. Такую стрижку волос называли а-ла-вьерж (à la vierge). <Времена Екатерины II> Пыляев Стар. Петербург 451. Платья à la vierge с большими шемизетками, закрывавшими шею почти до подбородка. Дам. мода 19 в. 73. Некоторые корсажи, скроенные à la vierge, делаются со складками, почти прямыми, то есть идущими от выемки до пояса; по средине их оставляется гладкое пространство, смотря по ширине груди. МТ 1830 5 Прибавл. 88. Навстречу нам шла стройная блондинка, с начесами à la vierge. 12. 6. 1899. Новое время. // ДН 2002 1 147.

А ЛА ГАМИН

А ЛА ГАМИН * à la gamine. проказница. Как проказница, шалунья. Она казалась какой-то пушистой и резвой, одевалась à la gamine, щедро показывала гладкие ноги, умела подчеркнуть белизну подъема ступни бархатом туфельки и надувала губки. Набоков Лолита. // Кодры 1989 12 96.

А ЛА ГАРСОН

I.

А ЛА ГАРСОН I * à la garçon. По-холостому, по-холостяцки.- Что же за обеды вам дает мой Армфельд? Холостые? Ведь он живет à la garçon? 17. 9. 1840. Плетнев - Я. К. Гроту.

II.

А ЛА ГАРСОН II * à la garçonne. - Был у нас священник, говоривший с сильнейшим украинским акцентом, франт и щеголь, он низко стриг волосы à la garsonne (sic!) носил узкие штаны. Газданов На острове. // Смена 1994 8 194.

Женская прическа с челкой, состоит из коротких прядей по всей голове и длинных, спускающихся на шею и плечи; концы волос подвиваются внутрь. Является моидфикацией прически "паж". Образцом являлась прическа Мирей Матье. Веденина 1997.

А ЛА ГЕР КОМ А ЛА ГЕР

А ЛА ГЕР КОМ А ЛА ГЕР * à la guerre, comme à la guerre. На войне как на войне. А то - побеспокоили человека, чемоданы посмотрели: великая важность? Известное дело - à guerre, comme à la guerre. Добролюбов Письмо из провинции. Шутки в сторону - à la guerre comme à la guerre, (а я вам не какой-нибудь слабоумный мозгляк), что, если он не отдаст мне подушку по доброй воле, придется ему познакомиться с моим клинком. Теккерей Зап. Барри Линдона. // 12-3 90. Служащие <оказавшись без столовой> вздохнули и взялись за термосы - се ля ви, а ля гер ком а ля гер! ЛГ 23. 7. 1977.

А ЛА ГЕРР СИВИЛЬ

А ЛА ГЕРР СИВИЛЬ См. Герр сивиль.

А ЛА ГИШ

А ЛА ГИШ * à la Guiche. Имя, носимое старшими сыновьями герцогов Грамон с 1845 г. Робер1988. За ним ехал кавалер де-Реньо, одетый по последней парижской моде: во фраке яркого красного цвета, с неимоверно пышными рукавами, с закругленными тугими отворотами, с узенькими фалдами, походившими на рыбий хвост, в широких панталонах с бесчисленным множеством складок и прикрепленными под сапогами, узенькими ремешками; в шляпе, суживавшейся кверху; с прической à la Charles X и бакенбардами à la Guiche .. он как две капли воды походил на картинку журнала портных 1824 года. ОЗ 1846 5 1 79.

А ЛА ГОШУАЗ

А ЛА ГОШУАЗ * à la gauchoise. То же, что А ла иносанс. Она <Мария> была <при венчании> в обыкновенном своем платье, в корсете и маленьком чепчике. На другой день первыя Парижския дамы, в честь Г-жи Кошуа явились в корсетах и в маленьких чепчиках. После того модной убор в Париже несколько времени назывался à la gauchoise. Мария Сальмон или торжество добродетели. Карамзин Переводы 6 59.

А ЛА ГРАН СЕНЬЕР

А ЛА ГРАН СЕНЬЕР * à la grand seigneur. По-барски, широко. Ср. grand seigneur. Будьте аккуратны, ибо всякий обязан исполнять свое дело самым выгодным образом. Не слишком ли à la grand seigneur это делается? 4. 9. 1829. А. И. Тургенев - В. А. Жуковскому.

А ЛА ГРАНД СЕГОНД

А ЛА ГРАНД СЕГОНД * à la grande seconde. Тальони позволяла себе "филировать пируэты", т. е. исполнять то, что мы зовем турами на пальцах. Исполнялись пируэты: à la grande seconde, законченный sur le coup de pieds; à la grande seconde, законченный на attitude, à la grande seconde, законченный на арабеск. Блок Танец 247.

А ЛА ГРАН-ПЛЕМ

А ЛА ГРАН-ПЛЕМ * à la grande plume. Букв. большое перо. В кондитерском деле - одна из степей концентрации сахара в воде. Возьми столько же весом сахара, и разведи оной в тазу а ла-гран-плем. 1795. Сл. пов. 1 9.

А ЛА ГРАС ДЕ ДЬЁ

А ЛА ГРАС ДЕ ДЬЁ * В божью волю. Сегодня же я высылаю последние листы Рикорди... итак, - аминь, и à la grâce de Dieu. 1. 9. 1871. // Верди 1973 193.

А ЛА ГРИЗИ

А ЛА ГРИЗИ * à la Grisi. Как у Гризи, знаменитой певицы середины 19 в. Как хороша была Маша; она не изменила прически своей - волосы ея были гладко зачесаны назад, à la Grisi, что придавало ея строго-гордому профилю, отличную красоту. 1851. Е. Тур Племянница 2 135.

А ЛА ГРИНЬАН

А ЛА ГРИНЬАН à la Grignan. Франсуаза Маргарита де Севинье, графиня де Гриньан, 1646-1705. Знаменита по своей переписке с матерью, маркизой Севинье. Робер 1988. Я носила тогда прическу à la comtesse de Grignan; она была в моде. Эта прическа составляла множество буколь, которыя начиная из-под ушей падали по лицу и делали очень грациозною хорошенькую физиономию. <около 1811>. Ф. П. Леонтьева Восп. // РВ 1883 10 825.

А ЛА ГРОНЬЯР

А ЛА ГРОНЬЯР * à la grognard. Как у "ворчуна", ветерана наполеоновской гвардии. Ни у кого так ловко не пропускался мимо локтя толстый аксельбант из-под свисшаго "à la grognard" эполета, так не пригнаны были "в раз" суженые к низу рейтузы к лакированному сапогу. Б. Маркевич Четверть века назад. // РВ 1878 7 353.

А ЛА ГУРМЕ

А ЛА ГУРМЕ à la gourmet. Гурман, гастроном, чревоугодник. Создано по аналогии "а ла, а ля. Магазины в центре < Москвы> назвались <подражая Парижу>"А ла туалет", "О бонер де дам", "О бон марше", "А ла гурме", "Город Лион", "Город Ницца", "Парижский шик", "Венский шик". Шнейдер Зап. стар. москвича 82.

А ЛА ДАМ БЛАНШ

А ЛА ДАМ БЛАНШ * à la dame Blanche. Вид дамского пояса-ленты. Лентами белой волшебницы (à la dame Blanche - это новая опера, которая в Париже в большой моде) - называют атласные ленты, у которых середины розовая или зеленая, а по краям несколько черных, белых, ярко-розовых и темно-зеленых полосок. МТ 1826 5 42. // Кирсанова 1995 225.

А ЛА ДАРТУА

А ЛА ДАРТУА * à la d'Artois. Как у Дартуа. Желе (à la d'Artois) в пирожках. Gelée à la d'Artois. Радецкий 2 22-23.

А ЛА ДЕ ГОЛЛЬ

А ЛА ДЕ ГОЛЛЬ * à la de Gaulle. Как у де Голля, президента Франции. Большущий нос-клюв "а ля де Голль!" Вестник 82.

А ЛА ДЕБАНДАЖ

А ЛА ДЕБАНДАЖ * à la débandage. Беспорядочно. Я пришел к убеждению, что если у нас все так идет à la débandage, то главная причина - это комитеты, они децентрализируют ум, они разрывают его на клочки. Мещерский Граф 4 238.

А ЛА ДЕВИСЕ

А ЛА ДЕВИСЕ * à la devissé. спорт. Толчок; поднятие тяжестей. Ганшина. Было много выходов <зарабатывать на жизнь> - бокс на улицах Парижа, выступление с гантелями: 40 kilo à la devissé на улице против метро Дантон. Е. Менегальдо Воображаемая вселенная Б. Поплавского. // ЛО 1996 2 23.

А ЛА ДЕГАН

А ЛА ДЕГАН * à la Deghen. В следующем <1812 году> пошли цвета à la Deghen (имя воздухоплавателя, который изумлял в то время весь Париж). Пыляев Стар. Петербург 462.

А ЛА ДЕКУВЕРТ

А ЛА ДЕКУВЕРТ * à la découverte. В выражении "шах à la découverte" - вскрытый шах. Маскированная батарея. Когда снимает офицер <слон?>, который закрывал собою шах другого офицера. 1824. А. Петров Шахм. игра 44.

А ЛА ДЕЛАВАР

А ЛА ДЕЛАВАР * à la Delavar. Волхонский в своем бархатном пиджаке и белоснежных воротничках à la Delavar несколько модничал. Эртель Волхонская барышня.

А ЛА ДЕМИ-СОЛЬД

А ЛА ДЕМИ-СОЛЬД * На половинном жалованье. Видок щеголяет орденом Почетного Легиона, возбуждая в кофейнях негодование честных бедняков, состоящих на половинном жалованье (à la demi-solde). Ф. В. Булгарин. // Ларионова 230.

А ЛА ДЕМУАЗЕЛЬ

А ЛА ДЕМУАЗЕЛЬ à la demoiselle. кулин. Яйца а ла демуазель, по дюшесину. 1795. Сл. пов. 4 406.

А ЛА ДЕРОБЕ

А ЛА ДЕРОБЕ * à la dérobée. Тайком, украдкой. Эти маленькие, пустячные романы, всю важность которых составляют по большей части какой-нибудь поцелуй à la dérobée, какое-нибудь объяснение чаще в воображаемой любви. Н. Николаенко Бедность. // РВ 1858 22 317.

А ЛА ДИФЕРАНС

А ЛА ДИФЕРАНС * à la différence. фин. Если в условленный срок ваше предположение сбылось и ценность упала, положим, до 150 франков, то вместо того, чтобы представить ее натурою, вы получаете с покупателя разницу, т.е. 50 франков в вашу пользу; если наоборот, вы ошиблись в своем расчете и проданная <ценная > бумага повысилась, то вы платите разницу! Это и есть так называемая игра на разницу, à la différence. Дело 1875 6 2 69.

А ЛА ДМИ-СОЛЬД

А ЛА ДМИ-СОЛЬД * à la demi-solde. На половинном жалованье. Ср. Officiers à la demi-solde. - Что же это такое на самом деле за народ? Работники не работники, буржуа не буржуа. Неужели ж отставные военные, что-нибудь à la demi-solde или что-нибудь в этом роде? Дост. Зимние заметки.

А ЛА ДОМОН

А ЛА ДОМОН * à la d'Aumont. Луи-Мари-Селеста д'Омон, граф и щеголь, законодатель мод времен Великой фр. революции. Тут и тяжелые четвероместные кареты, расписанные двойными гербами и везомые четверками à la d'Aumont с двумя форейтора вместо кучера, или à grandes guides совсем без форейтора, но с двумя передовыми лошадьми на длинных постромках, остающихся в руках и распоряжении кучера вместе с вожжами дышловых. Растопчина Палаццо Форли 89-90. Четверня породистых орловских лошадей (белые с розовым отливом), выезженных в упряжи à la Daumont. Салт. На досуге. // ОЗ 10 1 458. Император Александр Павлович ждал приезда Прусского короля. Ему хотелось, чтобы к приезду, до которого оставалось не более двух недель, была приготовлена карета à la Domont, экипаж, где правят с коня. М. С. Муханова Зап. // РА 1878 1 318. Запряжен был шарабан <для встречи французского президента> а-ла-Домон, то есть без козел, с жокеями на лошадях. Мосолов При дворе 95.

А ЛА ДОФИН

А ЛА ДОФИН * à la Dauphine. Вид десерта. Дофина - жена наследника королевского престола Франции. Яблоки à la Dauphine. В каждое яблоко <с вырезанной сердцевиной> положите ложку мармеладу (из абрикосов или слив, обсахаренную лимонную корку, истолките бисквит (biscuit macaron) и посыпьте им яблоки. Приготовьте крем (ванилевый или лимонный), как можно гуще и залейте им яблоки совершенно. Когда все остынет, глассируйте сверху и подавайте на стол с entremets. Эконом 1841 1 10.

А ЛА ДУАНЬЕ РУССО

А ЛА ДУАНЬЕ РУССО * à la douanier Rousseau. В стиле фр. примитивиста Руссо, работавшего таможенником. Иные из них ничего на стенах не удостаивали внимания, кроме этого портрета "à la douanier Rousseau". Бенуа Восп. 1 32.

А ЛА ДУС

А ЛА ДУС * à la douce. - Помогите мне устроить без шума и огласки, à la douce, дело капитальной для меня важности: разведите меня с вашим сыном. Д. Позняк Дорогою ценою. // РВ 1885 6 772.

А ЛА ДЬАН ШАСРЕС

А ЛА ДЬАН ШАСРЕС * à la Diane chasseresse. Диана охотница. Прическа от имени древнегреческой богини. Волосы ея уже не падали на шею, а собраны были пышным узлом на голове à la Diane chasseresse, исчезли некоторые принадлежности детского туалета. Лажечников Немного лет спустя. // Лажечников 1901 3 101.

А ЛА ДЬЯБЛЬ

А ЛА ДЬЯБЛЬ à la diable. Как у черта. Волосы à la diable, à la Capoule. А. Островский Женитьба Бальзаминова. Ср. Секретарь опеки, молодой человек со взъерошенною "чертом" шевелюрою, какия только встречаются в провинции .. выглянул на улицу. Б. Маркевич Бездна. // РВ 1884 11 114. [Андрей :] Очень я вам благодарен, что интересуетесь! Так алядьябль-с, или прикажете аля-капуль! Ныньче в моде-с.[ Елена :] Да ни à la diable, ни а ля Капуль - никак, а просто натурально. Н. Соловьев Женитьба Белугина. // ОЗ 1878 5 1 41.

А ЛА ДЬЯБЛЬ МАНПОРТ

А ЛА ДЬЯБЛЬ МАНПОРТ * à la diable m'emporte! Черт меня возьми! Сам черт не брат!.

1. Употр. в зн.: с видом полной независимости. А в коляске - облеченный в шинель военного покроя с двухаршинным бобровым воротником, с фуражкой набекрень à la diable m'emporte, сидит .. Миша. Тург. Отчаянный. А не будь и этого капризного и двусмысленного покровительства - оставалось лихое гусарское умение махнуть на все рукой и жить à la diable m'emporte. Титов Лето на водах.

2. Название прически. Я тоже их <новых женщин> встречаю, десятками .. прическа à la diable m'emporte, под обеими мышками - вот! папки, фолианты! ботфорты - и платья. Крест. (псевд.). На вечере. // ОЗ 1876 1 1 68. На другой же <олеографии> изображена краснощекая девица с голубыми глазами, в круглой шляпе с огромными полями à la diable m'emporte, утопающая в облаках легкого газа. Вл. Михайлович Зап. пластуна. // Набл. 1895 10 1 284.

А ЛА Д'ЭГМОНТ

А ЛА Д'ЭГМОНТ * à la d'Egmont? кулин. Перепелки à la d'Egmont .. Заправьте перепелок и варите их в бульоне из дичи, с рисом и мелкими сосисками. .. Перепелки таким образом приготовленные ничем не хуже перепелок rôties aux lauriers. Эконом 1841 1 9.

А ЛА ДЮБАРИ

А ЛА ДЮБАРИ * à la Dubarry. В стиле Дюбарри. См. Дюбарри. Кто в Красноярске ввел плоды и бенедиктин, как не Юханцев, кто не создал слон à la Dubarry, как не Гулак-Артемовская. ВО 1887 10 12.

А ЛА ДЮРОК

А ЛА ДЮРОК à la Duroc. Мужская прическа. От имени фр. генерала и дипломата в России в начале царствования Александра I (Géraud Christophe Michel, герцог de Frioul, 1772-1813). Едва успел он <В. Л. Пушкин> воротиться, как явился в Марфино и всех изумил толстым и длинным жабо, коротким фрачком и головою в мелких курчавых завитках, что называлось тогда à la Дюрок. Вигель Зап. // Рус. мем. 1800-1826 449.

А ЛА ДЮШЕС

А ЛА ДЮШЕС à la duchesse f.

1. Герцогиня. Как у герцогини.

2. Сорт сочных груш. - А! А! духами он торгует, видно. Да есть ли у тебя ала-дюшес? Княжнин Аполлон и Меркурий 2 553.

А ЛА ЖАКОБИН

А ЛА ЖАКОБИН * à la jacobine. По-якобински. См. также Авуар ла жамб бьен фэт.

А ЛА ЖАРДИНЬЕР

А ЛА ЖАРДИНЬЕР à la jardinière. Как у садовницы. Самые любимые чепчики суть à la grecque, à la Jardinière и à la Charlotte Corday. БДЧ 1835 13 7 128. Темноокия красавицы в высоких пудреных прическах à la jardinière, или с рассыпанными à la Récamier на обнаженной груди и плечам. Б. Маркевич Четверть века назад. // РВ 1878 6 613.

А ЛА ЖЕЛАТИН

А ЛА ЖЕЛАТИН * à la gélatine. Желатиновая бумага? В делах Академии <художеств> упоминаются следующие сорта бумаги: ярославская, слоновая, веленевая, английская и французская, бристольская à la gelatine .. цветная и грунтованная. Лужецкая.

А ЛА ЖЕН ФРАНС

А ЛА ЖЕН ФРАНС à la jeune France. Как у представителей движения "Молодая Франция". У мужчин прически à la jeune france? A la russe. A la Titus, гладкие подбородки, усы, испаньолы, бакенбарды и даже бороды. Лерм. Княжна Лиговская. // Л. 2-2 415. Dandy à la jeune France, с усами и локонами, tournure de garçon de boutique пел дуэты с дочерью весьма по-английски à la mutton-chop, то есть бараньим голосом. 1838. Вяземский Стар. зап. кн. // ПСС 9 174. Между купеческими детьми есть и такие, алажень от фр. продолговатый allonge>. У Французов была в моде неистовая литература, и Сулье писал, что все писатели .. с бородками à la jeune France отдали ему пальму первенства. Сын отечества 1839 10 166. // Виноградов Эволюция 1929 118. Они <проповедники> находили, что догмат нет надобности видоизменять, коверкать, наряжать à la jeune France. ОЗ 1882 3 1 248.

А ЛА ЖЕРТРЮД

А ЛА ЖЕРТРЮД * à la Gertrude. Как у Гертруды. В Робере 1988 две Гетруды: святая Гертруда ( 7 в. ) и Гертруда Великая (конец 12 в.). Пример См. А ла бебе.

А ЛА ЖИГО

А ЛА ЖИГО à la gigot. gigot задняя ножка баранины; разг. ляжка. Рукава буфами (manches à gigot). В моде около 1822 г. Дам. мода 19 в. 78.

А ЛА ЖИРАФ

А ЛА ЖИРАФ à la giraffe. Как жираф. Шляпа а-ла жираф. 1827. Дам. мода 19 в. 78. При сем № Прибавления представляем образец новейшей материи, à la giraffe: прелестный модный цвет райской птички .. , изящность, прочность, красивость рисунка, кажется, решительно ставят эту материю наряду с лучшими французскими, но она выработана на фабрике московских купцов Н. Н., П. Н. Рогожиных .. Мы видели у Гдъ Рогожиных образец новых газовых шарфов à la giraffe, которые вскором <так!> времени поступять в продажу. МТ 1828 2 Прибавл. 7. <Через страницу в журнале вклеен кусочек ткани желтого цвета с рельефным рисунком, на котором - пальмы, жирафы и бедуины.> В 1827 году египетский султан <так> прислал в дар Карлу Х огромного жирафа, зверя, раньше невиданного в Париже, и тотчас же появились шляпы а-ля жираф, кушаки, мужские и женские галстуки - всё стало носить имя диковинного зверя. Буровик 1991 34. По их мнению, он <романтизм> износится и забудется, как перстеньки с хлориновой известью от холеры, будет брошен как ленты à la giraffe, что, наконец, он минует, пройдет. Бестуж.-Марл. "Клятва на гробе господнем" соч. Н. Полевого. // Б. 2 415.

А ЛА ЖИТАН

А ЛА ЖИТАН * à la gitane. По-цыгански. Где назначались тайные свиданья - в лесу? в саду? Под кустиком в виду мышиной норки? A la gitane ? Лев Лосев Пушкин. места. // Знамя 1991 11 77.

А ЛА ЖОКРИС АН ДЕЗЕСПУАР

А ЛА ЖОКРИС АН ДЕЗЕСПУАР * à la jocrisse en désespoir. Глупец, простофиля в отчаянии. На дня Юсупов насмешил публику своим поступком à la jocrisse en désespoir. 30. 2. 1823. Н. И. Тургенев Дн. // АБТ 5 364.

А ЛА ЖОЛИ ГАРСОН

А ЛА ЖОЛИ ГАРСОН * à la joli garçon. "Красивый мальчик". Единственное его физическое отличие заключалось в молодецкой кавалерийской осанке и коротеньких усиках, тщательно закрученных "à la joli garçon". Д. Григорович Мой дядя Бандурин. // РВ 1892 1 44.

А ЛА ЖЮДИК

А ЛА ЖЮДИК * à la Judic. От имени знаменитой фр. актрисы. И надев на затылок, à la Judic, широкополую соломенную шляпу, изящная, нарядная и резвая, она весело мчала за собой свою монотонную спутницу. А. Стацевич Идеалистка. // Слово 1878 5 1 1.

А ЛА ЖЮИВ

А ЛА ЖЮИВ * à la juive. По-еврейски. Одевают его <вуаль> различно: à la vierge, когда вуаль накалывают позади венка, оставляя лицо открытым, и à la juive.., т. е. со спущенным на лицо вуалем, и в таком случае при начале венчания вуаль подымается. 1881. Хороший тон 135.

А ЛА ЗУАВ

А ЛА ЗУАВ * à la zouave. Как у зуава, солдата французской колониальной пехоты. На нем было надето драповое пальто, сшитое с очевидной претензией на моду, широкия триковыя панталоны, покроем à la zouave, небрежно засунуты в голенища смазных сапог. Крест. Панургово стадо. // РВ 1869 1 516.

А ЛА ИНОСАНС РЕКОНЮ

А ЛА ИНОСАНС РЕКОНЮ * à la innocence reconnue. "Признанная невинность". О модном корсете в честь жертвы несправедливого обвинения мадам Кошуа ( Сальмон). Середина 18 в. Банах.

А ЛА ИТАЛЬЕН

А ЛА ИТАЛЬЕН à l'italienne. По-итальянски. Утонченнейше Пашков стриг бороды; рукою белою, нежною, взявши щипцы - завивал парики; он, подстриженный и подвитой, в кудерьках бонвивана-художника, в белом жилете, худой и высокий, с бородкой острой а ля итальэн простирал свои хлопоты над процветанием волосяного покрова макушечной и подбородочной части. А. Белый Начало века. // Стар. Арбат 41.

А ЛА КАЗАК

А ЛА КАЗАК * à la casaque. По-казацки, не церемонясь, грубо. Николай, одушевленный преданностью Клейнмихеля и его экзекуторов .. думал внести этот произвол и в Европейское право, расправляясь с Турциею и распоряжаясь в княжествах à la casaque. К. Н. Лебедев Зап. // РА 1900 3 249. || Как казак. Одевается она немного странно à la casaque, то есть носит преимущественно дома рубашку из темнорозового фуляра, перепоясанного ремнем. Растопчина Падучая звезда. // РВ 1886 10 716.

А ЛА КАЗИМОДО

А ЛА КАЗИМОДО * Quasimodo. См. Квазимодо.

А ЛА КАРМЕЛИТ

А ЛА КАРМЕЛИТ * à la carmélite. По-кармелитски. По названию монашеского ордена кармелиток. Разрешите налить вам супа,- это суп а-ля Кармелит? .. Выпьем в память кармелов, которых мы должны благодарить за изобретение этого неподражаемого супа. Бульвер-Литтон Пелэм 324.

А ЛА КАРМЕН

А ЛА КАРМЕН * à la Carmen. Как Кармен, героиня одноименной оперы Бизе. Она причесалась сама à la Carmen с боковым пробором. А. Виванти Поглотители. // Совр. 1911 9 31.

А ЛА КЁ

А ЛА КЁ * à la queue.

1."В хвосте", т. е. последним (быть, оказаться и т. п.). - Он будет из последних, в хвосте ( à la queue), - заметил мусье Франсуа,- но и этого довольно. Тург. Литер. и жит. восп.

2. Длинным рядом один за другим (идти, двигаться и т. п. ). О Париже мало было речи, он уже тогда не любил его. Он, однако, посещал театры с Данилевским, потому что рассказывал мне, как входят в оперу à la queue и как торгуют правом на хвост, со свойственной ему способностью замечать то, что другим не кажется ни замечательным, ни смешным. А. О. Смирнова-Россет Из восп. о Гоголе.

А ЛА КИРОГА

А ЛА КИРОГА * à la Quiroga. Вид плаща. В это время <начало царств. Александра I> входит в моду и другой еще плащ, "à la Quiroga", самый странный, его носили чуть ли не римляне; им можно было обвертывать себя три раза вокруг тела. Пыляев Стар. Петербург 455. Оратор полковой, казармный заговорщик. В Квироги метит он, а там в Наполеоны. 15. 11. 1971. Т. Г. Цявловская - В. Э. Вацуре. // НЛО 2000 2 114.

А ЛА КЛЕО ДЕ МЕРОД

А ЛА КЛЕО ДЕ МЕРОД à la Cléo de Mérode. Гладкая женская прическа; волосы расчесаны на прямой пробор, легкими волнами опущены на щеки и низко на затылке заплетенные косы уложены в пучок, ее ввела в моду балерина Клео-де-Мерод в 1914 г. Нерсесов 1998 431. Классическая прическа с прямым пробором и узлом на затылке, которую носила известная королева красоты тех лет, фр. балерина Клео де Мерод. Вербицкая Дух времени 693 (прим.). Как две капли воды бывают похожи одна на другую, так походила на нее эта странная модель какой-то парижской этуали .. Прическа была .. à la Cléo de Mérode, с опущенными низко на уши волосами. Вербицкая Дух времени 94.

А ЛА КЛЕОПАТРА

А ЛА КЛЕОПАТРА * à la Cléopatra. Царица Египта, возлюбленная Цезаря и Антония, покончила с собой в 30 г. н. э. Фасон платья нужно выбирать по бюсту. Например, платья à la Cléopatra, с большими складками на груди, требуют непременно высокаго росту и немножко полноты в теле. БДЧ 1850 103 7 82. Большой был талант - распущенный à la Cléopatra в бордельном урыльнике, полном водки. 1862. Герц. // 30-27 (1) 272.

А ЛА КЛОТИЛЬД

А ЛА КЛОТИЛЬД * à la Clotilde. Королева франков (475-545), способствовала крещению своего мужа Хлодвига I. - Совсем взрослая девица! засмеялась maman, глядя на ее длинное платье и прическу à la Clotilde, заменившую детские косы. Б. Маркевич Забытый вопрос. // РВ 1872 4 579.

А ЛА КОК

А ЛА КОК à la coque. Как петух, по-петушиному. Гуляй, пируй, пока возможно, Крути, помадь свой хохолок, Минуты упускать не должно, Играй, сбоченясь à la coque! Полежаев Сашка. Мужчины весьма разнообразных возрастов почти все были в круглых пуховых шляпах, под коими они хранили свои завитые у парикмахеров алакоки. Писемский. // 8 175. <Румянцев> большой говорун с сильной замашкой пофрантить; вечно с завитым а-ла-коком и висками. Писемский. // 3 28. Моряки носили и височки, и алакоки, а некоторые даже изволили себе запускать затылки. Мартьянов Дела 1 133.

А ЛА КОК МАРИН

А ЛА КОК МАРИН * à la coque marine. Морской кок ? Лет десять спустя я нашел, что он всегда был похож на тех алебастровых девиц с розовыми щеками, которых продают в лавках; прибавьте только чуть пробившиеся усы, два кока, один небольшой, другой совершенно à la coque marine, да мундир с отличиями путейской формы. 1861. К. Леонтьев Подлипки. // Л. 1991 38-39.

А ЛА КОМЕТ

А ЛА КОМЕТ * à la comète. Как комета. С появлением в 1811 году кометы все делалось à la comète: сапоги, шляпки, экипажи, платье, ленты, мебель. Пыляев Стар. Петербург 462. Вошел - и пробка в потолок, Вина кометы хлынул ток. Пушкин Е. Онегин <проверить цитату>. Вальс à la comète сгонит все механические танцы с паркета. 1839. Данилов 2 123.

А ЛА КОНСТИТЮСЬОН

А ЛА КОНСТИТЮСЬОН * à la Constitution. Все образованное общество снова разделилось на два враждебных лагеря - сторонников либеральной политики регентства <герцога Орлеанского> и сторонников <папской> буллы. У тех и у других были два цвета: цвет à la Régence - бело-красно-желтый, и цвет à la Constitution <буллы> - черно-красный. Мужчины носили их на темляках своих шпаг, на треуголках, в петличках своих фраков; женщины - на платьях, шляпах, букетах и в волосах. Дело 1878 12 1 297.

А ЛА КОНТЭС ДЕ ГРИНЬЯН

А ЛА КОНТЭС ДЕ ГРИНЬЯН См. А ла Гриньян.

А ЛА КОРБЕЙ

А ЛА КОРБЕЙ * à la corbeille. В форме корзиночки. Разговаривая с девицею Рокур, я и не заметил, как протекли эти минуты; и вот отворилась дверь и показалась сама хозяйка, разряженная в пух, в платье со шлейфом и фижмах, с высокой прической à la corbeille, набеленная, нарумяненная и с мушкою на левой щеке, что означало на модном языке того времени: неприступность. Жихарев Дн. 15. 5. 1807.

А ЛА КОРДЕ

А ЛА КОРДЕ * à la Corday. Charlotte Corday d'Armont, 1768-1793. Убийца Марата. На следующий день после казни Шарлотты Корде нацепили на себя чепцы и шарфики "à la Corday", которые были запрещены республиканским правительством. Гнедич Ист. иск. 1 569.

А ЛА КОШУАЗ

А ЛА КОШУАЗ См. А ла иносанс реконю.

А ЛА КРАПОДИН

А ЛА КРАПОДИН * à la crapeaudine. кулин. В распластку (о голубях). Мак. 1908. А почему же такое смешное название <кушанью няня>? А почему же оно смешнее котлетов в бумажках (en papillotes) с жабами (à la crapeaudine) и ста других блюд, имеющих смешные и незначащие названия? Растопчин Ох, французы 99. А Лукавин преисправно уничтожал и суп, и котлеты, и цыплят à la crapaudine ( sic ), которыми щегольнул-таки Лукьян, и ананас, поданный с шампанским. Эртель Волхонская барышня. См. также Краподин.

А ЛА КРЕМ

А ЛА КРЕМ à la crème. Со сметаной. Спаржу едят также а-ла-крем, в соку, и даже в яичнице; она служит уборкою <гарниром> для многих рагу, идет в варенье и пр. 1809. Гримо Прихотник 1809 31. Артишоки а ля крем. Макароны кардинал. Биньет молочный. Симоненко 1892 281.

А ЛА КРЕМ О ГРАТЕН

А ЛА КРЕМ О ГРАТЕН * à la crème au gratin. кулин. Со сметаной и поджаренной корочкой?

А ЛА КРИЕ

А ЛА КРИЕ * à la criée. Оптовая продажа предметов потребления производится на 8 рынках <Парижа> à la criée, т.е. продавец при такой продаже выкрикивает цену, меньше какой он не может взять - и, найдя покупателя, тотчас же заканчивает с ним свою сделку, или покупка остается за тем из покупателей-конкурентов, кто заплатит более других. ОЗ 1875 4 1 278.

А ЛА КУР

А ЛА КУР à la cour.

1. При дворе. Он с Сухозанетом играет по десять рублей point во что-то ... Maman уверяет что его так любят à la cour что это ничего не значит, и что все его долги заплатят. Б. Маркевич четверть века назад. // РВ 1878 7 398.

2. Название пятой фигуры кадрили. То же, что Лансье. 1896. Дирижер 64.

А ЛА КУРТ ПАЙ

А ЛА КУРТ ПАЙ * à la courte paille короткая соломинка. Перед ужасной дилеммой, когда <герой> смотрит в дуло револьвера, один в своем кабинете, принуждаемый по правилам дуэли à la courte paille и своим честным словом убить себя. Звезда 2000 5 225.

А ЛА КУРТИЗАН

А ЛА КУРТИЗАН * à la courtisane. По-придворному. Она <Анна> привыкла к своему винегретному убранству, как нынче (в <1>838 <году> привыкли к бесконечным рукавам à la merveilleuse, безначальным лифам à l'intrigante и всеобъемным лифам à la courtisane. 1839. Данилов Летаргический сон. // Д. 213.

А ЛА КЭС

А ЛА КЭС * Пловцы <на первой росс. олимпиаде 1913 г. в Киеве> соревновались в шести основных видах плавания: на груди (à la caisse; на груди обыкновенный; на груди гоночный; на боку; треджен) вольный стиль, (напоминающий по технике кроль); кроль американский и австрийский. Родина 2004 7 54.

А ЛА ЛАРЖ

А ЛА ЛАРЖ * à la large. На просторе (никто не мешает). Я и доктор были только в дилижансе, следовательно, мне можно было курить à la large). 1811. Н. И. Тургенев Дн. // АБТ 3 41.

А ЛА ЛЕОНИД

А ЛА ЛЕОНИД * à la Léonide. Дамский пояс-лента с поперечными, а не продольными полосами; на концах поясов бахрома. МТ 1825 9 156. // Кирсанова 1995 224.

А ЛА ЛЕТР

А ЛА ЛЕТР * à la lettre.

1. В прямом значении слова; без преувеличения. Многие места в моей песне точно пророческие и сбылись à la lettre. 9. 4. 1810. Жуковский - А. И. Тургеневу.

2. Буквально. Я теперь болен и притом à la lettre завален работой, так что решительно не имею времени писать более. 3. 9. 1851. Салт. - Д. Е. Салтыковой.

А ЛА ЛИНЬ

А ЛА ЛИНЬ * à la ligne.

1. С красной строки, с абзаца. Теперь замечание типографическое: Все понял он ... несколько точек, вроде Шаликова и - à la ligne прощальным взором и пр. 14. 10. 1823. Пушкин - П. А. Вяземскому. Здесь впервые появились те точки à la ligne, которые заменяют текст и мотивируют фрагментарность. Снова наличествует вставной нумер "Татарская песня". Ю. Тынянов Пушкин.

2. Построчно. Ср. Tirer à la ligne. Увлеченные ревнивым патриотизмом, вы поверили всяким газетным сплетням, которые удят и продают à la ligne в низменных политических болотах тощие рыболовы немецких газет. Герцен Статьи из "Колокола" 1863 г.

А ЛА ЛОНГ

А ЛА ЛОНГ * à la longue.

1. Продолжительное время, долго. Он растлил гражданскую службу, превращая ее в шпионство или подчиняя ее ему, и убил армию шагистикой и фрунтом. Могла ли же à la longue существовать такая нелепость. Герц. Статьи из "Колокола" 1858 г. Вы совершенно правы, говоря, что средство это в данную минуту хоть и успокоительно, но зато действие его на организм à la longue убийственно для организма. 20. 10. 1878. Чайковский - Н. Ф. Мекк.

2. С течением времени, в итоге. Утверждают, что они могут поддержать себя, подобно другим, оборотами кредита, но это все ненадолго: à la longue этот кредит задушит их. Жихарев Зап. Николаю такого рода участие должно было à la longue сделаться нестерпимым; он ищет правила, твердости, ему нужно знать свое положение, без всяких украшений. 4. 12. 1827. Мое самомнение в связи с скверным характером должно было à la longue превратить меня в бремя для Цесаревича. Мещерский 2001 328. В конце концов. - Удивительное дело женская логика,- возмутился Сарматов:- чего они не знают, то прежде всего скучно. Я нахожу, что à la longue все скучно. А. Луговой Грани жизни.

А ЛА ЛУИ КАТОРЗ

А ЛА ЛУИ КАТОРЗ à la Louis Quatorze. В стиле Людовика XIV. Теперь приходишь домой и только голые стены тебя встречают, а там бы этакая маленькая, хорошенькая женщина - чепчик у ней как дьяволенок, а-ла-Луи-Каторз, торчит на маковке. 1848. М. Достоевский Дочка. // Д. 1 77.

А ЛА ЛЭТЬЕР

А ЛА ЛЭТЬЕР * a la laitière. Как у молочницы. Чепчики крошки из кружев, почти все имеют деревенские формы, à la Fanchon, à la Babel, à la laitière etc. БДЧ 1838 36 178. Купер явился <к чаю> в пунцовом платочке и клетчатых бумажных чулках, à la laitière. Вонлярлярский Ночь на 28 сент. // ОЗ 1852 81 4 1 221.

А ЛА ЛЮЕР ДЕЗЕТУАЛЬ

А ЛА ЛЮЕР ДЕЗЕТУАЛЬ * à la lueur des étoiles. При свете звезд. Она очень любила эти прогулки "à la lueur des étoiles." Б. Маркевич Перелом. // РВ 1881 8 794.

А ЛА ЛЮЦИФЕР

А ЛА ЛЮЦИФЕР * à la Lucifer. По-дьвольски. Прогуливаясь в 1839 году по Невскому проспекту, он <царь> наткнулся на одного молодого господина в длинных по плечам волосам и козлиною бородою (что тогда почти официально было запрещено), в коротком по пояс плащике (à la Lucifer, как это называлось), или что-то в этом роде, и чуть ли не в остроконечной шляпе (en tête de sucre), словом картинка последнего французского журнала. М. Д. Бутурлин Зап. // РА 1901 3 416.

А ЛА МАДОН

А ЛА МАДОН * à la madone. Как у мадонны. Груня .. между тем сшила бант из лент подаренных князем и проводила каждое утро целый час пред своим зеркальцем, взбивая немилосердно волосы и опуская их около щек à la madonne. Толычева Предсмертная исповедь. // РВ 1882 4 574.

А ЛА МАКМУД

А ЛА МАКМУД * à la Machmoud. Как у султана Махмуда. Луцкой подошел к окну и, едва удержав громкий смех, сказал сквозь зубы à la Machmoud "Нет, это не они <кавалькада>. 1839. Данилов 2 157.

А ЛА МАЛИБРАН

А ЛА МАЛИБРАН * à la Malibran. Женская прическа 30-гг. 19 в. Сделана из гладких волос, дополняется украшениями посрди лба - фероньерками или шнуром с аграфом. Названа в честь певицы Малибран (1809-1036), старшей сестры Полины Виардо. Веденина 1997.

А ЛА МАЛЬКОНТАН

А ЛА МАЛЬКОНТАН * à la mal content. На манер "недовольного". Об особой короткой стрижке мужских волос. Источник выражения - исторический эпизод эпохи религиозных войн во Франции 16 в., когда члены партии "недовольных" установили для себя особую манеру стричь волосы. Флегонт Александрыч Тропачев, сосед Елецких, 36 лет .. Острижен коротко, à la mal content. Тургенев Нахлебник. Явился он в Благовещенское в щегольской гороховой жакетке, в цветном галстухе, с золотым пенсне на носу, выстриженный à la mal content. Салт. Соврем. идиллия.

А ЛА МАМЕЛЮК

А ЛА МАМЕЛЮК à la mameluk m <араб. В стиле солдата эскадрона личной охраны Наполеона. Затем <при первой империи> стали носить платья à la трубадур, шляпы в виде амбразур, рукава à la мамелюк. Дам. мода 19 в. 59.

А ЛА МАНСОНЖ

А ЛА МАНСОНЖ * à la mensonge. С обманом. Для киевских господ Ефор решил сделать ботвинью "а ламасон", то есть à mensonge. В этой ботвинье раки самым приятным образом обманывали публику. Они лежали вытянув шейки, вокруг глубокого блюда, наполненного смесью из ракового масла, кваса, ботвы и огурцов, и казались совершенно целыми; но как только их брали в руки, шкурки с них падали и их можно было безпрепятственно брать класть в рот. А. Шабельская Три течения. // СВ 1888 3 2.

А ЛА МАНЬЕР ДЕ ПЕТЕРСБУР

А ЛА МАНЬЕР ДЕ ПЕТЕРСБУР * à la manière de Pétersbourg. По-петербуржски. Группа захудалых столичных юношей, стоя в некотором отдалении, пожирала ее глазами и оценивая языками, à la manière de Pétersbourg, как какую-нибудь породистую лошадь перед скачками. В. Светлов Утопия. // Набл. 1892 1 1 299.

А ЛА МАНЬЕР Д'ЭВ Е Д'АДАМ

А ЛА МАНЬЕР Д'ЭВ Е Д'АДАМ * à la manière d'Eve et d'Adam. Как Ева и Адам; в чем мать родила. На всяком шагу окружают вас нагия, хромыя, чающия движения кошелька вашего .. жестами всякого рода стараются выразить весь ужас часто притворной нищеты своей; нагия, прикрытыя только à la manière d'Eve et d'Adam, и то не листком, а запачканным рубищем. 12. 3. 1833. А. И. Тургенев - П. А. Вяземскому. // АБТ 6 173.

А ЛА МАНЬЕР ДЮ КРЭЙОН

А ЛА МАНЬЕР ДЮ КРЭЙОН * à la manière du crayon. иск. В карандашной манере. Он <Девелли> нарисовал также бюсты Ее величества и великого князя, гравированные на меди французским гравером Бонне à la manière du crayon почти в натуральную величину. Штелин 1 79.

А ЛА МАНЬЕР ФРАНСЭЗ

А ЛА МАНЬЕР ФРАНСЭЗ * à la manière française. На французский образец. Ср. à la française. Как рассказывают, эта газета падает от невыносимых притеснений за то, что она не соглашается причислиться к какому-нибудь казенному ведомству. У нас теперь, à la manière française, каждое ведомство имеет свой орган. 13. 8. 1864. Стасюлевич - П. А. Плетневу.

А ЛА МАРГЕРИТ ДЕ БУРГОНЬ

А ЛА МАРГЕРИТ ДЕ БУРГОНЬ См. Ток а ла Маргерит де Бургонь.

А ЛА МАРЕ БАС

А ЛА МАРЕ БАС * à la marée basse. Отлив. А дерзость туалетов! В прошлом году моя кузина Зизи Ретвизанова была одета в морскую траву. Не шутя, немножко бледно-зеленого газу и морская трава. Это называлось l'océan. Я не выдержал и спросил ее " à la marée basse?" В. Авсеенко Злой дух. // РВ 1883 1 197.

А ЛА МАРЕШАЛЬ

I.

А ЛА МАРЕШАЛЬ * à la maréchale. кулин. По-маршальски. И раки бордолез, и форель в белом вине, и куриные котлеты с трюфелями à la maréchale давно уже давили мне горло. Куприн Гога Веселов.

II.

I.

МАРЕШАЛЬ я, м. maréchal m. Маршал. <принц де Конде> от марешалов французских, виконтия де Турена и Ферте, .. побит. Матвеев Зап. 92. // Сл. 18 3 161. Марешалы Франции состоят в 15 иногда в 20 особах, которые по принцами крови при короне своей ранг имеют. 1722. Описание краткое фр. двора. Евреинов Чинопроиз. 62. Сколько Франция не хвастала своими марешалами и дюками однако г. Терсиер искренно мне признался, что ни одного годного для посольства к нам не нашли. 1756. Ф. Д. Бехтеев. // АВ 3 166. С ним <Мишелем> пришлю карты и планы для господина марешаля Белиля и его заранее в вашу дружбу рекомендую. 1757. АВ 33 221.

II.

МАРЕШАЛЬ, А ЛА МАРЕШАЛЬ а la maréchale.

1. Название помады. В следующем году опять высылается 5 пудов помады "лучшего качества розовой флерд'оранж, ванилевой, жасминной, а ля марешаль и о буке". Елизарова 224.

2. кулин. По-маршальски. Название, даваемое различным мясным блюдам, в которых используется лишь лучшая (сочная, нежная) часть мяса какого-либо животного или птицы. так. например, марешаль из кур означает, что в блюде используются только грудки (филе). Марешали готовились сложно: филе слегка отбивалось, фаршировалось, панировалось крепкой панировкой (обязательно с яйцом) и обжаривалось осторожно и быстро во фритюре. Марешали подавались в густых (грибных, раковых, крабовых) соусах, с гарниром из молодых, нежных, слегка отваренных овощей. Получалось высокопитательное. очень вкусное, нежное по консистенции блюдо, которое мог есть даже маршал (синоним пресыщенного и лишенного зубов человека). Блюда типа "марешаль" были созданы во Франции в эпоху Людовика XIX, а в Россию перекочевали после 1814 г., когда русская армия одержала победу над наполеоном. Похлебкин Сл. Вид котлет. Один проигрывали, другие выигрывали. Дмитрию было все это тяжело, и он, быстро кончив свою котлету марешаль, уехал домой. Л. Л. Толстой Мы проснемся. // ВЕ 1916 5 128. [Аникеев младший:] У Сусанны Александровны великолепный повар, и если нам дадут котлетки maréchale et de truffes... [Аникеев старший:] И бутылочку кло-де-вужо? Шпажинский Легкие средства. // Дело 1879 11 1 34. || Марешаль из дичи. Прейскурант кушаньям 1913 г. в буфетах общества "По Волге". // Лит. Рос. 15. 4. 1991.

3. Карточки уже кончились, и у интеллигенции росло к еде нетерпение, а тут все вкусы удовлетворяются: и коньяки тебе, и шампанское, и водки: зубровка, старка и маришаль - конфеты ореховые, с печеньем петифур, и пара ананасов, мандарин одних килограмма на три. И. Поволоцкая Разнообразие. // НМ 1997 11 105. - Лекс. Похлебкин Сл.: марешаль.

А ЛА МАРЖ

А ЛА МАРЖ * à la marge. На полях (страницы). Кстати, заодно. A la marge - вне дела: с Новым годом Вас. 30. 12. 1929. Б. Пастернак - П. Н. Медведеву. // П. 5 295. || ? Суп пюре (à la marge). Симоненко 1892 87.

А ЛА МАРИ СТЮАРТ

А ЛА МАРИ СТЮАРТ * à la Marie Stuart.

1. Вид чепца 18 в. с мыском, спускающимся на лоб, как в средневековых головных уборах (в траурном чепце такого покроя изображена Екатерина II у гроба Елизаветы Петровны на картине Н. Н. Ге, 1874, Третьяковская галерея, Москва). Кирсанова 1995 316.

2. Очень пышный рукав, украшенный бантом, пелеринка, " у которой передний конец, срезанный à la Marie Stuart или à la Sevigné, застегивается поясом платья. МТ 1828 9 151.

3. Шляпки с наклоненными полями, или, как их называют, à la Maria Stuart <так>, победили шляпки-каюты. ОЗ 1848 11 8 123.

А ЛА МАРИ ТЮДОР

А ЛА МАРИ ТЮДОР * à la Marie Tudor. Как у Марии Стюарт, королевы Шотландии. В шелковом, пышно отделанном платье, цвета saumon, длинный корсаж которого туго стягивал тоненькую, как стебелек, талию и рельефно обрисовывал бюст и плечи, в широкой кружевной фрезе à la Marie Tudor, прикрепленной у полуоткрытого ворота огромным кружевным бантом, в высокой широкополой шляпе с длинноым белым страусовым пером, надетой на шиньон из кос и локонов, она казалось выше, полнее. Е. Ардов Паночка. // РМ 1889 3 1 127.

А ЛА МАРИ-АНТУАНЕТ

А ЛА МАРИ-АНТУАНЕТ * à la Marie-Antoinette. Фр. королева, казненная во время Революции. Юлия скоро возвратилась, в коротеньком серого цвета шелковом платье и фишю Марии-Антуанетты, последнем изобретении императрицы Евгении; с маленькой шляпки спускался на лицо ея белый вуаль, которого вышитые арабески, не смотря на тонкость ткани, почти совсем скрывали ее черты. 1873. Самаров 170. - Взгляните, что может быть лучше этой пелеринки à la Marie-Antoinette. Я это <журнал> получила толька вчера! Н. Львова Без оплота. // Дело 1880 8 1 89.

А ЛА МАРИНЬЕР

А ЛА МАРИНЬЕР * à la marinière. По-матросски. См. также Авуар ла жамб бьен фэт.

А ЛА МАСОН

А ЛА МАСОН * à la maçon. По-масонски. А обед между тем шел своим чередом. Ботвинья а-ла-масон с янтарным балыком всех удивила; трапатин восхитил. А. Шабельская Три течения. // СВ 1888 3 26.

А ЛА МАСС

А ЛА МАСС * à la masse. Карт. термин рулетки. Он <Федор> ставил большею частью rouge или noir и, по мере того, как у него накоплялось, он ставил à la masse 5 Louis. 1867. Достоевская 124.

А ЛА МАТИЛЬД

А ЛА МАТИЛЬД * à la Mathilde. Как у Матильды. Возможно от имени принцессы Матильды, дочери Жерома Бонапарта (1820-1904). Готовясь к первой встрече с имп. Александром, графиня оделась в "простенькое белое перкалевое платье, отделанное à la Mathilde кисейными прошивками. ОЗ 1879 10 2 182.

А ЛА МЕНТЕНОН

А ЛА МЕНТЕНОН * à la Maintenon, (1635-1719). Прическа, получившая название от имени фаворитки Луи XIV маркизы де Ментенон в середине 17 в. Волосы разделены посредине, высоко подняты и завиты. Нерсесов 1998 431.

А ЛА МЕРВЕЙЕЗ

А ЛА МЕРВЕЙЕЗ * à la merveilleuse. Щеголиха в эпоху Директории. Она <Анна> привыкла к своему винегретному убранству, как нынче (в <1>838 <году> привыкли к бесконечным рукавам à la merveilleuse, безначальным лифам à l'intrigante и всеобъемным лифам à la courtisane. 1839. Данилов Летаргический сон. // Д. 213.

А ЛА МЕРСИ

А ЛА МЕРСИ * à la merci. Во власти. Чем более реальных медицинских знаний будет распространяться в обществе, тем менее оно будет à la merci всевозможных шарлатанов. Дело 1880 10 1 233. Предствить делам идти à la merci всех случайностей. Мещерский Лорд 4 286. Мне все будет казаться будто je suis à la merci какой-нибудь канальи. Д. В. Аверкиев История бледн. мол. человека. Начало же мирных переговоров с Германией, означающее в настоящих условиях капитуляцию, отдаст Россию A la merci Германии без всякой гарантии на ее победу. 1917. Михайловский 1 416. Меня больше всего бесит, что можно быть а-ля-мерси случайно попавшего министра. 12. 1. 1917. А. М. Романов - жене. // Звезда 2002 9 123.

А ЛА МЕСС

А ЛА МЕСС * à la messe. На мессу. [Нико:] Я ведь никогда не думал, есть ли у меня вера ... я ortodoxe и по просту хожу à la messe в посольскую церковь .. Но ... après tout неужели ты в самом деле tu y tiens непременно сеять капусту. Н. Жуковский Особняк. // БТИ 1910 8 46.

А ЛА МЕТРДОТЕЛЬ

А ЛА МЕТРДОТЕЛЬ à la maître d'hotel. Входит в название ряда ресторанных блюд. Глядя на него издали, вы, конечно, вообразили бы, что он уносился мыслью в пространства заоблачныя ..Тогда как ничего не бывало - он просто соображал чтобы ему лучше, после спектакля, спросить у Доминика на ужин ... бифстекс с картофелем аля метрд'отель или майонез из дичи. Г. Данилевский Ментор и Телемак. // БДЧ 104 1 119.

А ЛА МИЗЕРАБЛЬ

А ЛА МИЗЕРАБЛЬ à la miserable. Бедняга. Красивое и моложавое лицо с тараканьими усами и бородкой а ла мизерабль было покрыто налетом пыли, осевшей даже на ресницах. Брешко-Брешковский В забытой сторане. // Набл. 1898 11 1 190.

А ЛА МИЛИТЭР

А ЛА МИЛИТЭР * à la militaire. По-военному. Вошел в столовую гигант, лет сорока пяти, в коротком сюртуке, застегнутом до горла à la militaire. Вонлярлярский Ночь на 28 сент. // ОЗ 1852 5 1 29. Граф не заставил меня ждать и вышел ко мне, одетый в легкую жакетку и белый однобортный жилет со светлыми пуговицами, застегнутыми сверху донизу à la militaire. Салт. За рубежом. || Резко, грубо. Генерал, который в другое время тоже ответил бы мне à la militaire, в настоящем случае считает не излишним снять с головы своей шляпу совершенно. Салт. Наш дружеский хлам. // 20-3 100.

А ЛА МИНЕРВ

А ЛА МИНЕРВ * à la Minerve. Богиня Минерва (Афина). Иногда куафюра представляла вид корзинки, полной цветов и фруктов, прическа à la Minerve имела вид шлема с плюмажем; à la victoire - представляла солидный куст из лавровых и дубовых ветвей <18 век>. Гнедич Ист. иск. 1 569.

А ЛА МИНИСТР

А ЛА МИНИСТР * à la Ministre. Как у посла. Он <Грибоедов> держал уже стол à la Ministre: шампанское, ананасы, мороженое и прочее подавалось постоянно. 26. 7. 1828. К. Ф. Аделунг Письмо отцу. // Гриб. в восп. 176.

А ЛА МИНЮТ

А ЛА МИНЮТ * à la minute.

1. Только что <приготовленный>. Пастет из рябчиков (à la minute). Радецкий . 1855 3 12. Со сковороды, на которой жарилась, например, порция мяса, сливают жир и наливают в нее соус или вино, доводят до кипения (при этом соус обогащается экстрактивными веществами) и готовят порцию соуса, предусмотренного рецептурой. Такое приготовление соуса называется à la minute, то есть сейчас, не заранее. И. Лезерсон Термины кулин. классики. // ПИО 1997 1 31. || перен. Много еще можно было бы выкопать эпиграфов из старых наших комедий и старых сатирических журналов. Но кому теперь охота и время рыться в них. Подавай нам все изготовленное à la minute, все прямо с журнальной сковороды. Вяз. Стар. зап. кн.

2. Тотчас, в минуту. - Пора обедать, кажется, уронила она вполголоса. Он быстро вытащил часы из кармана. - A la minute, madame, à la minute, поспешно ответил он давно заученною и обычною ему с Парижа фразой, - в шесть часов ровно приказано подавать, остается до срока тридцать две секунды. Б. Маркевич Бездна. // РВ 1884 10 757. Говорят, что Франция больше; но не лекарство отыскивают ей, а отыскивают человека, импровизируют исцелителя à la minute. ОЗ 1873 12 2 298.

3. Поддельный, скороспелый. г. Визенталь и открыл фабрику эссенций, а для большей почтительности к своему прейс-куранту издал поучение как скоро и дешево сделать мадеру, херес, бордо и даже, если угодно, шампанское à la minute. РМ 1886 5 1 346. Дружба à la minute. РМ 1889 4 1 30.

4. Ручная скоропечатная машина для мелких произведений печати, как напр., визитных карточек, адресов. Лучинский 1879.

А ЛА МИРПУА

А ЛА МИРПУА * à la mirepoix f. Острый овощной соус. С острым овощным соусом. Соус из цыплят (à la mirepoix). 1855. Радецкий 3 186.

А ЛА МОАБИТ

А ЛА МОАБИТ * à la Moabite. Как у моавитянки. По племени, упомянутом в библии, живших на восток от Мертвого моря ( Кн. чисел). Тюрбаны à la Moabite более приличны для молодых дам, коих ленты позволяют носить волосы приглаженными на лбу: оригинальность сей уборки необходимо предполагает сии условия. Тюрбаны сии почти всегда белые, с золотом и серебром. Молва 1832 17 67.

А ЛА МОД

А ЛА МОД * à la mode. По моде. [Граф:] Да я не видел, он одет à la mode; боюсь, как бы не сглазить. 1789. Переписка в нравах 66. На счет других жила приятно, без забот, И, словом, я была скотина à la mode. А. Н. Нахимов Зверинец. // Поэты-сатирики 227. Одно дело быть женщиною à la mode, и совершенно другое - таинственные, никому неведомые и закрытые для всех свидания в меблированном помещении мадам Пурп. Кугель Без заглавия. И теперь <он> уже называет тебя le Petit Français. Если ты добьешься того, что в Париже все тебя будут так называть, то станешь человеком à la mode. 1751. Честерфильд 162 - 163. || Говядина тушеная, приготовленная с телятиной, нарезанная кубиками, морковью и луком. Браун 2003.

А ЛА МОД ДЕ ПАРИ

А ЛА МОД ДЕ ПАРИ * à la mode de Paris. По парижской моде. Возвратившись из путешествия домой, он встретил трех или четырех красавиц в доме своего знакомого, где он танцевал, пел, смеялся и был свободен с дамами à la mode de Paris. Пыляев Стар. Петербург 158. Возвратившись домой, он встретил трех или четырех красавиц в доме своего знакомого, где он танцовал, пел, смеялся, был свободным с дамами à la mode de Paris. Письма леди Рондо. // ОЗ 1868 45 1 19.

А ЛА МОД ДЕ ФРАНС

А ЛА МОД ДЕ ФРАНС * à la mode de France. По французской моде. Сей парень .. похож на петиметра; он знает несколько слов по-французски, умеет отвешивать поклоны, скалить зубы, пожимать плечами, нюхать табак à la mode de France и особливо чванится своим искусством причесывать волосы. Смоллет Путеш. Клинкера 196.

А ЛА МОДЕРН

А ЛА МОДЕРН * à la moderne. По-современному; по-новому; новейший. Бессильное поколение выродишихся словесников .. усиливается крикливой высокопарностью притворного идеализма à la moderne отгородиться от насущных и реальных стыдов и скорбей своих. Амфитеатров Юлиуш Словацкий.

А ЛА МОИЗ

А ЛА МОИЗ * à la Moïze. Как библейский пророк Моисей. Однажды он [Шетарди] обратился ко мне и поздравил меня с тем что я причесана à la Moïse. Екатерина II Зап. // РВ 1883 1 217.

Предыдущая страница Следующая страница