Приглашаем посетить сайт

Набоков (nabokov-lit.ru)

Большой словарь русских поговорок (по алфавиту)
Поговорки на букву "В" (часть 3, "ВАЛ"-"ВЕШ")


По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Поговорки на букву "В" (часть 3, "ВАЛ"-"ВЕШ")

Валом валяться

Арх. Постоянно лежать. АОС 3, 39.

Валтасаров пир

Книжн. Пиршество, веселье накануне неминуемой гибели. Восходит к Библии. БМС 1998, 447.

Валька - гибкая спинка

Жарг. мол. Шутл.-ирон. Проститутка. Максимов, 54.

Вальки валять да к стенкам приставлять

Новг. Неодобр. Бездельничать; работать недобросовестно, плохо. НОС 1, 107.

Вальма валить

Яросл. То же, что валом валить 1. (ВАЛОМ). ЯОС 2, 47.

Вальпургиева ночь

Книжн. Неистовый разгул. По средневековым поверьям, в ночь перед днем Св. Вальпургии (1 мая по католическому календарю) ведьмы и вся нечистая сила слетались на шабаш на гору Брокен в Германии. БМС 1998, 409-410; Ф 1, 336.

Вальты прилетели (катят, гуляют)

у кого. Жарг. мол., нарк. 1. Кто-л. испытывает галлюцинации. Митрофанов, Никитина, 30. 2. Кто-л. ведёт себя подобно сумасшедшему. БСРЖ, 87.

Вальты стебут

кого. Жарг. мол. Неодобр. О чьём-л. странном поведении. БСРЖ, 87.

Валю валять

Жарг. мол. Шутл.-ирон. Бездельничать. Максимов, 54.

Валютная девочка

Разг. Проститутка, работающая за валюту. Мокиенко, 1995, 20.

Валютная кошка

Жарг. угол. Проститутка, вывозимая за рубеж на заработки. Балдаев 1, 56.

Валять /свалять Ваньку

Прост. неодобр. 1. Поступать не так, как следует, делать глупости. 2. Шутить, дурачиться, притворяться глупым. 3. Обманывать кого-л., хитрить. 4. Оттягивать, тянуть время. 5. Праздно проводить время, бездельничать. ФСРЯ, 55; БСРЖ, 88; БМС 1998, 66; ЗС 1996, 243; Мокиенко 1990, 142; БТС, 110.

Валять балду

Жарг. мол. Шутл. То же, что гонять балду 1. Максимов, 23.

Валять вату

Жарг. мол. Бездельничать. Максимов, 54.

Валять (ворочать, лепить, строить) дуру

Ряз. То же, что валять дурака (ДУРАК). СРНГ 16, 364.

Валять (ворочать, строить) дураков

Ряз. Неодобр. То же, что валять дурака 1-2. ДС, 156.

Валять глазами

Кар. Праздно рассматривать что-л., глазеть на что-л. СРГК 1, 160.

Валять дурака

Разг. Неодобр. 1. Притворяться не понимающим чего-л. 2. Бездельничать, заниматься пустяками. ФСРЯ, 147; ШЗФ 2001, 32; ЗС 1996, 88, 114, 243; БТС, 110, 288; БМС 1998, 172; Мокиенко 1989, 65-66; СБГ 5, 46; ПОС, 10, 47.

Валять дурочку

Ряз. То же, что валять дурака 1 (ДУРАК). СРНГ 36, 210.

Валять (дуть, играть) песняка

Ряз. то же, что давать песняка. СРНГ 26, 305.

Валять (катать) Му-му

Жарг. мол. Шутл. 1. Бездельничать, праздно проводить время. Sleng-99. 2. Обманывать, говорить ерунду. Никитина 2003, 401.

Валять лясы

Пск. Неодобр. То же, что точить лясы 1. СПП 2001, 51; Мокиенко 1990, 35.

Валять руки

о кого, обо что. Пск. Ввязываться в какое-л. неприятное дело. ПОС 3, 31.

Валять трабачель

Новг. Неодобр. Болтать, пустословить. НОС 11, 54.

Валяться в ногах

у кого. Разг. Униженно просить о чём-л. ФСРЯ, 55; БТС, 111.

Валяться кверху воронкой

Перм. Лежать без сознания. Подюков 1989, 31.

Валяться под лавкою

Народн. Устар. Шутл.-ирон. О муже, которому изменяет жена. БМС 1998, 327.

Ванины кудри

Дон. Декоративное растение мыльнянка с пушистыми листьями и махровыми розовыми или белыми цветами. СДГ 2, 97.

Ванька из Криворожья

Разг. Шутл.-ирон. О глуповатом, несообразительном человеке из провинции. Елистратов 1994, 214.

Ванька красный

Кем. Лекарственное растение горячуха. СБО-Д1, 52.

Ванька кучерявый (курчавый)

Сиб. Комнатное растение. ФСС, 22.

Ванька мокрый

Арх., Перм., Прикам., Пск., Ср. Урал, Сиб., Яросл. Бальзамин (садовое и комнатное растение). АОС 3, 43; ПОС 3, 32; СГПО, 63; СРГСУ 1, 66; МФС, 16; СКузб., 40; СБО-Д1, 52; СФС, 32; ФСС, 22; ЯОС 2, 47.

Ванька плакун (плакса)

Арх., Пск., Ср. Урал. То же, что Ванька мокрый. АОС 3, 43; ПОС 3, 32; СРГСУ 1, 66.

Ванька прял

Кар. (Ленингр.). Ирон. О внезапном исчезновении чего-л. СРГК 1, 161.

Ванька пьяный

Арх., Пск., Ср. Урал. То же, что Ванька мокрый. АОС 3, 43; ПОС 3, 32; СРГСУ 1, 66.

Ванька [рыжий] не чешись

См. Васька рыжий не чешись (ВАСЬКА).

Ванька с горки

Горьк. Шутл.-ирон. О человеке со странностями, причудами. БотСан, 25.

Ванька с Манькой да колупай с братом

Сиб. Презр. О никчёмных, не пользующихся уважением людях. ФСС, 22.

Ванька с трудоднями

1. Пск. Шутл. О трудолюбивом колхознике с хорошим заработком. ПОС 3, 32. 2. Волг. Пренебр. Ничем не выдающийся, незначительный человек. Глухов 1988, 8.

Ванькин чай

Арх. То же, что Иванов чай АОС 3, 43.

Ванюша кудрявый

См. Ваня кудрявый (ВАНЯ).

Ваня алюминиевый

Жарг. мол. Шутл.-ирон. или Пренебр. Несообразительный, глуповатый милиционер. БСРЖ, 88.

Ваня (Ванюша) кучерявый (кудрявый)

Дон. Декоративное растение мыльнянка с пушистыми листьями и махровыми розовыми или белыми цветами. СДГ 1, 54.

Ваня дуб

Жарг. мол. Пренебр. То же, что Ваня алюминиевый. БСРЖ, 88.

Варагва тягущая

Пск. Бран. О человеке, поступившем неправильно. ПОС 3, 33.

Варганить мозги

кому. Орл. Неодобр. Намеренно вводить в заблуждение, дурачить кого-л. СОГ-1994, 135.

Варганку крутить

Жарг. угол., мил. Выдавать себя за человека, близкого к криминальным структурам. Смирнов 1993, 179.

Варежка надета на язык

у кого. Волг. Неодобр. О косноязычном, молчаливом человеке. Глухов 1988, 8.

Варёная курица

Прост. Пренебр. О вялом, апатичном человеке. ЗС 1996, 125.

Вареничная трава

Дон. Валерьяна лекарственная. СДГ 1, 55.

Варёные гвозди (гвоздички)

Дон. Шутл.-ирон. Об отсутствии съестного. СДГ 1, 98.

Варёные гвоздички

См. Варёные гвозди (ГВОЗДЬ).

Варить капусту

Жарг. мол. Зарабатывать деньги. Максимов, 55.

Варить кашу

1. Пск. Виться облаком, столбом (о насекомых). СПП 2001, 44. 2. Волог. Играть в прятки. СВГ 3, 50.

Варить кашу на мазуриках

Новг. Обманывать, обсчитывать невнимательных людей. НОС 1, 108; Сергеева 2004, 229.

Варить мух

Арх. Ирон. Голодать. АОС 3, 49.

Варить с горем

Кар. Шутл.-ирон. О малом количестве чего-л. СРГК 1, 163.

Варить сахара

Жарг. мед. Делать анализ крови на сахар. БСРЖ, 525.

Варить топор

Дон. Шутл.-ирон. Голодать при полном отсутствии съестного. СДГ 1, 55.

Вариться в масле

Жарг. мол. Быть осведомлённым в чём-л., быть в курсе дела. Максимов, 55.

Вариться в массе

Жарг. мол. 1. Быть хорошо осведомлённым во всех делах. 2. Жить интересами коллектива. Максимов, 55.

Вариться в общем котле

Разг. Длительно находиться в какой-л. среде, воспринимая её взгляды, интересы. БТС, 111; Ф 1, 50.

Вариться в собственном соку

Разг. Работать, решать проблемы без учёта опыта других, не выходя за рамки своего коллектива. своего учреждения и т. п. ФСРЯ, 445; БМС 1998, 540; ЗС 1996, 122; ШЗФ 2001, 32.

Варком варить

что. Арх. Сильно нагревать, жарить что-л. АОС 3, 50.

Варом варит

1. Яросл. О высокой температуре при болезни. ЯОС 2, 48. 2. что. Кар. О закисающем молоке. СРГК 1, 163.

Варфоломеевская ночь

1. Книжн. Массовое жестокое избиение беззащитных людей. ФСРЯ, 286; БТС, 112. 2. Жарг. арм. О подъёме военнослужащих по команде «Тревога!». Максимов, 55. 3. Жарг. студ. Шутл.-ирон. Последняя ночь перед экзаменом. Максимов, 55. 4. Жарг. мол. Шутл. Пьянка с дракой. Максимов, 55. От исторического события - массового избиения протестантов-гугенотов, произведённого по приказу церкви и короля в Париже в ночь перед днём Св. Варфоломея (24 августа 1572 г.). БМС 1998, 410.

Варьма варить

что. Волог. Долго варить что-л. на сильном огне. СВГ, 57.

Варяжские гости

Жарг. мол. Шутл. Иностранные туристы. Максимов, 55.

Василий Алибабаевич

Жарг. мол. Мужской половой орган. Елистратов 1994, 60.

Василь Василич

Жарг. мол. Шутл. Окончание работы. По звуковой ассоциации со словом всё. БСРЖ, 89.

Васиянова копна

Кар. Шутл. ирон. или Пренебр. О человеке крупного телосложения. СРГК 1, 164.

Васька с Петькой

Жарг. мол. Шутл. Мошонка. Максимов, 55.

Вася (Ванька) [рыжий] не чешись

Сиб. 1. Презр. Безразлично, все равно кому-л., не интересует кого-л. что-л. 2. Шутл. Ничего не поделаешь; так уж получилось. ФСС, 22.

Вася зять будет сосать

Пск. Шутл. О появлении чувства голода у кого-л. СПП 2001, 19.

Вася из бани

Жарг. мол. Шутл. Грузинское вино «Вазисубани». Никитина 1996, 26.

Вася по жизни

Жарг. мол. Ирон. То же, что абстрактный Вася. Я - молодой, 1997, № 45.

Вася с парашютом

Жарг. угол., Разг. Ирон. Ротозей, зевака. СВЯ, 14.

Вата катаная

Жарг. мол. Неодобр. О чём-л. скверном, поддельном, фальсифицированном. Максимов, 55.

Ватлать языком

Сиб. Неодобр. Много и быстро говорить о чём-л. незначительном, о чём не следует. ФСС, 22; СФС, 33.

Ватные трусы

Жарг. мол. Шутл. Ватные брюки. Максимов, 55.

Ватрыга безоблыжный

Башк. Пренебр. Пьяница. СРГБ 1, 64.

Вафлентина Защёчкина

Жарг. мол. Шутл. Женщина, участвующая в орогенитальном половом акте. h-98.

Вахта бережливости

Публ. Патет. Кампания за экономию энергии, топлива, сырья. БМС 1998, 68.

Ваш брат

Разг. Вы (ты) и вам (тебе) подобные. ФСРЯ, 43; Ф 1, 34; ШЗФ 2001, 32; ЗС 1996, 368; БМС 1998, 57.

Ваш покорный (покорнейший) слуга

Разг. Устар. 1. Формула вежливого заключения письма. 2. Выражение, употребляющееся вместо «я» («говорящий»). ФСРЯ, 434; ЗС 1996, 96.

Ваша взяла

Разг. Вы правы, побеждаете, одерживаете верх. БТС, 112.

Ваша власть

Книжн. Устар. Как вам будет удобно. ФСРЯ, 71.

Ваша Катерина да нашей Орине двоюродная Прасковья

Народн. Шутл.-ирон. О дальнем родственнике, отдалённом родстве. ДП, 389.

Ваша сестра

Разг. Вы и вам подобные женщины. ФСРЯ, 422.

Ваша фамилия Мухин, вы в пролёте

Жарг. мол. Шутл. Отказ выполнить чью-л. просьбу. Максимов, 56.

Ваше дело на другую сторону

Горьк. Это вас не касается. БалСок, 25.

Ваши (ваша) не пляшут (не пляшет)

Жарг. угол., карт. Вы проиграли; вы не правы. ТСУЖ, 28; Мильяненков, 92; ЗС 1996, 351; Быков, 39; Ф 1, 50.

Вашу мать!

См. Твою мать!

Вбежки бежать

Ряз. Быстро бежать, нестись куда-л. ДС, 75.

Вбивать/ вбить в башку

См. Вбивать в голову (ГОЛОВА).

Вбивать/ вбить в голову (в башку)

кому что. Разг. Настоятельно внушать кому-л. что-л. ФСРЯ, 56, 113; БМС 1998, 121; ШЗФ 2001, 33; БТС, 113.

Вбивать/ вбить (забивать/ забить) осиновый кол в могилу (на могиле)

кого, чьей. Разг. Неодобр. Окончательно обезвреживать кого-л., избавляться от кого-л. От древнего суеверного обычая забивать осиновый кол в могилу умершего колдуна, знахаря, ведьмы, упыря или оборотня, чтобы они не могли выходить из могилы по ночам и причинять вред людям. БМС 1998, 277; ШЗФ 2001, 33; БТС, 113.

Вбивать/ вбить клин

между кем, между чем. Разг. Разобщать, ссорить кого-л., делать чуждыми, врждебными друг другу. ФСРЯ, 199; БМС 1998, 263.

Вбивать/ вбить кол

Новг. Отделять кому-л. в собственность часть земельного участка. НОС 1, 109.

Вбивать/ вбить палку

См. Бросать палку.

Вбивать/ вбить себе в башку

См. Вбивать себе в голову (ГОЛОВА).

Вбивать/ вбить себе в голову (башку)

что. Разг. Укрепляться в каком-л. мнении, убеждении, упорно держаться его. ФСРЯ, 56, 113; БТС, 113.

Вбирать глаза

чьи. Одесск. Привлекать чье-л. внимание, поражать, удивлять кого-л. КСРГО.

Вбирать/ вобрать в голову

что. Арх. То же, что брать в голову. АОС 4, 141.

Вбить гвоздь

Жарг. мол. Договориться о чём-л. Максимов, 56.

Вбиться в робу

Жарг. угол. Одеться. СРВС 4, 164. От франц. арготического robe - одежда каторжника (Ларин Б.А.). Грачев 1997, 74. Общее значение французского слова - ‘платье, одежда’, ‘тога’, ‘судейская мантия‘ и т. п.

Вваливать кнута

кому. Волг. Строго наказывать, бить кого-л. Глухов 1988, 9.

Ввалиться в смолу

Новг. Оказаться в неприятной, сложной ситуации. Сергеева 2004, 211.

Ввалиться в Филатов засек

Новг. Выйти замуж за богатого. НОС 1, 109; Сергеева 2004, 209.

Ввалиться по уши в смолу

Новг. Оказаться в неприятной ситуации. НОС 1, 109.

Ввек по веки

(с отрицанием). Сиб. Никогда. СФС, 33.

Ввернуть слово

См. Ввернуть словцо (СЛОВЦО).

Ввернуть словцо (слово)

Разг. Сказать что-л. кстати; пояснить что-л. Ф 1, 51.

Вверх бардами

Горьк. Наоборот. БалСок, 26.

Вверх воронкой

1. Прибайк. Шутл. То же, что кверх воронками. СНФП, 43. 2. Жарг. мол. Шутл. В наклонном положении (о человеке). Максимов, 56.

Вверх дном

Разг. В беспорядке; не так, как надо. ДП, 517, 582; ФСРЯ, 56; Ф 2, 51, 180.

Вверх копылками

Волг. Шутл. О падении. Глухов 1988, 9.

Вверх кубараткой

Орл. Вверх ногами. СОГ 1989, 142.

Вверх начкой

Морд. Навзничь. СРГМ 1986, 108.

Вверх тарары

1. Дон. Вверх тормашками. СДГ 3, 154. 2. Волг. Беспорядочно, неаккуратно. Глухов 1988, 16.

Вверх тормашками

Прост. 1. Кувырком, через голову, вверх ногами. 2. В беспорядке, вверх дном. БТС, 1333; ФМ 2002, 521; ФСРЯ, 478; СДГ 3, 159.

Ввести в верш (в вершу)

кого. Пск. 1. Вовлечь кого-л. в нехорошее дело, втянуть в беду, в неприятности, хлопоты. ПОС 3, 108. 2. Расстроить, рассердить кого-л. СПП 2001, 20.

Ввести в горе

кого. Яросл. Обидеть, оскорбить, рассердить кого-л. ЯОС 2, 37.

Ввести в дыбу (в дыбы)

кого, обычно с отриц. 1. Новг., Пск. Образумить кого-л., преодолеть чьё-л. сопротивление, упрямство. НОС 1, 109; СПП 2001, 39. 2. Пск. Рассердить, разозлить кого-л. СРНГ 8, 290.

Ввести в изъян

кого. Иван. Лишить девушку невинности. СРНГ 12, 177.

Ввести в кабалу

кого. Курск. Заставить кого-л. нести ненужные расходы. БотСан, 86.

Ввести в обморок

кого. Пск. Шутл. Утомить, изнурить кого-л. чем-л. СПП 2001, 58.

Ввести в оглоблю

кого. Арх. Образумить кого-л. АОС 3, 60.

Ввести в память

кого. Кар., Новг. Привести кого-л. в сознание. СРГК 1, 166; НОС 1, 109.

Ввести в речь

кого. Сиб. Вовлечь кого-л. в разговор. ФСС, 23.

Ввести в тело

кого. Горьк. Откормить кого-л. БалСок, 29.

Ввести (пустить) в рога

что. Олон. Продать, обменять, пустить в оборот что-л. СРНГ 35, 117.

Ввиться в нёбушку

См. Виться/ ввиться в небо (НЕБО).

Вводить / ввести в старцы

кого. Волг. Разорять кого-л. Глухов 1988. Старец - нищий.

Вводить в дуб

кого. Пск. Заставлять кого-л. сердиться, нервничать. ПОС 3, 46.

Вводить в дураки

кого. Прост. Устар. Обманывать, дурачить кого-л. Ф 1, 51.

Вводить (вести) в думу (в думы)

кого. Пск. 1. Уговорить кого-л., склонить кого-л. к чему-л., внушить кому-л. что-л. ПОС 10, 40. 2. Заставлять задуматься о чём-л. СПП 2001, 37.

Вводить концы

кому. Пск. Неодобр. Доставлять неприятности кому-л. СПП 2001, 46.

Вводить/ ввести в грех

кого. Прост. 1. Заставлять кого-л. совершить что-л. предосудительное. 2. Сердить, приводить в раздражение кого-л. Ф 1, 51; АОС 4, 142; АОС 10, 50.

Вводить/ ввести в заблуждение

кого. Создавать неправильное представление, дезориентировать кого-л. Выражение из Библии. БМС 1998, 193.

Вводить/ ввести в славу

кого. Волг. 1. То же, что покрывать славой. 2. Опозорить, опорочить кого-л. Глухов 1988, 9.

Вводить/ ввести в строй

что. Произв. Сделать действующим, годным к эксплуатации что-л. БМС 1998, 555; БТС, 1281; ФМ 2002, 482.

Вводить/ ввести впросак

кого. Разг. Устар. Ставить кого-л. в неловкое положение. Ф 1, 51.

Ввязить лапу

куда. Пск. Закрепиться где-л., утвердить за собой какое-л. место. ПОС 3, 47.

Ввязить ножку

Новг. Утвердиться, занять прочно какое-л. место. НОС 1, 109.

Вгибы не вгибать

кого. Пск. Кого-л. невозможно уговорить, убедить в чём-л., подчинить, образумить. ПОС 3, 48.

Вгонять в пот

кого. Разг. 1. Заставлять кого-л. много, интенсивно работать. 2. Пугать, волновать кого-л. ФСРЯ, 57; БТС, 139; Глухов 1988, 9.

Вгонять/ вогнать в гроб

кого. Разг. Неодобр. Доводить до смерти кого-л. ФСРЯа, 112; БМС 1998, 138; БТС, 139; Мокиенко 1986, 28; СОСВ, 58.

Вгонять/ вогнать в краску

кого. Разг. Смущать, заставлять покраснеть кого-л. ФСРЯ, 211; БМС 1998, 314; БТС, 139; ШЗФ 2001, 40.

Вгонять/ вогнать (загонять/ загнать) в могилу

кого. Прост. То же, что сводить/ свести в могилу. СПП 2001, 53; СОСВ, 71.

Вгонять/ вогнать шпоры

Жарг. угол., мол. Вживлять в мужской половой член инородные предметы (обычно пластмассовые шарики). Мокиенко, Никитина 2003, 398.

Вдали от родины

Шутл.-ирон. 1. Шк. Об ученике, отвечающем у доски. Максимов, 56. 2. Шк. Об ученике в кабинете директора. Bytic, 1999-2000. 3. Студ. О студенте в деканате. Максимов, 56.

Вдарить в голову

Пск. То же, что впадать/ впасть в голову. СПП 2001, 29.

Вдарить (ударить, шибануть) в оморок (омороком, обмороком)

Дон. Потерять сознание. СДГ 2, 203.

Вдариться в краску

Пск. То же, что скинуться краской. СПП 2001, 47.

Вдариться (пойти, пуститься) в гулянку

Арх. Начать вести праздную, разгульную жизнь. АОС 10, 145.

Вдаться в пойло

Прост. Неодобр. Начать пьянствовать. СРНГ 28, 353.

Вдаться (взяться) в память

кому. Перм., Прикам. Запомниться кому-л. СГПО, 64, 74; МФС, 16.

Вделать в фасад

кому. Сиб. Ударить кого-л. по лицу. ФСС, 23.

Вдёрнуть вглупы

кого. Арх. Выставить кого-л. в глупом виде. АОС 3, 67.

Вдовий (золотой) палец

Арх. Безымянный палец руки. АОС 3, 69; СРНГ 11, 332.

Вдовье дитё

Арх. Сирота. АОС 3, 68.

Вдовье мясо

Арх. Ирон. Полнота, округлости, появляющиеся у стареющей женщины. АОС 3, 68.

Вдовьи слёзы

Ср. Урал. Комнатное растение с зелеными глянцевыми листьями и красными цветами. СРГСУ 1, 68.

Вдолбиться в голову

кому. Сиб. Запомниться. ФСС, 23; Скузб., 41.

Вдоль горя

Кар. Постоянно испытывая неприятности, несчастья, беды. СРГК 1, 368.

Вдоль и поперёк

Разг. 1. Во всех направлениях; повсюду, везде. 2. До мельчайших подробностей. ФСРЯ, 57-58; БТС, 114.

Вдоль по каторге

Жарг. арест. Устар. Бессорчные каторжные работы. СРВС 2, 110, 203.

Вдохнуть жизнь

в кого, во что. Книжн. или Публ. Оживить, сделать кого-л., что-л. жизнеспособным. БМС 1998, 187.

[Вдруг] кирпич на голову упадёт

кому. Разг. Шутл.-ирон. О непредсказуемости жизненных ситуаций: всё может неожиданно случиться, никто не гарантирован от случайностей. БСРЖ, 256.

Ведёрок слез пролить

См. Ведро слёз вылить (ВЕДРО).

Ведёт в сторону

кого. Новг. Кто-л. идет нетвёрдой походкой, шатается, качается. НОС 1, 119.

Веди тебя леший!

Иркут. Вынужденное разрешение кому-л. пойти, поехать куда-л. СРНГ 17, 32.

Ведом дать

кому. Кар. Дать знать о чём-л. кому-л. СРГК 1, 169.

Ведомство [рыцарей] плаща и кинжала

Публ. Устар. Ирон. Центральное разведывательное управление США. Новиков, 33-34.

Ведро без дна

Жарг. мол. Шутл. Баскетбольное кольцо. Максимов, 56.

Ведро (ведёрок) слёз вылить (пролить)

Пск. Сильно огорчиться, пролить много слез. ПОС 3, 59, 61.

Ведро молока!

Яросл. Приветственное пожелание доящим корову. ЯОС 2, 51.

Ведро с болтами

Жарг. авто. Шутл.-ирон. 1. Автомобиль в плохом состоянии. БСРЖ, 92. 2. Автомобиль «Волга». Максимов, 59.

Ведро со свистом

Жарг. мол. Шутл. Женщина, у которой много любовников. Максимов, 56.

Ведьма киевская

Пск. 1. Бран. О женщине. СПП 2001,19. 2. Выражение гнева, досады, огорчения. ПОС 3, 63.

Ведьмины колёса

Разг. О полёгших, закрученных ветром или прибитых дождем колосьях. НРЛ-77; Мокиенко 2003, 44.

Ведьмы месяц скрали

Народн. О лунном затмении. ДП, 922.

Везти (вывозить/ вывезти) на себе

что. Разг. Справляться с чем-л. своими силами; вынести на себе всю тяжесть какого-л. дела. БТС, 167; ПОС 5, 132.

Везти килу

Перм. Шутл.-ирон. Отставать от остальных, быть последним. Подюков 1989, 21.

Везти на колу

что. Кар. Передвигать что-л. волоком. СРГК 2, 396.

Везти подушки

Дон. Перевозить приданое невесты в дом жениха. СДГ 3, 29.

Везти свой воз

Прост. Единолично, без помощи других выполнять очень тяжёлую работу. Ф 1, 52.

Вей ветер

Волг. Неодобр. О непостоянном, ненадёжном человеке. Глухов 1988, 9.

Век Астреи

Книжн. Устар. 1. О счастливой, радостной поре. 2. О времени расцвета искусства, науки, подъёма в истории какого-л. народа. Астрея - в греч. мифологии богиня справедливости. БМС 1998, 70.

Век в век

Арх. То же, что век веков. АОС, 3, 85.

Век в лес не ездить!

Жарг. тур. Шутл. Клятва в нерушимости данного слова. Максимов, 57.

Век векам

Пск. Всегда, постоянно. ПОС 3, 65.

Век (веки) вековать

Разг. Устар. Жить долго, до глубокой старости. Ф 1, 53. // Арх., Одесск., Пск. Жить, проживать какие-л. отрезки времени. АОС 3, 86; КСРГО; ПОС 3, 67.

Век веков

Новг. Исстари, с давних пор. НОС 1, 110.

Век векуется

Ряз. Ведется исстари. ДС, 77.

Век векушной (векущий)

1. Арх. То же, что век вечный. АОС 3, 85. 2. Прибайк. Очень долго, длительное время. СНФП, 28.

Век вечный (вечный век)

Арх., Пск., Сиб. Всегда; с давних пор. АОС, 3, 86; ПОС 3, 65; ФСС, 23.

Век воли (свободы, свободки) не видать!

Жарг. угол. Клятвенное заверение в чём-л. ТСУЖ, 29; СВЖ, 3; Росси 1, 49; Мильяненков, 93; ББИ, 40; СВЯ, 9; Балдаев 1, 58.

Век вышел

[кому, чему]. Арх. Окончился обычный, положенный срок существования. АОС 3, 84.

Век изошёл

чему. Коми. То же, что век вышел. Кобелева, 57.

Век куковать

Новг. Жить одиноко, без семьи. НОС 4, 174.

Век на век

Арх. 1. То же, что век по век. 2. Навсегда, на долгое время. АОС 3, 86.

Век на воле не рыбачить!

Жарг. угол. То же, что век воли не видать!. Максимов, 57.

Век от веку

Арх. То же, что век по век. АОС 3, 85.

Век по век

Кар. (Ленингр.). Всегда, постоянно. СРГК 1, 170.

Век по века

Арх. Всегда, постоянно. АОС 3, 85.

Век по веки

Кар. (Ленингр.)., Сиб. Всегда, постоянно. СРГК 1, 170; СФС, 34; ФСС, 23.

Век по веку

Арх., Сиб. Всегда, постоянно. АОС 3, 86; СФС, 34; ФСС, 23.

Век свековать

Курск. То же, что век провести. БотСан, 85.

Век свой

Новг., Прикам. Всегда; всю жизнь. НОС 1, 110; МФС, 16.

Веки в мире

(с отрицанием). Одесск. Ни за что на свете. КСРГО.

Веки векам (веками, веков)

Арх., Пск. То же, что веки вечные. АОС 3, 86; ПОС 3, 65.

Веки векушные (векущие)

Арх. То же, что веки вечные. АОС 3, 85.

Веки вечные

Разг. Всегда, постоянно. ФСРЯ, 59; Ф 1, 53; ШЗФ 2001, 33; БТС, 116; БМС 1998, 72.

Веки на веки

Печор. То же, что веки вечные. СРГНП 1, 57.

Веки нерушимые

Олон. То же, что веки вечные. СРНГ 21, 147.

Веки по веки

1. Арх., Новг., Печор. То же, что веки вечные. АОС 3, 85; НОС 1, 110; СРГНП 1, 57. 2. (с отрицанием). Волог. Никогда. СВГ 1, 60.

Вековая девка

Дон. То же, что старая дева (ДЕВА). СДГ 1, 125.

Вековая дура

Курск. Бран. То же, что круглая дура. БотСан, 85.

Вековечная невеста

Прост. Немолодая женщина, не бывшая замужем. Ф 1, 322.

Вековечное место

Арх. Родина, чьё-л. место рождения. АОС 3, 91.

Вековое место

Арх. Надел земли, переходящий по наследству из поколения в поколение. АОС 3, 92.

Вековой дом

Новг. Ирон. Могила. НОС 1, 111.

Вели Бог

Сиб. Желательно, хорошо бы. СФС, 34; ФСС, 13.

Велика (эка, что за) важность!

Разг. О том, чему не стоит придавать значения. ФСРЯ, 53.

Великая Варвара

Жарг. карт. Дама (игральная карта). СВЯ, 14; Грачев 1997, 70.

Великая запара

Жарг. студ. Шутл. Экзаменационная сессия. Никитина 1998, 147. Запара - экзамен.

Великие мира сего

Книжн. часто Ирон. Люди, занимающие высокое общественное положение. Ф 1, 53.

Великий государь

Жарг. шк. Шутл.-ирон. Директор школы. Bytic, 1999-2000; Максимов, 57.

Великий деспот

Жарг. шк. Директор школы, техникума. ВМН 2003, 43.

Великий Зодчий

Публ. Патет. О И. В. Сталине. Вайскопф 2001, 365.

Великий комбинатор

Разг. Ирон. или Неодобр. Ловкий пройдоха, добивающийся успеха путём сложных операций, уловок, мошенничества. Выражение распространилось благодаря роману И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев», главный герой которого Остап Бендер, пройдоха и мошенник, иронически назван великим комбинатором. БМС 1998, 289; Мокиенко 1990, 16.

Великий кормчий

1. Публ. Патет. И. В. Сталин. Вайскопф, 2001, 290. 2. Публ. Патет. Мао Цзедун, главный идеолог и руководитель Коммунистической партии Китая. Новиков, 89. 3. Разг. Шутл.-ирон. О каком-л. начальнике. Янин 2003, 53.

Великий почин

Книжн. О начале какого-л. важного и большого дела, о важной общественной инициативе. По названию работы В. И. Ленина (1919 г.). ШЗФ 2001, 33.

Великий сказочник

Разг. Шутл.-ирон. О В. И. Ленине. Елистратов 1994, 431.

Великий след

Морд. О чём-л. очень нужном, необходимом. СРГМ 2002, 77.

Великий шмон

Жарг. угол. Повальный обыск. ТСУЖ, 202.

Великое дело

1. Кар. О чём-л. трудно выполнимом, сложном. СРГК 1, 446. 2. Арх. Восклицание, выражающее безразличие, пренебрежение. АОС 10, 457.

Великолепная семёрка

Разг. Шутл.-одобр. О группе (обычно из 7 человек) удачливых людей, профессионалов. Название американского кинобоевика. Дядечко 1, 76.

Величать хлеб-соль

Яросл. Благодарить за угощение хозяев, выходя из-за стола. ЯОС 2, 53.

Венерины башмачки

Разг. Народное название некоторых растений семейства орхидных с большими цветками, имеющими форму башмачка. Ф 1, 18.

Венерический грипп

Жарг. мол. Шутл. Трихомоноз. Максимов, 57.

Венец не берёт

кого. Коми. О невозможности вступления в брак до определённого возраста. Кобелева, 57.

Веник катать

Сиб. В свадебном обряде - устраивать катание невесты и её подруг по деревне на санях с прикреплённым к ним украшенным веником. СРНГ 13, 124; ФСС, 91.

Венчали вокруг ели [а черти пели]

кого. Народн. Шутл.-ирон. О невенчанной чете. БМС 1998, 180. Выражение восходит к языческому обряду венчания. Мокиенко, Никитина 2003, 137.

Венчали вокруг ели (ракитового куста)

кого. Народн. Шутл.-ирон. О невенчанной чете. БМС 1998, 180. Выражение восходит к языческому обряду венчания. Мокиенко, Никитина 2003, 137.

Венчальная косточка

Орл. Ласк. Обращение супругов друг к другу. СОГ 1989, 158.

Венчальный купол

Алт. Фата. СРГА 1, 129.

Венчать вокруг ракитова куста (кустика)

кого. Прост. Устар. ирон. 1. Уговаривать или принуждать кого-л. к незаконной, внебрачной связи. 2. Вступать с кем-л. во внебрачное совокупление. Мокиенко, Никитина 2003, 184.

Венчать под ракитовым кустом (кустиком)

кого. Прост. Устар. То же, что Венчать вокруг ракитова куста. Мокиенко, Никитина 2003, 184.

Венчаться без Божьей помощи

Горьк. Вступать в брак без согласия и благословения родителей. БалСок, 26.

Венчаться вокруг ракитова куста (кустика)

Прост. Устар. Ирон. 1. Находиться с кем-л. в незаконной, внебрачной связи. 2. Вступать во внебрачное совокупление, жить половой жизнью до официального брака. Иронический намёк на языческий обряд венчания. Мокиенко, Никитина 2003, 184.

Венчаться кровью

Нижегор. Быть убитым. СРНГ 15, 270.

Венчаться под ракитовым кустом (кустиком)

Прост. Устар. Ирон. То же, что Венчаться вокруг ракитова куста. Мокиенко, Никитина 2003, 184.

Венчаться/ обвенчаться вокруг сарая

Прост. обл. Шутл.-ирон. Начинать супружескую жизнь без официальной регистрации брака. Мокиенко, Никитина 2003, 295.

Веня Веников

Жарг. мол. Пренебр. Глупый человек, простак, растяпа. Максимов, 57.

Вера Михайловна

1. Жарг. мол. Шутл. Вермут. ФЛ, 98; Грачев 1997, 40. 2. Жарг. крим. Шутл.-ирон. Высшая мера наказания. Лаз., 182.

Верба - хлёст, бей до слёз

Алт. Шутл. О пруте вербы, которым шутя били детей в Вербное воскресенье. СРГА 1, 130.

Вербик завербил

Горьк. О холодном ветре на Вербной неделе. БалСок, 26.

Вергой тя носит!

Кар. Бран. Выражение досады, раздражения, гнева. СРГК 1, 173.

Верёвка плачет

по ком. Прост. Шутл.-ирон. 1. Кто-л. должен быть повешен, заслуживает смертной казни. ФСРЯ, 59; ШЗФ 2001, 34; ЗС 1996, 203; БМС 1998, 74. 2. Кто-л. заслуживает наказания, порки. Глухов 1988, 10; ФСРЯ, 59.

Верёвки вить можно

из кого. Пск. Шутл. О покладистом, тихом, скромном человеке. СПП 2001, 20.

Верёвки горят

у кого. Жарг. нарк. Об абстинентном синдроме. Максимов, 58.

Верёвочный чёрт

Пск. Бран. Об обманщике, сумасброде (Карпов). ПОС 3, 81.

Вересину обжечь

Пск. Вспылить, разнервничаться, начать браниться. ПОС 3, 85.

Веретеном тряхнуть (встряхнуть)

1. [и рассыплется] Пск., Перм. Ирон. О слабом, больном, чаще - старом человеке. ПОС 3, 89; Подюков 1989, 207. 2. Кар. Об очень худом человеке. СРГК 1, 249. 3. Перм. О крайне малом количестве чего-л. Подюков 1989, 208.

Верить из третины в половину

Арх. Не доверять кому-л., сомневаться в чём-л. АОС 3, 117.

Верить/ поверить на слово

кому. Разг. Верить кому-л., полагаясь на его заверения, без подтверждения фактами, доказательствами. ФСРЯ, 432.

Верка Сердючка

Жарг. шк. Презр. или Шутл. Злобная, придирчивая учительница. (Запись 2003 г.). По имени персонажа популярных телепередач.

Вермонтский отшельник

Публ. иногда Ирон. О писателе А. И. Солженицыне (поселившемся в годы эмиграции в штате Вермонт, США). Мокиенко 2003, 69.

Вермутский треугольник

Разг. Шутл.-ирон. 1. Распитие спиртных напитков втроём. Щуплов, 175. 2. Винный магазин - отделение милиции - спецмедвытрезвитель. Балдаев 1, 59.

Вернёмся к нашим баранам

Публ., Разг. Призыв к говорящему не отвлекаться от основной темы, констатация говорящим того, что его отступление от темы разговора окончилось и он возвращается к сути. ЗС 1996, 339; ШЗФ 2001, 34. Калька с франц. revenons à nos moutons. БМС 1998, 42.

Верни и заверни

[кого]. Коми. Об опытном, бывалом человеке. Кобелева, 20.

Верной дорогой идёте, товарищи

Разг. Шутл.-одобр. О правильном подходе к решению проблемы. Текст плаката худ. Н. Терещенко (1961 г.). Восходит к выступлению В. И. Ленина на IX Всероссийском съезде Советов (1921 г.). Дядечко 1, 78.

Вернуть на грешную землю

кого. Разг. Шутл.-ирон. Внушить кому-л. необходимость мыслить и действовать, исходя из реальной обстановки. Ф 1, 54.

Вернуть на родину

что. Жарг. мол. Шутл. Отдать, возвратить какую-л. вещь хозяину. Максимов, 58.

Вернуть хвостом

Пск. Неожиданно уйти от кого-л., оставив кого-л. ПОС 3, 93.

Вернуться (возвратиться) к своим (родным) Пенатам (в родные Пенаты)

Книжн. Вернуться в родной дом. Пенаты - в античной мифологии - домашние духи. БМС 1998, 435; ШЗФ 2001, 41.

Вернуться (выехать) с гурьём

Арх. Нечего не поймать, вернуться без улова (о рыбаке). СРНГ 7, 238.

Вернуться домой

Жарг. спорт. (футб.). Отойти к своим воротам, в защиту. ТВ-6, 26.12.98.

Вернуться на грешную землю

Разг. Шутл.-ирон. Начать мыслить и поступать, исходя из реальной обстановки. Ф 1, 54.

Верный в малом

Книжн. Устар. О человеке, последовательном в своих нравственных принципах, убеждениях. Восходит к Библии. БМС 1998, 75.

Верстовой столб

Волг., Горьк. шутл.-ирон. О человеке высокого роста. Глухов 1988, 10; БалСок, 54.

Вертеть вола

Прост. Неодобр. 1. Говорить вздор, ерунду, утверждать заведомые нелепости. ФСРЯ, 76; БМС 1998, 94; БТС, 145; Мокиенко 1989, 138; Мокиенко 1990, 65. 2. Бездельничать, праздно проводить время. ПОС 3, 97; Максимов, 58.

Вертеть (ворочать) горами

Разг. Устар. Делать важное дело, требующее больших усилий. Ф 1, 55; ФСС, 79.

Вертеть глазами

Печор. Неодобр. Обманывать кого-л. СРГНП 1, 62.

Вертеть головой

Жарг. угол. 1. Играть в карты (в юлу, в "зори"). ТСУЖ, 41; СРВС 1, 168; СРВС 2, 110; СРВС 3, 86; СВЯ, 22. 2. Играть в кости. Трахтенберг, 18.

Вертеть дырку на боку

Пск. Назойливо приставать к мужчине, молодому человеку (о девушке). (Запись 1993 г.).

Вертеть иконку да хлебы

Кар. В свадебном обряде: Благословлять молодых, обводя иконой и хлебом над головами жениха и невесты. СРГК 1, 178.

Вертеть как хотеть

кем. Прост. Неодобр. Неограниченно командовать безвольным, сильно зависимым человеком. БМС 1998, 76.

Вертеть (крутить) колесо

1. Жарг. угол. Лгать, обманывать кого-л. Балдаев 1, 59. // Жарг. угол., разг. Лгать при собирании милостыни. СРВС 3, 82; ТСУЖ, 29. // Жарг. мил. Лгать с целью получить показания. ТСУЖ, 87. 2. Жарг. карт. Играть в карты, используя шулерские приемы. Балдаев 1, 59. 3. Жарг. угол. Совершать махинации. БСРЖ, 270. 4. Жарг. нарк. Сбывать гашиш низкого качества. ТСУЖ, 93.

Вертеть кулички

Яросл. Показывать кукиш кому-л. ЯОС 2, 57.

Вертеть мельницу

Прост. Устар. Хитрить, лукавить. Ф 1, 55.

Вертеть пиздой

[перед кем-л.]. Неценз. Ирон. Грубо флиртовать, кокетничать с кем-л. Мокиенко, Никитина 2003, 254.

Вертеть порты

Пск. Шутл. Искать выход из трудного положения. СПП 2001, 62.

Вертеть (проворачивать) макли

Жарг. мол. Заниматься сомнительным бизнесом. СМЖ, 43.

Вертеть самотрясы

Кар. Проводить время в шумных забавах. СРГК 1, 173.

Вертеть солнышко

Диал. Неодобр. Бездельничать. Мокиенко 1990, 65.

Вертеть сурной

Морд. Вести себя высокомерно. СРГМ 2002, 173.

Вертеть танцы

Кар. Танцевать. СРГК 1, 178.

Вертеть точило

Арх. Неодобр. Болтать, пустословить. АОС 3, 122.

Вертеть хвостом

1. Прост. Неодобр. Хитрить, лукавить. ФСРЯ, 60; БТС, 120, 441; ЗС 1996, 49; Ф 1, 266; СОСВ, 37; Мокиенко 1990, 86; Глухов 1988, 10; ПОС 3, 97. 2. Прост. Уклоняться от решения, прямого ответа и т. п. ФСРЯ, 60. 3. Прост. Неодобр. Легкомысленно вести себя, флиртовать с кем-л. Ф 1, 266; БотСан, 116; ПОС 3, 97.

Вертеть/ вернуть словом

Кар., Пск. Нарушать данное обещание, изменять принятое решение. СРГК 1, 178; ПОС, 3, 93.

Вертеться в голове

у кого. Разг. 1. Никак не вспоминаться (о тщетном усилии вспомнить что-л.). Жиг. 1969, 238; ФСРЯ, 61.

Вертеться на кончике языка

Разг. О тщетном усилии вспомнить что-л. хорошо известное, знакомое, но забытое в данный момент. БТС, 132, 1532.

Вертеться на одном колу

Ряз. Жить крайне бедно, нищенствовать. СРНГ 14, 110; ДС, 230.

Вертеться на уме

Народн. Никак не вспоминаться. ДП, 447.

Вертеться перед глазами

у кого. 1. Разг. Своим присутствием назойливо напоминать о себе, надоедать кому-л. ФСРЯ, 60. 2. Пск. Постоянно вспоминаться, зрительно представляться кому-л. ПОС 6, 171.

Вертеться под ногами

Разг. Неодобр. Мешать кому-л. своим присутствием, суетливыми действиями. БМС 1998, 405; ФСРЯ, 281; Ф 1, 55-56.

Вертит в носу

у кого. Сиб. О насморке при гриппе. СФС, 35; ФСС, 24.

Вертит нутро

Забайк., Сиб. О боли в животе. ФСС, 24; СРГЗ, 75.

Вертится на языке

у кого что. Разг. 1. Кому-л. очень хочется сказать, спросить что-л. 2. Что-л. никак не вспоминается. ФСРЯ, 541; БМС 1998, 649; Ф 1, 56.

Вертучие глаза

Яросл. Неодобр. О легкомысленном, ветреном человеке. ЯОС 2, 57.

Вертячий чёрт

Курск., Ряз. Бран. О непоседливом ребёнке. БотСан, 85; ДС, 78.

Верх верхом; Верхи верхам

Пск. Доверху, до краёв (наполнить, наложить и т. п.). СПП 2001, 20.

Верх на дне остался

Волг. Ирон. Всё истрачено, израсходовано; ничего не осталось. Глухов 1988, 10.

Верх стогом

Кар. (Арх.). Очень много, чрезмерно. СРГК 1, 180.

Верхи ломать

Одесск. Брать себе самое лучшее, самое выгодное, обычно опережая других. КСРГО.

Верхи не могут, а низы не хотят

1. Публ. О неспособности властей руководить государством. 2. Разг. О неспособности руководителей управлять и нежелании подчиненных выполнять их указания. Дядечко 1, 79.

Верхние (высшие) эшелоны [власти (партии, государства)]

Публ. Правящие органы, лица, непосредственно стоящие у власти. Мокиенко 2003, 149.

Верхние люди

Жарг. арм. (афг.). Души умерших. Афг.-2000.

Верхние этажи власти

Публ. О высших структурных подразделениях иерархической системы управления. СП, 252; Мокиенко 2003, 149.

Верхний обруч

Арх. Старшая дочь. АОС 3, 130.

Верхний потолок

Жарг. угол. Нагрудный карман. Смирнов 1993, 1993, 178.

Верхним боем

Кар. (Ленингр.). Вертикально, сверху. СРГК 1, 84.

Верховая болезнь

Кар. (Новг.). Кожное заболевание. СРГК 1, 88.

Верховая пеночка

Жарг. арм. Пуля, пролетевшая над головой. Лаз., 129.

Верхом и стогом

Пск. То же, что Верх верхом. ПОС 3, 107.

Верхом на скандале

Разг. Ирон. Любым путем, всеми способами, прибегая к скандалам (добиваться чего-л.). НРЛ-79; Мокиенко 2003, 103.

Верхушка айсберга

Публ. Явная, видная всем часть какого-л. явления, основная часть которого неизвестна. НРЛ-80. Калька с нем. es ist nur die Spitze des Eisbergs. Мокиенко 2003, 13.

Верченый барабан

Волг. Опытный, много испытавший человек. Глухов 1988, 10.

Вершить судьбы

Книжн. Распоряжаться, управлять чьими-л. жизнями, судьбами. БМС 1998, 558.

Весёлая болезнь

Жарг. мол. Шутл. Венерическое заболевание. Максимов, 38.

Весёлая вдова

Дон. Шутл. Растение бегония клубневая гибридная. СДГ 1, 57.

Весёлая голова

Перм. 1. Комнатный цветок с мелкими розовыми цветами. 2. Хмель и его высушенные цветы, используемые для приготовления домашним способом напитков типа кваса, пива. Сл. Акчим. 1, 210.

Весёлая неделя

Новг. Гулянья молодёжи на святки. НОС 6, 35.

Весёлая семейка

Прибайк. Комнатный цветок с мелкими красными цветами. СНФП, 112.

Весёлая семья

Дон. Растение флоксы. СДГ 1, 61.

Веселие на Руси есть пити

Книжн. Устар. О взгляде русских на хмельные напитки как на нечто веселящее душу. Слова князя Владимира по Начальной летописи Нестора. БМС 1998, 77.

Веселить горе

Сиб. Терпеть горе, пытаться пережить, преодолеть его. ФСС, 25.

Веселиться одной работой

Сиб. Очень много работать, не видеть в жизни ничего, кроме работы. ФСС, 25.

Весёлка

Богова весёлка. Пск. Радуга. ПОС 3, 111; СРНГ 3, 48.

Выпить на весёлку. Пск. Выпить небольшое количество алкоголя, так, чтобы быть навеселе. ПОС 3, 112.

Весёлочка

Под весёлочку. Пск. То же, что на весёлку (Весёлка). ПОС 3, 112.

Весёлый

Скиридахнуть весёлого. Пск. Выпить. СПП 2001, 20.

[Выпить] под весёлую. Арх., Пск. То же, что выпить на весёлку (Весёлка). АОС 3, 152; ПОС 3, 112-113.

Весёлое утро

Дон. Первое утро после свадьбы. СДГ 1, 61.

Весёлые вечера

Новг. Молодёжные гуляния. НОС 1, 121.

Весёлые глазки

Орл. То же, что анютины глазки 1. СОГ 1898, 18.

Весёлые капли

Яросл. Шутл.-ирон. Водка. ЯОС 3, 8.

Весёлые картинки

1. Жарг. угол. Шутл. Порнографическое издание, кинофильм. Балдаев 1, 60. 2. Жарг. шк. Доска в классе. (Запись 2003 г.) Образовано шутливой ассоциацией с названием известного журнала для детей дошкольного возраста «Весёлые картинки». ББИ, 42.

Весёлые ноги

Жарг. мол. Шутл. О пьяном человеке. Максимов, 59.

Весёлые ребята

1. Жарг. шк. Шутл. Отстающие ученики. Bytic, 1999-2000. 2. Жарг. арм. Шутл. Солдаты, готовящиеся к демобилизации. Максимов, 59. 3. Жарг. курс. Шутл. Курсанты 4-го курса военного училища. Максимов, 59. 5. Жарг. мол. Шутл. Килька в томате (консервы). Максимов, 59. По названию кинофильма.

Весёлый дом

1. Разг. Шутл. Публичный дом. Флг., 52. 2. Прост. Устар. Ирон. Публичный дом, бордель. Ф 1, 168; Мокиенко, Никитина 2003, 123.

Весёлый кут

Одесск. Гулянье, вечеринка. КСРГО.

Весёлый на язык

Орл. То же, что броский на язык. СОГ 1989, 18.

Весёлый стол

Алт. Вечер у молодых, на котором не присутствуют девушки, на второй день свадьбы. СРГА 1, 137.

Весёлыми ногами

Разг. 1. Одобр. Радостно, с удовольствием (пойти куда-л.). ШЗФ 2001, 34. 2. Шутл. В состоянии лёгкого алкогольного опьянения. Янин 2003, 56; ЯОС 3, 8.

Весельные годы

Ворон. Свадебное праздненство. СРНГ 6, 267.

Весенние мечтания

Книжн. Устар. Стремление к свободе и демократии. Выражение впервые появилось в либеральной газете «Русские ведомости» в 1 904 г. БМС 1998, 378.

Весится на языке

у кого что. Прикам. То же, что вертится на языке 1. МФС, 17.

Весить вверх ногами

кого. Арх. Не одобр. Доставлять неприятности кому-л. АОС 3, 154.

Весить голову

1. Арх. То же, что вешать голову 1. АОС 3, 154. 2. Пск. То же, что вешать голову 3. СПП 2001, 29.

Весить косяки

Одесск. Давать согласие жениху. КСРГО.

Весить на одну верёвочку

кого, что. Арх. Судить о чём-л. односторонне. АОС 3, 154.

Весить поклоны

Арх. То же, что отбивать поклоны. АОС 3, 154.

Весить (провесить) ухо

Арх., Новг., Пск. Шутл. или Неодобр. Быть невнимательным, нерасторопным, упускать удобный, благоприятный случай для чего-л. АОС 3, 154; НОС 11, 103; СПП 2001, 76.

Веситься на ниточке

Печор. То же, что висеть на ниточке. СРГНП 1, 65.

Веситься на шею

кому. Волог. То же, что Вешаться на шею. СВГ 1, 64.

Вёсла на воду

Жарг. арм. Шутл. Команда в столовой начать есть. СЛК 2000, № 1.

Весна в носу

у кого. Жарг. мол. Шутл. О насморке. Максимов, 59.

Весна, знаете ли!

Жарг. шк. Ответ класса учителю по поводу невыученного урока. Максимов, 59.

Весну весненскую

Курск. Всю весну. БотСан, 85.

Веснуться на шею

кому. Арх. То же, что Вешаться на шею. АОС 4, 7.

Веснуха с сивой горы

Пск. Бран. О непорядочном человеке. ПОС 3, 116. Веснуха Зд. - фантастическое злое существо.

Вести балагуры

Пск. 1. Любезничать с подругой. Доп., 1858. 2. Неодобр. Болтать, пустословить. СПП 2001, 15.

Вести в памяти

что. Арх. Помнить о чём-л. долгое время. АОС 4, 10.

Вести в поводу

что. Сиб. Ирон. Катить вручную велосипед, мотоцикл. ФСС, 25.

Вести двойную игру

Разг. Неодобр. Двурушничать, действовать в интересах обеих противостоящих, противоборствующих сторон. ШЗФ 2001, 34. Из речи картежников. БМС 1998, 227.

Вести дело

про что. Арх. Рассуждать о чём-л. АОС 10, 464.

Вести за волосья

кого. Брян. То же, что тащить за волосы. СБГ 3, 84.

Вести запали

о ком. Яросл. О без вести пропавшем человеке. ЯОС 3, 9.

Вести к алтарю

кого. Книжн. Жениться на ком-л.; венчаться с кем-л. БТС, 35.

Вести (класть) на подклет

кого. Прикам., Сиб. Провожать жениха и невесту на брачное ложе. МФС, 17; ФСС, 93.

Вести коммерцию

Орл. 1. Проявлять ловкость, оборотистость в делах. 2. Неодобр. То же, что водить компанию (КОМПАНИЯ). СОГ 1989, 20.

Вести круг

Кар. Заниматься домашним хозяйством. СРГК 1, 185; СРГК 3, 30.

Вести лад

Яросл. 1. Задавать ритм и темп при молотьбе. 2. Ударять цепами в такт при молотьбе. 3. Укладывать или переворачивать снопы для молотьбы. ЯОС 3, 9.

Вести линию

Разг. Делать что-л., поступать согласно определённым принципам. Ф 1, 57.

Вести музыку

Жарг. угол. Разговаривать на воровском жаргоне. Максимов, 59.

Вести на живую

Арх. Быть откровенным. АОС 10, 310.

Вести на поводу

кого. Разг. Заставлять кого-л. повиноваться, держать кого-л. в абсолютном подчинении. ФМ 2002, 349.

Вести на порядках

что. Кар. Содержать что-л. в чистоте и порядке. СРГК 5, 87.

Вести на своём

Арх. То же, что вести своё 1. АОС 4, 10.

Вести наблюдение

Жарг. мол. Шутл. Искать сексуального партнера. Максимов, 59.

Вести напраслину

Курск. Неодобр. То же, что возводить напраслину. БотСан, 85.

Вести начало

от кого, от чего. Книжн. Происходить, начинаться с кого-л., с чего-л. ФСРЯ, 61; БТС, 120.

Вести неделю

Прикам. Поочерёдно управлять хозяйством в течение недели. МФС, 17.

Вести ни в чём

кого. Арх. С презрением, пренебрежением относиться к кому-л. АОС 4, 10.

Вести обиход

Моск. Вести домашнее хозяйство. СРНГ 22, 68.

Вести обряд

Кар. Выполнять все хозяйственные работы по дому. СРГК 4, 114.

Вести (отводить) голос

Прикам. Во время ручной молотьбы соблюдать ритмичность ударов. МФС, 17, 70.

Вести под венец

кого. Жарг. угол. Вести расследование чьего-л. дела, готовить его к суду. Грачев 1992, 56.

Вести распорядок

Кар. Руководить, главенствовать где-л. СРГК 5, 459.

Вести руку

с кем. Пск. Сотрудничать с кем-л., помогать кому-л. СПП 2001, 67; СРНГ 35, 244.

Вести ряд

Ворон. Соблюдать заведённый порядок. СРНГ 35, 339.

Вести своё

1. Арх. Делать что-л. по-своему, настаивать на своём. АОС 4, 10. 2. Коми. Своевольничать. Кобелева, 58.

Вести старину

Пск. Соблюдать старинные обычаи. СПП 2001, 72.

Вести старый обычай

Орл. Соблюдать традиции, обряды. СОГ 1989, 20.

Вести сыр-бор

Морд. Браниться, скандалить. СРГМ 2002, 186.

Вести урок

Помор. Учиться. ЖРКП, 170.

Вести честь

Кар. Уделять большое внимание кому-л., ухаживать за кем-л. СРГК 1, 185.

Вести чистоту

Новг. Наводить порядок в доме. НОС 1, 119.

Вести/ отвести столы

1. Кар., Приамур. Устраивать свадьбу, свадебный пир. СРГК 1, 185. 2. Приамур., Сиб. Быть распорядителем на свадьбе. СРГПриам., 188; ФСС, 128.

Вестимое (вестимо) дело

Яросл. О чём-л. известном; о том, с чем соглашаются. ЯОС 3, 9.

Весть на уме

Ряз. 1. Думать, размышлять о чём-л. 2. Заботиться, беспокоиться о ком-л., о чём-л. 3. Намереваться сделать что-л. ДС, 576.

Весы Фемиды

Книжн. Ирон. О правосудии. В греч. мифологии Фемида - богиня правосудия, изображавшаяся с повязкой на глазах, мечом в одной руке и весами в другой. БМС 1998, 77.

[Весь] белый день

Народы. 1. Целый, полный день. 2. Светлый период суток. БМС 1998, 153.

Весь в глазах

Арх. Полон внимания, сосредоточен. АОС 4, 16; АОС 9, 82.

Весь (Вся, Всё, Все)

Был да весь вышел. Прост. О чём-л. испортившемся, не удавшемся. Глухов 1988, 7.

Весь из себя. Разг. Неодобр. О человеке с завышенной самооценкой. Максимов, 59.

Весь не свой. 1. Ряз. О расстроенном, потерявшем душевное спокойствие человеке. ДС, 80. 2. Курск. Неодобр. О непорядочном человеке. БотСан, 85.

Весь со всем. Перм. Одобр. То же, что все при нем. Подюков 1989, 23.

Не весь дома. Арх. Неодобр. То же, что не все дома. АОС 4, 16.

Не весь с собой. Арх. Неодобр. То же, что не все дома. АОС 4, 16.

Быть при всём. Разг. Одобр. Хорошо устроиться в жизни, не иметь недостатков. БСРЖ, 95.

Всё в одно. Кар. (Ленингр.). Одинаково. СРГК 1, 242.

Всё или ничего. О стремлении получить максимум, не боясь потерять всё. БМС 1998, 103.

Всё кучком (пучком). Жарг. мол. Одобр. Дела идут хорошо, ситуация складывается удачно. Вахитов 2003, 32.

Всё моё! Пск. Восклицание, выражающее досаду, разочарование. СПП 2001, 20.

Всё при нём. Разг. Одобр. Кто-л. хорош во всех отношениях, не имеет физических и других недостатков. НРЛ-79; ЗС 1996, 77.

Всё схвачено. Жарг. мол. Одобр. О полном контроле над ситуацией, когда всё предусмотрено, рассчитано. Вахитов 2003, 32.

Всё только начинается. Жарг. студ. Шутл.-ирон. О молодом преподавателе. (Запись 2003 г.).

Всё укрыто, всё умыто. Волг. Одобр. О чистоте, образцовом порядке. Глухов 1988, 15.

Всё хоккей. Жарг. мол. Одобр. Всё в порядке, всё хорошо, отлично. Вахитов 2003, 32. Хоккей - трансформация слова О’кей.

Вспомнить всё. Жарг. студ. Шутл. О сдаче экзаменов. По названию кинофильма. Максимов, 71.

Выходить на всё. 1. Влад. Одобр. Быть ловким, умелым, способным. СРНГ 6, 53. 2. Волг. Рисковать, решаться на любое дело. Глухов 1998, 20.

Не все дома у кого. Разг. Неодобр. или Шутл.-ирон. О человеке со странностями, глупом, придурковатом. БМС 1998, 164; АОС 4, 16; Мокиенко 1990, 120; БТС, 158, 272; ЗС 1996, 244; НОС 6, 40.

Всего ничего. Разг. Очень мало. СПП 2001, 20; Верш 4, 156; СРГМ 1986, 124.

Больше всех надо кому. Разг. Об излишне инициативном, неудержимом в каком-л. деле человеке. Ф 1, 311.

Свистать всех наверх! Спец. морск. Команда, по которой экипаж судна собирается на верхней палубе. Ф 2, 144.

Во всю. Разг. С предельной силой. Ф 1, 87.

Весь из себя

Разг. Неодобр. О человеке с завышенной самооценкой. Максимов, 59.

[Весь] на шарнирах

1. Прост. О слишком подвижном, непоседливом человеке. 2. Жарг. мол. О человеке, ведущем себя агрессивно. Максимов, 59.

Весь наверху

Печор. Об открытом, доверчивом человеке. СРГНП 1, 438.

Весь налицо

Печор. Об открытом, доверчивом человеке. СРГНП 1, 451.

Весь не свой

1. Ряз. О расстроенном, потерявшем душевное спокойствие человеке. ДС, 80. 2. Курск. Неодобр. О непорядочном человеке. БотСан, 85.

Весь со всем

Перм. Одобр. То же, что все при нем. Подюков 1989, 23.

Ветер в голове [свистит, гуляет, ходит]

у кого. Разг. Неодобр. О легкомысленном, несерьезном человеке. ФСРЯ, 62; БТС, 122, 234; ПОС 3, 124; Ф 1, 57.

Ветер в зад (в спину)

кому. Прост. Одобр. О безбедной, беззаботной жизни. Сергеева 2004, 480; Глухов 1988, 10; Подюков 1989, 23; СПП 2001, 20; СОГ 1989, 22.

Ветер в карманах гуляет (свистит)

у кого. Прост. Ирон. О полном безденежье. Ф 1, 57; ФСРЯ, 62; Глухов 1988, 10; БТС, 122.

Ветер в нос не дует

кому. Яросл. Об упрямом человеке. ЯОС 3, 10.

Ветер в перед

кому. Орл. О трудностях, лишениях. СОГ 1989, 22.

Ветер в хате

Жарг. угол. О доме, квартире, где нечего взять. Максимов, 59.

Ветер в юбке

Вол. Шутл.-одобр. Об энергичной, подвижной женщине. Глухов 1988, 10.

Ветер задул лампадку

чью. Перм. Кто-л. умер. Подюков 1989, 213.

Ветер на уме

у кого. Разг. Устар. Неодобр. О легкомысленном поведении, несерьёзном отношении к делу. Ф 1, 57.

Ветер надул

Прост. То же, что ветром надуло 1. Максимов, 59.

Ветер перемен

1. Публ., Разг. О переменах к лучшему. Дядечко 1, 85; БТС, 122. Жарг. комп. Шутл. Смена операционной системы на компьютере. Садошенко, 1995. Оборот из речи Г. Макмиллана в Кейптауне (3 февр. 1960 г.), получил известность благодаря песне группы Scorpions. Дядечко 1, 84.

Ветер пинать

Печор. Бездельничать, ничего не делать. СРНГП 2, 37.

Ветер под подол попал

кому. Прост. обл. Шутл.-ирон. О забеременевшей и родившей ребёнка вне брака женщине. Мокиенко, Никитина 2003, 94.

Ветер с гор

Новг. Ветер, дующий с берега, с суши. НОС 2, 36.

Ветер с (из) мужиков

Дон. То же, что мужичий ветер. СДГ 1, 61.

Ветер с камня

Сиб. Ветер с запада, с Урала. СРНГ 13, 23.

Ветер с лягушечьего рта

Новг. О ветре, приносящем дождь. НОС 9, 152.

Ветер с ночи

Прикам. Западный ветер. МФС, 17.

Ветер с полдня

Дон. Южный ветер. СДГ 1, 61.

Ветер свистит в ушах

у кого. Разг. О быстром беге, езде на лошади, велосипеде и т. п.). Ф 1, 58.

Ветер уши развевает

Жарг. мол. О быстро идущем, быстро делающем что-л. человеке. Максимов, 60.

Ветеран труда

Жарг. шк. Ирон. Ученик выпускного класса. (Запись 2004 г.).

Ветошный кураж

Жарг. угол. Поведение преступника, изображающего постороннее лицо при совершении кражи. ТСУЖ, 30. // Умение держать себя как честный человек. СРВС , 125; СРВС 2, 47.

Ветошь неучтённая

Жарг. арм. Пренебр. Солдат срочной службы. БСРЖ, 96.

Ветрена коса

Кар. Перистые облака. СРГК 2, 437.

Ветреная голова (головушка)

Разг. Неодобр. Непостоянный, легкомысленный человек. ФСРЯ, 111; ЗС 1996, 244.

Ветреная головушка

См. Ветреная голова (ГОЛОВА).

Ветром качает (шатает)

кого. Прост. Шутл.-ирон. или Пренебр. О слабом, худом человеке. ЗС 1996, 75; Глухов 1988, 73.

Ветром надуло

1. Прост. Ирон. О девушке, женщине, забеременевшей вне брака. СФС, 37; ФСС, 117; Мокиенко, Никитина 2003, 94; Ф 1, 312; Сергеева 2004, 205; Глухов 1988, 89. 2. Забайк. Неодобр. О чём-л., нажитом нечестным способом. СРГЗ, 225. 3. Перм. Шутл. О ком-л., о чём-л. появившемся неожиданно, неизвестно откуда. Подюков 1989, 123.

Ветром подбито, [морозом подшито]

Народн. Ирон. Об одежде бедняка. Жиг. 1969, 353; БТС, 122.

Ветры дуют

Жарг. мол. Шутл.-ирон. Об отсутствии чего-л. где-л., у кого-л. Елистратов 1994, 263.

Ветряная ксива

Жарг. угол. Фальшивый документ. СРВС 2, 119.

Ветряная мельница

1. Прост. Неодобр. О непоседливом, непостоянном человеке. ЗС 1996, 333; Глухов 1988, 10. 2. Прост. Неодобр. Болтун, пустослов. СРГК 5, 355; Глухов 1988, 10. 3. Жарг. арм. Шутл. То же, что воздушная мельница. Максимов, 60.

Ветряной перелом

1. Сиб. Простуда. ФСС, 134. 2. Арх. Покраснение белков глаз, конъюнктивит. АОС 4, 24. // Новг. Болезнь глаз от сглаза. НОС 7, 122.

Ветряной перелом головы

Сиб. Простудная головная боль. СФС, 374 ФСС, 134.

Ветряной стрелок хватил

кого. Прибайк. Шутл. Кого-л. продуло ветром, просквозило. СНФП, 126.

Веха озёрная

Новг. Шутл.-ирон. О высоком, худом человеке. НОС 1, 121.

Вехотка во рту

у кого. Народн. Неодобр. О болтуне, пустослове. ДП, 416.

Вехоть на душе

у кого. Арх. Об ощущении тяжести, дискомфорта. АОС 4, 28.

Вечер вечерущий

Арх. В течение всего вечера, целый вечер. АОС 4, 28.

Вечер доспеет

Сиб. Всему своё время. ФСС, 25.

Вечерние сваты

Дон. Родители невесты. СДГ 1, 63.

Вечерний упруг

Дон. Период работы от обеда до вечера. СДГ 3, 172.

Вечерняя (вечёрошная, утренняя) звезда

Дон. Планета Венера. СДГ 1, 63.

Вечерняя зарничка

Одесск. Звезда Сириус. КСРГО.

Вечерняя роса

Яросл. Время после ужина. ЯОС 3, 13.

Вечная девственница

Жарг. шк. Шутл.-ирон. 1. Уборщица. Максимов, 60. 2. Вахтёрша. Максимов, 60.

Вечная земля

Сиб. Целина. ФСС, 82.

Вечная история

Разг. Неодобр. О постоянно повторяющихся поступках, делах. ФСРЯ, 187.

Вечная опора

Жарг. шк. Шутл. Школьная парта. (Запись 2003 г.).

Вечная спутница

Жарг. шк. Шутл.-ирон. Оценка «удовлетворительно», тройка. Bytic, 1999-2000.

Вечно второй

Жарг. кино, ТВ. Ирон. Второй оператор, который, как правило, всегда остается в этой должности. БСРЖ, 111.

Вечно дерущиеся

Жарг. мол. Шутл. О двух вафлях «Твикс» в одной упаковке. Максимов, 60.

Вечно живой

1. Публ. Патет. Устар. О В. И. Ленине. Сарнов, 54. 2. Жарг. мол. Шутл.-ирон. О таракане. Максимов, 60.

Вечно молодой, вечно пьяный

Жарг. студ. (филол.). Шутл. Поэт А. С. Пушкин. (Запись 2003 г.). Строка из песни рок-группы «Смысловые галлюцинации».

Вечный век

См. Век вечный.

Вечный город

Книжн. Высок. Город Рим (чаще - об античном Риме). ШЗФ 2001, 34. Калька с лат. Aeterna urbs. БМС 1998, 131.

Вечный двигатель

1. Жарг. угол. Шутл. Спирт. Балдаев 1, 61. ББИ, 42. 2. Жарг. шк. Шутл. Учитель физкультуры. ВМН 2003, 41.

Вечный жид

Книжн. Беспокойный, ищущий, постоянно неудовлетворённый человек, скиталец. Выражение восходит к Библии. БМС 1998, 187; БТС, 305; Ф 1, 187.

Вечный зов

Жарг. мол. Шутл.-ирон. О рвоте в состоянии алкогольного опьянения. Максимов, 60.

Вечный огонь

Жарг. мол. Шутл. Зажигалка. Югановы, 43.

Вечный отдых

Жарг. шк. Шутл.-ирон. Обучение в школе. ВМН 2003, 97.

Вечный пионер

Жарг. журн., полит. Шутл.-ирон. С. В. Кириенко, полномочный представитель Президента РФ в Приволжском федеральном округе. МННС, 175.

Вечный фраер

1. Жарг. угол., мол. Плохо слышащий человек. ТСУЖ, 30; Балдаев, II, 111; ББИ, 262; Мильяненков, 261. 2. Жарг. мол. Неодобр. Крайне глупый человек. Максимов, 60.

Вешать / повесить нос [на квинту]

Разг. Приходить в уныние, поддаваться мрачному настроению. БМС 1998, 407-408; Ф 1, 335; БТС, 123, 852; ЗС 1996, 166, 191; ФСРЯ, 285; Мокиенко 1990, 118.

Вешать дары

Ряз. Дарить подарки молодожёнам после свадьбы. ДС, 136.

Вешать дохлых кошек

на кого. Жарг. угол. Неодобр. Обвинять задержанного в старых нераскрытых преступлениях. Максимов, 60.

Вешать зубы на спичку

Перм. Оставаться без пищи, голодать. Подюков 1989, 24.

Вешать лапшу на уши

кому. Разг. Неодобр. Обманывать, дезинформировать кого-л. Елистратов 1994, 224; Грачев, Мокиенко 2000, 100; Ф 1, 59; ТС ХХ в., 133.

Вешать морковки

Жарг. мол. Шутл. Давать обещания. Максимов, 60.

Вешать на крючок

кого. Жарг. угол. Начинать подозревать кого-л. в чём-л. ТСУЖ, 31.

Вешать на свой безмен

кого, что. Пск. Судить о чём-л. односторонне, субъективно, согласно своим представлениям, требованиям. ПОС 3, 138.

Вешать собак

на кого. Прост. Несправедливо обвинять кого-л. БМС 1998, 536; ФСРЯ, 442; ШЗФ 2001, 35; ЗС 1996, 207. Собака - репейник, который вешался на одежду врага с целью заговора. Мокиенко 1989, 90; Мокиенко 1990, 142.

Вешать сопли на уши

кому. Жарг. мол. 1. Вводить кого-л. в заблуждение, рассказывать что-л. неправдоподобное. 2. Уходить от ответственности. Мокиенко 2003, 106.

Вешать соплю

Жарг. мол. Неодобр. Разглашать тайну. h-98.

Вешать спагетти на уши

кому. Жарг. мол. Шутл. Лгать, обманывать кого-л. Максимов, 61.

Вешать уши

1. Морд., Пск. Слушать кого-л. доверчиво, с большим интересом. СРГМ 1978, 72; СПП 2001, 76. 2. Арх. Неодобр. Поступать необдуманно, глупо, позволять обманывать себя. АОС 4, 39.

Вешать фонари

Жарг. арм. Сбрасывать осветительные бомбы. Лаз., 128.

Вешать ярмо на шею

кому. Волг. Эксплуатировать, заставлять кого-л. выполнять тяжёлую работу. Глухов 1988, 10.

Предыдущая страница Следующая страница