Приглашаем посетить сайт

Чехов (chehov-lit.ru)

Большой словарь русских поговорок (по алфавиту)
Поговорки на букву "М" (часть 1, "МАВ"-"МЕЛ")


По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Поговорки на букву "М" (часть 1, "МАВ"-"МЕЛ")

Мавзолейное чудо

Жарг. мол. Шутл. О В. И. Ленине. Максимов, 234.

Мавр сделал своё дело [Мавр может уходить]

Разг. Ирон. или Презр. В чьих-л. услугах больше не нуждаются (ироническая характеристика того, кто сделал прежде что-то хорошее). Цитата из драмы Ф. Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе» (1783 г.). БМС 1998, 360; Мокиенко 1990, 136.

Мавры - зелёные щи

Народн. О церковном празднике - Дне св. Мавры. ДП, 882.

Маг и волшебник

Разг. 1. Неодобр. Устар. О ловком дельце, использующем различные тайные средства и взятки для достижения своих целей. 2. Шутл. Об удачливом человеке, делающем всё легко и быстро. Выражение из комедии А. В. Сухово-Кобылина «Свадьба Кречинского». ФСРЯ, 234-235; БМС 1998, 360.

Магаданский пляж

Жарг. угол., арест. Ирон. ИТУ на берегу Охотского моря. Балдаев 1, 238.

Магаданский санаторий (санаторий-пляж)

Жарг. угол. Ирон. ИТУ на Колыме, а также на берегу Охотского моря. Балдаев 1, 238; Балдаев 2001, 161.

Магазейная (магазинная, лабазная) крыса

Новг. Бран. О непорядочном человеке. СРНГ 15, 349; СРНГ 28, 216.

Магистраль века

Публ. Устар. Патет. Байкало-Амурская магистраль. Новиков, 103.

Магический квадрат

Книжн. Квадрат, разделённый на части, в каждую из которых вписана цифра, дающая в сумме вместе с другими по горизонтали, вертикали или диагонали одно и то же число. БТС, 512.

Магический круг

чего. Книжн. О какой-л. ограниченной сфере, области. Ф 1, 265.

Магнит тебе в сумку!

Жарг. комп. Бран. или Шутл.-ирон. Недоброе пожелание кому-л. VHF, 1999.

Магнитом не вытянешь

кого откуда. Разг. Шутл. О человеке, которого невозможно заставить выйти отку-да-л. ЗС 1996, 490.

Мадам сижу

Жарг. мол. Шутл. Ягодицы. Максимов, 234.

Маде ин наше

Жарг. мол. Шутл.-ирон. 1. О подделке, фальсифицированном товаре. 2. О некачественной импортной вещи. Максимов, 234.

Маза фака (мазэ факэ)

Жарг. мол. Бран. Выражение досады, раздражения, негодования. Вахитов 2003, 94.

Маза факер

Жарг. студ. Шутл. 1. Физико-математический факультет. 2. Студент физико-математического факультета. Максимов, 234.

Мазать глаза

кому. Арх. Задабривать кого-л. АОС 9, 83.

Мазать масло

Жарг. мол. Приукрашивать действительность. Максимов, 234.

Мазать по суслам

Твер. Бить кого-л. по зубам, по лицу. СРНГ 17, 294.

Мазать по усам

Прост. Обещать что-л. и не выполнять обещанного. Ф 1, 289.

Мазать салом по мусалам

Курск. Не выполнять обещаний, вводить кого-л. в заблуждение. СРНГ 17, 294.

Мазать спинку повидлом

кому. Жарг. мол. Шутл.-ирон. Исполнять чьи-л. капризы. ВМН 2003, 124.

Мазать/ вымазать дёгтем

кого. Прост. Неодобр. 1. Позорить девушку, обвинять её в бесчестии. 2. Очернять кого-л., клеветать на кого-л. БМС 1998, 147; Глухов 1988, 91.

Мазать/ замазать розовой краской

что. Публ. Приукрашивать какие-л. явления действительности, излишне положительно отзываться о чём-л. БМС 1998, 313-314.

Мазать/ замазать чёрной краской

что. Публ. Клеветать, очернять кого-л. БМС 1998, 314.

Мазать/ намазать (смазывать/ смазать) жопу скипидаром

кому. Вульг.-прост. Шутл.-ирон. 1. Подгонять кого-л., заставлять поторопиться кого-л. 2. Сильно ругать, бранить кого-л. 3. Вызывать крайнее раздражение у кого-л. Мокиенко, Никитина 2003, 145.

Мазать/ помазать губы

Волг. Много обещать кому-л. Глухов 1989, 129.

Мазать/ помазать по губам

кого. Прост. Неодобр. 1. Дразнить кого-л. пустыми обещаниями, внушать напрасную надежду. ДП, 649; ФСРЯа, 219. 2. Скупо угощать кого-л. Глухов 1989, 84; ЗС 1996, 342.

Мазни (подхвати) тебя!

Сиб. Бран.-шутл. Выражение лёгкой досады, раздражения, недоброжелательства в чей-л. адрес. ФСС, 109, 141.

Мазнуть губы

кому. Прост. Пообещать кому-л. что-л., но не выполнить обещание. Ф 1, 289.

Мазнуть червя

Жарг. ол. Шутл. Дать взятку таможеннику. Максимов, 234.

Мазью не мазаться

какой. Жарг. угол. Не участвовать в чём-л. сомнительном. ТСУЖ, 101.

Майдан ландыш

Жарг. угол. Вагон с грузами. СРВС 3, 101.

Майданная бикса

Жарг. угол., простит. Вокзальная, поездная проститутка. ББИ, 132.

Майн кайф

Жарг. мол. Шутл. Состояние наркотической эйфории. Балдаев 1, 338.

Майонезный шлепок

Жарг. шк. Презр. Ученик начальных классов. (Запись 2004 г.).

Майорское брюхо

Народн. Шутл.-ирон. Об очень полном человеке. ДП, 309.

Майорское пузо

Народн. Шутл.-ирон. Об упитанном, полном человеке. ДП, 309.

Майская каша

Дон. Растение подмаренник крестовидный. СДГ 2, 128.

Макалку макать

Кар. Есть уху, обмакивая в неё хлеб. СРГК 3, 187.

Макар Андреич

Жарг. мол. Певец Андрей Макаревич. Запесоцкий, Файн, 135.

Макаронная фабрика

Разг. Шутл.-ирон. О растрёпанных, торчащих волосах. Вахитов 2003, 95.

Макаронные ноги

Волог. Шутл. О длинноногом, высоком человеке. СВГ 5, 111.

Макароны по-скотски

Жарг. морск. Пренебр. Любая плохо приготовленная пища. Кор., 165; Лаз., 242. Трансформация оборота макароны по-флотски.

Макарьевский нищий

Народн. Пренебр. Попрошайка, нищий. Связано с ярмаркой в г. Макарьеве на Волге. БМС 1998, 404.

Макать кусок в пепел

Сиб. Ирон. Жить в крайней нужде, бедности. СОСВ, 100.

Маклак в горле встал

у кого. Кар. О состоянии гнетущей, давящей тяжести. СРГК 3, 187.

Маковое зерно

Прост. Устар. Самое незначительное количество чего-л. Ф 1, 211.

Маковой росинки во рту не было

у кого. Разг. Кто-л. ничего не ел. ФСРЯ, 52; БТС, 514.

Маком макать

Волог. Есть что-л. с удовольствием. СВГ 4, 67.

Максим в голове

у кого. Олон. Неодобр. или Шутл.-ирон. О чудаке, человеке со странностями. СРНГ 17, 315.

Максим варит

у кого. Печор. Одобр. Об умном, сообразительном человеке. СРГНП 1, 403.

Максим взял

кого (зашёл в голову) кому. Кар. Неодобр. или Шутл.-ирон. О человеке, забывшем что-л. СРГК 3, 188-189.

Максим зашёл в голову

кому. См. Максим взял.

Максим не варит (не работает)

у кого. Волг., Кар., Сиб. Неодобр. или Ирон. О несообразительном человеке. Глухов 1988, 84; СРГК 3, 188; ФСС, 109.

Максим фырток

Кар. Бран. О злом человеке. СРГК 3, 189.

Максимка не сработал

у кого. Пск. Шутл. Кто-л. не сообразил, не подумал о чём-л., не предусмотрел чего-л. СПП 2001, 51.

Макушки нет

Волог. О полном отсутствии чего-л. СВГ 4, 68.

Мал мала мень

Ср. Урал. О нескольких маленьких детях. СРГСУ 2, 114.

Мал мала меньше

Прост. О нескольких маленьких детях. ФСРЯ, 235; ЗС 1996, 311, 512.

Маланьина свадьба

Народн. О больших приготовлениях к чему-л. ДП, 566.

Маланьины сборы

Народн. Шутл.-ирон. О больших приготовлениях к чему-л. ДП, 566.

Маланья с ящиком

Сиб. Шутл.-ирон. О человеке, пришедшем с большим, но малоценным грузом. СФС, 102.

Малахай - куды хочешь помахай

Сиб. Шутл. или Пренебр. Неуклюжий, неповоротливый человек крупного телосложения. ФСС, 109.

Малахова голова

Смол. Беда, большое несчастье. СРНГ 17, 319.

Малая земля

Кар. Шутл. О человеке невысокого роста. СРГК 2, 250.

Малая катушка

Жарг. лаг. Осуждение на 10 лет (после 1937 г.). Р-87, 150.

Малая (маленькая) вода

Арх. 1. Небольшой разлив реки во время половодья. 2. Сильное обмеление реки летом. 3. Морской отлив. АОС 4, 149-150.

Малая (маленькая) нужда

Разг. Эвфем. Испускание мочи. Мокиенко, Никитина 2003, 225.

Малая орбита

Жарг. угол. Небольшой торговый центр. Балдаев 1, 239.

Малая толика

Книжн. Небольшое количество, малая часть чего-л. ФСРЯ, 477-478; БМС 1998, 570; БТС, 1327.

Маленькая сигаретка

Жарг. мол. Шутл. Окурок. Максимов, 236.

Маленькие трагедии

Жарг. шк. Шутл.-ирон. О психологическом состоянии ученика после получения неудовлетворительной оценки. По названию цикла пьес А. С. Пушкина. Максимов, 236.

Маленький ад

Жарг. студ. Шутл.-ирон. Зачёт. (Запись 2003 г.).

Маленький Брынц

Жарг. мол. Шутл. В. Брынцалов, председатель социалистической партии. ЖЭСТ-2, 158.

Маленький Мук

Жарг. шк. Пренебр. Очень глупый, несообразительный ученик. Максимов, 236.

Маленький оркестрик [музыкантов]

Жарг. RPG. Шутл. Магнитофон, используемый для озвучивания ролевой игры. От названия песни Б. Окуджавы «Надежды маленький оркестрик». БСРЖ, 400.

Маленький человек

Разг. Пренебр. или Ирон. Незначительный, ничтожный в социальном или интеллектуальном отношении человек. БМС 1998, 618.

Маленько головы

у кого. Коми. Шутл.-ирон. О глупом, несообразительном человеке. Кобелева, 66.

Маленько не совсем

Сиб. Ирон. или Пренебр. О глупом, чудаковатом, умственно неполноценном человеке. СРНГ 17, 323; СБО-Д1, 257.

Маленькое сиденьице

Яросл. В свадебном обряде - застолье в доме невесты, в котором участвуют подруги невесты и друзья жениха; жених угощает всех. ЯОС 6, 630.

Малина в рот!

Ср. Урал. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование. СРНГ 17, 327; СРНГ 35, 203; СРГСУ 2, 113.

Малиновая голова

Смол. Пренебр. То же, что дубовая голова. СРНГ 17, 328.

Малиновый звон

Разг. Одобр. 1. Приятный, спокойный, мягкий по тембру звон колоколов, колокольчиков, бубенцов. 2. Устар. Мелодичное позвякивание шпор. БМС 1998, 206.

Мало годягу

Перм. Более качественный; лучше, чем что-л. СГПО, 296.

Мало дело

1. Морд., Орл., Том. Мало, немного. СРГМ 1980, 16; СОГ-1994, 105; СБО-Д1, 114. 2. Морд. Скоро, через некоторое время. СРГМ 1980,16. 3. Яросл. О малолетнем, несмышлёном ребёнке. ЯОС 6, 31. 4. Перм. То же, что ловкое дело. Сл. Акчим. 1, 232. 5. Орл. Значит, стало быть. СОГ-1994, 105.

Мало каши ел

Прост. Шутл.-ирон. или Презр. 1. О физически слабом молодом человеке. 2. О неопытном, несведущем в чём-л. человеке. ФСРЯ, 197; БМС 1998, 256; СПП 2001, 44.

Мало ли смеху

Горьк. Ирон. О чём-л. абсолютно не смешном. СРНГ 17, 331.

Мало малейшее

Волг. О крайне малом количестве чего-л. Глухов 1988, 84.

Мало не будет (не покажется)

[кому]. Разг. Кому-л. придётся отвечать за что-л., нести наказание. ФСС, 18; СРНГ 17, 331. // Шутл.-ирон. Предупреждение о том, что ситуация будет много хуже, чем предполагается. Югановы, 127.

Мало не кажется (не покажется)

Разг. Сильно, очень. Елистратов 1994, 182.

Мало свету

у кого. О человеке с плохим зрением. СНФП, 110.

Малое ребячество

Кар. Раннее детство. СРГК 5, 504.

Малой кровью

Разг. С небольшими потерями, понеся небольшой урон. Ф 1, 264; ЗС 1996, 236, 508.

Малой кучей

Сиб. Понемногу. ФСС, 102.

Малой малостью

Кар. Обходясь немногим, аскетично. СРГК 3, 194.

Малой руки

Разг. О чём-л. незначительном, неважном, невысокого качества. БМС 1998, 502.

Малые баре

Сиб. В свадебном обряде - свита жениха. СФС, 103; ФСС, 9.

Малые беды

Сиб. Заболевания мочевого пузыря, сопровождающиеся недержанием мочи. ФСС, 10.

Малые бояре

Сиб. Свидетели со стороны невесты. СФС, 27; ФСС, 15.

Малые кони

Жарг. угол., арест. Ботинки, туфли. Балдаев 1, 197; ББИ, 111; Мильяненков, 143. //Жарг. мол. Туфли, сандалии. Максимов, 194.

Малые мира сего

Книжн. Устар. Люди, занимающие низкое общественное положение. ФСРЯ, 237.

Малый барин

Яросл. Один из участников свадебного обряда. ЯОС 1, 37.

Малый кулёк

Жарг. студ. Областное училище культуры в Санкт-Петербурге. Синдаловский, 2002, 114.

Малый Лось

Печор. Созвездие Малая Медведица. СРГНП 1, 394.

Малый медведь

Яросл. Созвездие Малая Медведица. ЯОС 6, 38.

Малый (средний) боярин

Сиб. В свадебном обряде - младший (средний) распорядитель на свадьбе. ФСС, 15.

Малым временем

Печор. За короткий срок. СРГНП 1, 94.

Малым малёшенький

Орл. Очень маленький. СРНГ 17, 341.

Малым малёшенько

Твер. Очень мало. СРНГ 17, 341.

Мальбрук в поход собрался

Книжн. Ирон. О чьём-л. разрекламированном начинании, проекте, обреченном на провал. Выражение - начало французской песенки (нач. XVIII века), в которой высмеивается английский полководец герцог Мальборо. БМС 1998, 364.

Мальчик для битья (побоев, сечения)

Книжн. Неодобр. или Презр. О человеке, которому приходится отвечать за чужие провинности. БМС 205, 414. Из повести М. Твена «Принц и нищий» (1882 г.).

Мальчик на побегушках

1. Прост. Пренебр. Человек, выполняющий мелкие и несложные поручения, не требующие особой квалификации. Ф 1, 290; БТС, 518; БМС 205, 414. 2. Жарг. шк. Шутл. или пренебр. Дежурный. Golds, 2001. 3. Жарг. арм. Помощник дежурного по части. Максимов, 236.

Мальчик с пальчик

Фольк. Очень маленький, крохотный мальчик. БМС 1998, 364; ЗС 1996, 512; БТС, 518.

Мальчик Юнь Су

Жарг. мол. Шутл.-ирон. О человеке, упорно выполняющем нудную работу. Югановы, 100.

Мальчика оближешь

Жарг. мол. Шутл. Телепередача «Пальчики оближешь». БСПЯ, 200.

Мальчики в коротких штанишках

Публ. Ирон. О малоопытных специалистах. МННС, 75.

Мальчики в розовых штанишках

Публ. Ирон. 1. О команде реформаторов-экономистов, руководимой Е. Гайдаром. Авторство принадлежит вице-президенту РФ А. Руцкому. 2. О любых либеральных экономистах. МННС, 75.

Мальчики из зоомагазина

Жарг. мол., муз. Шутл. Рок-группа «Pet Shop Boys». МК, 04.03.98.

Мальчики по вызову

Жарг. мол. Шутл. Служба «02» - милиция. Вахитов 2003, 95.

Мальчиш и гашиш

Жарг. шк. Шутл. Повесть А.Гайдара «Мальчиш-Кибальчиш». БСПЯ, 2000.

Мама - кошка, папа - бульдожка

Жарг. мол. Пренебр. О девушке с неприятной внешностью. Максимов, 237.

Мама и папа (с папой)

Техн., разг. Электрический разъём, розетка и штепсель. Максимов, 237. Ср. папа и мама.

Мама крестителя!

Прост. Устар. 1. Бран. Выражение негодования, возмущения, недовольства. 2. Экспр. Выражение восторга, изумления, испуга и т. п. Мокиенко, Никитина 2003, 193.

Мама писала

кому что. Жарг. мол. Шутл. О чём-л. известном кому-л. Максимов, 237.

Мама порода!

Ряз. Восклицание, выражающее удивление, недоумение. ДС, 443.

Мама, роди меня обратно!

Жарг. мол. Восклицание - реакция на неприятную, невыносимую ситуацию. Максимов, 237.

Мама родная

Жарг. комп. Материнская плата. Лихолитов, 1997, 48.

Мама с дочкой

Разг. Шутл. Две бутылки водки (ёмкостью 0,5 и 0,25 л). УМК, 122.

Мама с мозгами

Жарг. комп. Шутл. Материнская плата компьютера. Максимов, 237.

Мама Чоли

1. Жарг. шк. Шутл. То же, что классная мама. 2. Жарг. мол. Шутл. Кондуктор в общественном транспорте. Максимов, 237. По имени героини популярного телесериала.

Мамаева дорога

Сиб. То же, что Батыева дорога. ФСС, 63.

Мамаево нашествие

Разг. Неожиданное появление многочисленных и неприятных гостей, посетителей. Ф 1, 321; БТС, 518. Выражение - языковая реминисценция опустошительного нашествия на Русь татарского хана Мамая в XIV веке. БМС 1998, 399.

Мамаево побоище

Разг. Крупная ссора, драка; беспорядок, разгром. ДП, 582; ФСРЯ, 325; БТС, 518; ЗС 1996, 352; Мокиенко 1986, 33-34; БМС 1998, 453.

Мамай воевал (прошёл)

где. Прост. Неодобр. О беспорядке, хаосе где-л. Глухов 1988, 84; Мокиенко 1989, 150; ЗС 1996, 140; СФС, 103; ФСС, 109.

Мамайская дорога

Сарат. Цепь курганов в степи. СРНГ 17, 349.

Маменькин бычок

Разг. Ирон. Человек, живущий половой жизнью со своей матерью. УМК, 59; ББИ, 38; Балдаев 1, 52.

Маменькин сынок

Разг. Неодобр. Избалованный, изнеженный ребёнок. ФСРЯ, 468; БТС, 518; СПП 2001, 73.

Маменькина дочка

Разг. Неодобр. Избалованная, изнеженная девочка, девушка. ФСРЯ, 145.

Мамин чулок

Прост. Бран. О неуклюжем, неповоротливом и избалованном молодом человеке. Мокиенко 2003, 143.

Мамина растяпа

Яросл. Ирон. Об изнеженном, избалованном ребёнке. ЯОС 6, 31.

Мамины слёзы

Сиб. Растение ирис. СОСВ, 108.

Мамон гудит

у кого. Влад. О чувстве голода. СРНГ 17, 351.

Мамонты на свободе

Жарг. шк. Шутл. Ученики во время перемены. Bytic, 1999-2000.

Мамушкин желанник

Дон., Сиб. Изнеженный, избалованный ребёнок. СДГ 1, 150; ФСС, 70.

Мамушкин сын

Дон. Ирон. То же, что маменькин сынок (СЫНОК). СДГ 2, 129.

Мандавошка ёбаная

Неценз. Бран. О подлом, негодном, презираемом человеке (женщине и мужчине). Мокиенко, Никитина 2003, 194.

Мандраж (мандраже) берёт (трясёт)

кого. Жарг. угол., спорт. Кто-л. испытывает страх. Б., 96; Мокиенко, Никитина 2003, 195.

Мандраж напал

на кого. Жарг. мол. То же, что мандраж берёт. Максимов, 238.

Мандрячить кисляки

Жарг. мол. Неодобр. 1. Делать что-л. бесполезное. 2. Говорить вздор, ерунду. Вахитов 2003, 95.

Манжеты слабые

у кого. Жарг. угол. Об испугавшемся человеке. Максимов, 238.

Манить колы

Кар. Отбирать деньги у кого-л. обманом. СРГК 3, 198.

Манифестом покрыться

Яросл. Шутл.-ирон. Забыться, стереться из памяти. ЯОС 6, 32.

Манка с неба не сыплется

кому. Волг. То же, что манна не падает (МАННА). Глухов 1988, 105.

Манна не падает

на кого. Прикам. Ничего не даётся легко кому-л. МФС, 57.

Манна небесная

1. Книжн. О чём-л. желанном, дорогом, редком. ФСРЯ, 237. 2. Жарг. мол. Шутл. Снег. Максимов, 238. По библейскому рассказу, манна - пища, которую Бог каждое утро посылал иудеям, когда они шли через пустыню в землю обетованную. БМС 1998, 366.

Манна с неба (с небес) валится

[на кого]. Новг., Пск. О благополучии, удаче. Сергеева 2004, 208; СПП 2001, 51.

Манная каша

Жарг. мол. Шутл. Толстая (часто - пористая) подошва на обуви. Никитина, 1998, 177.

Манная не сыплется

[на кого]. Курск. То же, что манна не падает (МАННА). БотСан, 101.

Манная с неба не падает

[на кого]. Волг. То же, что манна не падает (МАННА). Глухов 1988, 84.

Мантифолия с уксусом

Книжн. Неодобр. или Ирон. Устар. О патетической витиеватой речи. Из повести А. П. Чехова «Палата № 6». БМС 1998, 366. Слово мантифолия, вероятно, - семинарское, греческого происхождения. Фасмер 2, 570.

Мануфактурка трясётся

у кого. Жарг. угол., лаг. Шутл.-ирон. 1. Кто-л. еле удерживается на ногах от большого груза, сильного физического напряжения. 2. Кто-л. боится, испытывает страх, трусит. Р-87, 202.

Маньяк на воле

Жарг. шк. Шутл. или Презр. Учитель физкультуры. (Запись 2003 г.).

Мара водит

кого. Морд. Кто-л. неожиданно странно ведёт себя, не может сделать чего-л. привычного. СРГМ 1986, 15.

Мара возьмёт тебя (его и т. п.)!

Кар. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодования. СРГК 2, 173.

Маразм крепчал

Прост. Ирон. О всё более увеличивающейся глупости, абсурдности чьих-л. высказываний (особенно - политических деятелей во время застоя, напр., Л. И. Брежнева). Трансформация литературного штампа мороз крепчал. Мокиенко 2003, 55.

Марать бумагу

Разг. Пренебр. или Шутл.-ирон. Писать что-л., не заслуживающее внимания, бездарное. ФСРЯ, 51; ЗС 1996, 379; БМС 1998, 61.

Марать (пачкать) руки

об кого, обо что. Прост. Неодобр. Ввязываться в невыгодное или грязное дело, в неприятную историю; позорить себя каким-л. поступком. БМС 1998, 502; ФСРЯ, 399; БТС, 520, 788.

Марать/ замарать рыло

Прост. Груб. Запятнать, опорочить себя чем-л. Ф 1, 291.

Марей сватается

к кому. Яросл. Кому-л. хочется спать. ЯОС 6, 33.

Марик набежал

Яросл. Неодобр. О проявлении капризов, упрямства. ЯОС 6, 33.

Марина Бубликова (Нахлебникова)

Жарг. мол. Шутл. Певица Марина Хлебникова. Я - молодой, 1998, № 8; Панорама, 1999, № 41; АиФ, 1999, № 25.

Маринованная сосиска

Жарг. мол. Пренебр. Вялый, усталый человек. Максимов, 239.

Мария Ивановна

1. Жарг. гом. Обращение к пассивному гомосексуалисту. Кз., 54; Мильяненков, 163; ББИ, 135; Балдаев 1, 242. 2. Жарг. нарк. Марихуана. Никитина, 1996, 111. 3. Жарг. угол. Нож. УМК, 123; ББИ, 135; Балдаев 1, 242. 4. Жарг. угол., мол. Пистолет. УМК, 123; Мильяненков, 163; ББИ, 135; Балдаев 1, 242. 5. Жарг. техн. Большая кувалда. БСРЖ, 336.

Мария Стюарт

Жарг. шк. Шутл. Учительница английского языка. (Запись 2003 г.).

Марке подсватывает

кого. Кар. То же, что марей сватается (МАРЕЙ). СРГК 3, 199; СРГК 4, 669.

Маркизова лужа

Прост. Устар. Шутл.-ирон. Финский залив. Название дано по имени маркиза де Траверсе во времена царствования Александра I. БМС. 351.

Маркс и Энгельс

чего. Жарг. мол. Шутл. Об основоположнике, законодателе, классике чего-л.

Маркс твою Энгельс!

Жарг. мол. Эвфем. Бран.-шутл. Выражение досады, раздражения, удивления. (80-е гг.). Мокиенко, Никитина 1998, 325.

Мармазонская наука

Сиб. Пренебр. Шарлатанство. ФСС, 120.

Марсово поле

Разг. (Ленингр.). Арена деятельности и убежище людей, сил, стоящих вне закона (в Ленинграде). Ларин 1977, 188.

Мартовский кот

Разг. Шутл. Любвеобильный мужчина. Максимов, 201; ЗС 1996, 270.

Мартын белый

Сиб. Водоплавающая птица из семейства чайковых. ФСС, 110.

Мартын малоперый

Забайк. Презр. О неопытном человеке. СРГЗ, 194.

Мартын с балалайкой

1. Прост. О чудаковатом, несуразном человеке. 2. Сиб. Водоплавающая птица из семейства чайковых. СФС, 103; ФСС, 110.

Мартышкин труд

Разг. Неодобр. Бестолковый процесс работы, бесполезные усилия, напрасные старания. БТС, 522, 1348. Восходит к басне И. А. Крылова «Обезьяна» (1811 г.). БМС 1998, 575.

Мартышкина радость

Жарг. мол. Шутл. Маленькое удовольствие. Максимов, 285.

Маруха знает

кого, что. Пск. Абсолютно ничего не известно о ком-л., о чём-л. СПП 2001, 51.

Марш Мендельсона

Жарг. шк., муз. Шутл. Звонок с урока сольфеджио. БСРЖ, 337.

Марьин корень

Спец. Многолетнее растение семейства лютиковых. Ф 1, 255; СОСВ, 109. // Алт. Полевой цветок пион. СРГА 3-1, 59.

Марьино коренье

Алт. То же, что марьин корень (КОРЕНЬ). СРГА 3-1, 59.

Марья Васильевна

Прост. Шутл. Московский вокзал в Санкт-Петербурге. Синдаловский 2002, 115.

Масла на голову нальёт

Башк. О хитром человеке, который много обещает. СРГБ 2, 73.

Масла нет в голове

у кого. Пск. Неодобр. О глупом, несообразительном человеке. ПОС, 7, 51.

Масленое рыло

Вят. О льстивом человеке. СРНГ 18, 12.

Маслёнок с маслятами

Жарг. угол. Револьвер с патронами. Грачев 1997, 42.

Масленые ручьи

Арх. Блины и другие угощения, посылаемые тёщей зятю в качестве приглашения на масленицу. СРНГ 18, 12.

Масленый язык

[у кого]. Вят. О коварном, льстивом человеке. СРНГ 18, 13.

Маслице комом!

Свердл. Доброе пожелание человеку, сбивающему масло или сметану. СРНГ 14, 224.

Масличная (оливковая) ветвь

Книжн. Высок. Ветвь маслины как символ мира. Восходит к Библии (легенда о всемирном потопе). БМС 1998, 77; ЗС 1996, 509; Ф 1, 57.

Масло в чайнике

у кого. Жарг. мол. Одобр. Об очень умном человеке. БСРЖ, 338.

Масло масляное

Разг. Неодобр. 1. Ничего не объясняющее, не дополняющее повторение одного и того же другими словами. ФСРЯ, 238; БМС 1998, 367; БТС, 523; ЗС 1996, 335. 2. Что-л. избыточное, ненужное, лишнее. Ф 1, 292.

Маслом цедить, сметаной доить!

Народн. Доброе пожелание человеку, доящему корову. ДП, 755.

Масляная головка

Арх. Гриб маслёнок. АОС 9, 242.

Масляная головушка

Перм. Ласк. О милом, дорогом человеке. Подюков 1989, 47.

Масляная неделя

Разг. Последняя неделя мясоеда. БТС, 523; НОС 6, 35; СРНГ 21, 12; ЯОС 6, 34; СРНГ 18, 12.

Масляная рожа

Петрогр. Шутл. О радостном, улыбающемся человеке. СРНГ 18, 12.

Масляный понедельник

Яросл. Первый день масленицы. ЯОС 6, 34.

Масонский сексопилец

Жарг. мол. Шутл. Газета «Московский комсомолец». Щуплов, 16.

Массировать (насиловать) мозги

Жарг. шк., студ. Шутл.-ирон. Зубрить, изучать что-л., прилежно учить уроки. Никитина, 1996, 116.

Массовый заплыв

Жарг. арм. Шутл. Уборка казармы. Максимов, 148.

Массовый (майский) лай

Жарг. мол. Шутл.-ирон. Поп-группа "Ласковый май". Щуплов, 312.

Маст дай

Жарг. комп. Шутл. Призыв, просьба, совет удалить какой-л. файл, вызывающий отрицательные эмоции. От англ. must die - ‘должен умереть’. Садошенко, 1996.

Мастер гвозди дёргать

Волг. Ирон. О неумелом, не приспособлённом к делу человеке. Глухов 1988, 84.

Мастер из чашки ложкой

Народн. Ирон. О бездельнике, который много ест. Жиг. 1969, 226.

Мастер кислых щей

Прост. Неодобр. О неумелом работнике. БМС 1998, 367.

Мастер корабельный

Дон. Ирон. Хвастун. СДГ 2, 131.

Мастер на все концы

Одобр. Об умелом, мастеровитом человеке. СПП, 2001, 46.

Мастер на все руки

Разг. Одобр. О человеке, который справляется с любой работой, умелом, искусном мастере. ФСРЯ, 238; БМС 1998, 367; СПП 2001, 52.

Мастер на всякое место

Коми. Одобр. То же, что мастер на все руки. Кобелева, 66.

Мастер (оператор) машинного доения

Жарг. мол. Шутл. Работник ГАИ-ГИБДД. Никитина 1998, 242.

Мастер Пенкин (Хрюкин)

Орл. То же, что мастер кислых щей. СОГ-1994, 113.

Мастер первого класса

Жарг. шк. Шутл.-ирон. Ученик, оставшийся на второй год в первом классе. ПБС, 2002.

Мастер по плаванию

Жарг. студ. Шутл.-ирон. О студенте, не сдавшем третий экзамен на сессии. Максимов, 240.

Мастер спирта по литрболу

Разг. Шутл.-ирон. 1. О пьющем человеке. 2. О неспортивном человеке. Белянин, Бутенко, 91.

Масти нет

к чему. Прикам. У кого-л. нет желания, склонности делать что-л. МФС, 65.

Масть не канает (не кнокает)

Жарг. угол. Дело не движется. СРВС 4, 176; ТСУЖ, 105; Мильяненков, 164; ББИ, 137; Балдаев 1, 244.

Масть пошла

Жарг. карт. Пошли удачные и нужные карты. ТСУЖ, 105. 2. Жарг. угол., мол. Началось везение. Изв., 22.10.98.

Масть пошла, а деньги кончились

Жарг. мол. Ирон. О неудаче, невезении. Елистратов 1994, 241.

Масть привалила (покатила, прёт)

кому. Жарг. угол., мол. То же, что масть пошла 2. Быков, 125; Максимов, 240.

Мат пришёл

кому. Народн. О человеке, находящемся при смерти или на грани краха. ДП, 146; СПП 2001, 52.

Матёрая вода

Приамур. Место в речном русле с наибольшей скоростью течения. СРГПриам., 43.

Матери сани!

Пск. Эвфем. Бран. Восклицание, выражающее досаду, удивление. СПП 2001, 52.

Материнская земля

Башк. Чернозём. СРГБ 1, 155.

Материнская порода

Кар. Основной слой почвы. СРГК 5, 82.

Материть/ изматерить из души в душу

кого. Прост. обл. Очень грубо, крепко и цветисто ругать кого-л. Мокиенко, Никитина 2003, 127.

Материться во всю мать

Сиб. Постоянно ругаться, сквернословить. ФСС, 110.

Матёрый человечище

Публ. Патет. Об опытном, сведущем в чём-л., имеющем вес в какой-л. области человеке. Слова В. И. Ленина о Л. Н. Толстом, приводимые М. Горьким в очерке «В. И. Ленин», 1924 г. Мокиенко, Никитина, 1998, 659.

Матерь Божья (Божия)!

Прост. Устар. Восклицание изумления, восхищения, испуга и т. п. Ф 1, 292. Выражение - эвфемизм, использующий сакральную формулу. Мокиенко, Никитина 2003, 197.

Матка в трусы провалилась

у кого. Жарг. мол. Шутл.-ирон. Кто-л. восхищён, удивлён (употребляется лицами женского пола). ФЛ, 127.

Матка выпадает

у кого. Жарг. угол., мол. Шутл. Кто-л. очень сильно смеётся, хохочет. Б, 65.

Матка до кадыка (в пятках, ниже колен)

у кого. Жарг. мол. Шутл.-ирон. Кто-л. очень испугался чего-л. Никитина 1998, 243; Максимов, 241.

Матка свет!

Перм. Возглас удивления. Подюков 1989, 111.

Маткин берег (заберег)!

Кар. (Ленингр.), Перм., Пск. Выражение досады, удивления, раздражения. СРГК 3, 203; ПОС 1, 173; Подюков 1989, 11; СПП 2001, 16.

Маткин заберег

См. Маткин берег (БЕРЕГ).

Маткин кот!

Пск. Бран, эвфем. Восклицание, выражающее досаду, удивление. СПП 2001, 47.

Маткин проулок!

кар. Бран. Выражение досады, раздражения. СРГК 5, 313.

Маткина нога!

Пск. Эвфем. Бран. Восклицание, выражающее негодование, гнев. СПП 2001, 56.

Маткино горе!

Пск. Восклицание, выражающее досаду, удивление. ПОС 7, 101.

Матку застудишь!

Жарг. арм. Груб. Команда сомкнуть пятки в строю. Кор., 169.

Матрёна гузынская

Морд. Пренебр. О неряшливой женщине. СРГМ 1986, 18.

Матрёна (Матрёха) окорячила

кого. Яросл. Кому-л. не хочется, лень делать что-л. ЯОС 6, 36.

Матрёха окорячила

См. Матрёна окорячила (МАТШНА).

Матрёшка с кувалдой

Жарг. мол. Шутл.-ирон. Дорожная рабочая. Максимов, 211.

Матушка отеть

Сиб. Пренебр. Об очень ленивом человеке. ФСС, 129.

Матушка родная

1. Прост. То же, что мать честная!. Мокиенко, Никитина 2003, 198. 2. Жарг. угол., арест. Одобр. Амнистия. ББИ, 138; Балдаев 1, 245.

Матушка царица небесная!

Прост. Устар. 1. Одобр. Восклицание, выражающее удивление, восхищение, ликование. 2. Неодобр. Восклицание, выражающее огорчение, неожиданное неудовольствие. Мокиенко, Никитина 2003, 198.

Матушки светы!

Прост. Выражение удивления, радости или испуга. Мокиенко, Никитина 2003, 199.

Матушкин грешок!

Пск. Восклицание, выражающее досаду. ПОС 8, 23.

Матыка неточёная

Волг. Пренебр. О крайне глупом человеке. Глухов 1988, 84.

Мать - сыра земля

Народн. Фольклорно-поэтическое название земли, почвы. БМС 1998, 368.

Мать и мачеха

Жарг. шк. Шутл. Математика. Максимов, 241.

Мать легко (шутя) родила

кого. Перм. Шутл. О бойком, озорном человеке. Подюков 1989, 112.

Мать (матерь) пресвятая!

Прост. Выражение страха, испуга, изумления. Мокиенко, Никитина 2003, 203.

Мать моя Богородица!

Прост. Устар. 1. Выражение недовольства. 2. Выражение восторга, изумления, реакции на нечто неожиданное. Подюков 1989, 111; Мокиенко, Никитина 2003, 202.

Мать моя мамочка!

Прост. Эвфем. 1. Неодобр. Восклицание недовольства. 2. Восклицание восторга, изумления, реакции на нечто неожиданное. Мокиенко, Никитина 2003, 202.

Мать [моя] родная!

Прост. Выражение восторга, изумления, реакции на нечто неожиданное. Мокиенко, Никитина 2003, 202.

Мать моя (твоя, ваша и т. п.) была женщина (женщиной)!

Прост. Эвфем. То же, что Мать моя родная!. Мокиенко, Никитина 2003, 202.

Мать моя тётенька!

Прост. Эвфем. То же, что мать моя мамочка 1-2!. Мокиенко, Никитина 2003, 202.

Мать на мать (на мати)

Прикам., Пск. Неодобр. Сплошная ругань, матерная брань. СРНГ 18, 40; СПП 2001, 52.

Мать пречистая!

Разг. Устар. Выражение удивления, изумления. Ф 1, 293; Мокиенко, Никитина 2003, 203.

Мать твою!

1. Прост. Эвфем. То же, что едри твою мать 1!. Подюков 1989, 111; Мокиенко, Никитина 2003, 203. 2. Прост. То же, что едри твою мать 2!. Мокиенко, Никитина 2003, 203. Жарг. шк. Роман М. Горького «Мать». (Запись 2003 г.).

Мать твою Бог любил!

Волг. Эвфем. Выражение неприятного удивления, досады. Глухов 1988, 84.

Мать твою в душу!

1. Перм. Эвфем. Бран. То же, что едри твою мать 1-2!. Подюков 1989, 112.

Мать твою (вашу, его и пр.) в берег!

Прост. обл. Эвфем. 1. Бран. Восклицание досады, негодования, возмущения. 2. Одобр. Восклицание удивления, восхищения. Мокиенко, Никитина 2003, 203.

Мать твою (вашу, его и пр.) в гроб (через семь гробов)!

Прост. Эвфем. Бран. То же, что едри твою мать 1-2!. Мокиенко, Никитина 2003, 203.

Мать твою (вашу, его и пр.) в качель!

Прост. Эвфем. Бран. То же, что едри твою мать 1-2!. Мокиенко, Никитина 2003, 203. 2. Прост. Бран. Выражение гнева, негодования. Мокиенко, Никитина 2003, 166.

Мать твою (вашу, его и пр.) [в] перемать!

Прост. Бран. То же, что едри твою мать 1-2!. Мокиенко, Никитина 2003, 203.

Мать твою (вашу, его и пр.) в пизду!

Неценз. Бран. То же, что едри твою мать 1-2!. Мокиенко, Никитина 2003, 203.

Мать твою (вашу, его и пр.) в святые праздники, через райские врата, сквозь кулацкий саботаж с духовым оркестром по самое донышко!

Прост. Эвфем. Бран. Редк. То же, что едри твою мать 1-2!. Мокиенко, Никитина 2003, 203.

Мать твою (вашу, его и пр.) курицу!

Прост. обл. Эвфем. Бран.-шутл. То же, что едри твою мать 1-3!. Мокиенко, Никитина 2003, 202.

Мать твою (вашу, его и пр.) наперекосяк (наискось)!

Перм. Эвфем. Бран.-шутл. То же, что едри твою мать 1-3!. Подюков 1989, 111; Мокиенко, Никитина 2003, 203.

Мать твою (вашу, его и пр.) так (растак, перетак)!

Прост. Эвфем. Бран.-шутл. То же, что мать твою за ногу!. Мокиенко, Никитина 2003, 203.

Мать твою (вашу, его и пр.) туда (туды, тудыть)!

Прост. Эвфем. Бран. или Шутл.-ирон. То же, что едри твою мать 1-2!. Мокиенко, Никитина 2003, 204.

Мать твою (вашу, его и пр.) черт!

Обл. эвфем. бранно шутл.-ирон. То же, что едри твою мать 1-3!. Мокиенко, Никитина 2003, 204.

Мать твою гробах!

Пск. Эвфем. Бран. Восклицание, выражающее досаду, разочарование. СПП 2001, 52.

Мать твою за ногу (за хвост)!

Прост. Эвфем. Бран. Восклицание, выражающее негодование, гнев. СПП 2001, 52; Мокиенко, Никитина 2003, 203.

Мать твою хотевши!

Пск. Эвфем. Бран. То же, что мать твою за ногу!. СПП 2001, 52.

Мать твою через семь ворот с присвистом!

Жарг. морск. Эвфем. Бран. То же, что едри твою мать 1-3!. Мокиенко, Никитина 2003, 204.

Мать твоя (ваша, его и пр.) - [две ноги]!

Прост. Эвфем. Бран. То же, что едри твою мать 1-3!. Подюков 1989, 112; Мокиенко, Никитина 2003, 204.

Мать тебе в дугу!

Пск. Эвфем. Бран. Восклицание, выражающее безразличие, утрату интереса к кому-л., к чему-л., уступку. СПП 2001, 52.

Мать тебя в дугу!

Пск. Бран. Восклицание, выражающее гнев, раздражение. ПОС, 10, 37.

Мать тебя (его и пр.) в душу!

Прост. Эвфем. Бран. То же что едри твою мать 1-3!. Мокиенко, Никитина 2003, 204.

Мать Тереза

1. Жарг. шк. Шутл. Школьная медсестра. Максимов, 241. 2. Жарг. мол. Ирон. Человек, который обещал помочь и не помог кому-л. Максимов, 241.

Мать у цыгана умерла

Волг. Шутл.-ирон. О человеке, плачущем без причины. Глухов 1988, 84.

Мать честная!

Прост. Восклицание, выражающее удивление, досаду, испуг, радость. ФСРЯ, 239; БТС, 1476; СПП 2001, 52.

Матюгаться (ругаться) длинным коленом

Прост. Изощрённо ругаться матом. Мокиенко, Никитина 2003, 172.

Мафусаилов век

Разг. Долгая жизнь; преклонный возраст. ЗС 1996, 312.

Мафусаиловы года жить/ прожить

Разг. Устар. Жить очень долго. ФСРЯ, 110.

Мах на солнце, бух об землю

Жарг. шк. Шутл. Об уроке физкультуры. Максимов, 241.

Махать заготовками

Жарг. мол. Неодобр. Размахивать руками, активно жестикулировать. Вахитов 2003, 96.

Махать (кивать) гривой

Жарг. угол. Ирон. Соглашаться; поддакивать; поддерживать чужое мнение. Балдаев 1, 245; ТСУЖ, 84, 105.

Махать кулаками после драки

Разг. Негодовать, сокрушаться после чего-л. случившегося. Ф 1, 293.

Махать левой

на кого, на что. Арх. Относиться с безразличием, не обращать внимания на кого-л., на что-л. СРНГ 16, 309; СРНГ 18, 46.

Махать (перебирать) нитками

Жарг. мол. Шутл. Быстро идти, спешить. Вахитов 2003, 111; Максимов, 308.

Махать юзом

Жарг. угол. Ползти. ББИ, 300; Балдаев 2, 183.

Махаться коленами

Пск. Ругать кого-л. попусту. ПОС 14, 361.

Махаться кулаками

Волог. Драться. СВГ 4, 76.

Махнуть рукой

Разг. 1. кому. Попрощаться с кем-л. 2. на кого, на что. Перестать интересоваться, заниматься чем-л., убедившись в бесплодности своих усилий. БМС 1998, 505; ДП, 487; ЗС 1996, 500; ФМ 2002, 397; ФСРЯ, 401.

Махнуть свечкой

Жарг. шк. Устар. Сделать реверанс. ШС, 2001.

Маховат на руку

Кар. О человеке, склонном к быстрой и жестокой физической расправе. СРГК 3, 200.

Маховая голова

Печор. О человеке, который всё делает с налёта, не подумав. СРГНП 1, 141.

Мачехин лист

1. Олон. Растение мята полевая. 2. Кар. Растение мать-и-мачеха. СРНГ 17, 63.

Мачехина листинка

Кар. Растение мать-и-мачеха. СРГК 3, 129.

Маша не чешись [и Ваня не царапайся]

Сиб. Шутл. Очень аккуратно, точно, так, что не к чему придраться. ФСС, 110.

Машенька и медведь

Жарг. шк. Шутл.-ирон. Учитель и ученик. Golds, 2001.

Машина для перехода с одного света на другой

Жарг. авиа. Ирон. Вертолёт. БСРЖ, 343.

Машина любви

Жарг. мол. Шутл.-одобр. Опытный и неутомимый любовник. Максимов, 242.

Машина ОСО

Жарг. лаг. Шутл. Тачка. Р-87, 216.

Машина ОСО, две ручки и колесо

Жарг. лаг. Шутл.-ирон. Прибаутка об Особом совещании - заочном административном суде органов госбезопасности, у которого столько же общего с законностью, сколько у тачки с механизацией. Р-87, 216.

Машка щекотнулась

Жарг. угол. Женщина почувствовала, что у неё совершена кража. СРВС 4, 81, 110; СВЖ, 8; ТСУЖ, 105.

Маяк коммунизма

Жарг. угол. Шутл.-ирон. Мужской половой член длиной 30 См. ББИ, 138; Балдаев 1, 246.

Маяк социализма

Жарг. угол. Шутл.-ирон. Мужской половой член длиной 25 См. ББИ, 138; Балдаев 1, 246.

Маячить голову

кому. Прибайк. То же, что морочить голову 2. СНФП, 45.

Мёд с сахаром

Орл. Одобр. 1. О благополучной, спокойной жизни. 2. Благополучно, зажиточно. СОГ-1994, 120.

Медведь в лесу сдох

Волг. Шутл. О чём-л. необычном, непривычном. Глухов 1988, 84.

Медведь лапу окунул

Яросл. О холодной воде в конце лета, в которой уже нельзя купаться. ЯОС 6, 38.

Медведь на ухо наступил

кому. 1. Разг. О человеке, лишённом музыкального слуха. ФСРЯ, 240; БТС, 528, 1409; БМС 1998, 370. 2. Пск. Шутл.-ирон. О глухом, слабо слышащем человеке. СПП 2001, 52.

Медведь ухо отдавил

кому. Прост. Шутл. То же, что медведь на ухо наступил 1. Ф 1, 294.

Медведя убить, да шкуры не испортить

Разг. О странном, противоречивом, а потому невыполнимом требовании. БМС 1998, 371.

Медвежий рынок

Жарг. бирж. Рынок, на котором курсы падают. NWB,15. Ср. медведь - ‘брокер, играющий на понижение’.

Медвежий угол

Разг. Захолустное, отдалённое, глухое место. БМС 1998, 580; ФСРЯ, 489; ЗС 1996, 417

Медвежье ухо

Дон., Яросл. Растение коровяк скипетровидный. СДГ 3, 175; ЯОС6, 38.

Медвежье ушко

Орл. Лекарственное растение толокнянка. СОГ-1994, 120.

Медвежьи лапы

Яросл. Растение бескрыльник болотный. ЯОС 6, 38.

Медвежьи ушки

Разг. Растение толокнянка. Верш. 7, 171.

Медвежья болезнь

Разг. Шутл.-ирон. Расстройство желудка, понос (обычно от испуга, большого страха). Флг., 193.

Медвежья вошь

Арх. Жук (какой?). АОС 5, 137.

Медвежья голова

Пск. Бран.-шутл. О непослушном ребенке. СПП 2001, 28.

Медвежья дудка

Перм., Прикам. Разновидность борщевика (несъедобное растение). СГПО, 149; МФС, 35.

Медвежья клика

Жарг. бирж. Группа брокеров, играющая на понижение. БС, 113.

Медвежья лапа

Сиб. Кактус. ФСС, 103; СФС, 104.

Медвежья порода

Прост. Ирон. О людях, постоянно портящих воздух, выпуская газы из кишечника. Мокиенко, Никитина 2003, 270.

Медвежья услуга

Разг. Шутл.-ирон. или Неодобр. Неумелая, неуместная помощь, причиняющая неприятности. На основе басни И. А. Крылова «Пустынник и медведь». БТС, 528; Мокиенко 1989, 22.

Медвежья шерсть

Прикам. Травянистое растение. МФС, 112.

Медвежья ягода

Прикам. То же, что волчьи ягоды. МФС, 114.

Медицинский нарост

Жарг. мол. Шутл. Маленькая женская грудь. Максимов, 243.

Медленный газ

Жарг. мол. Пренебр. О крайне глупом, несообразительном человеке. (Запись 2004 г.).

Медная глотка

Прост. То же, что лужёная глотка 2. ФСРЯ, 108.

Медные каски

Публ. Военная верхушка (в США, Англии). НСЗ-80; Мокиенко 2003, 41.

Медные трубы

Жарг. мол. Шутл. Самогон. Максимов, 243.

Медный лоб

Разг. Бран. Об упрямом, глупом, ограниченном человеке. ФСРЯ, 230; БМС 1998, 345; ЗС 1996, 44; БТС, 529.

Медовый месяц

1. Разг. Первый месяц супружеской жизни. ФСРЯ, 246; БТС, 529; ЗС 1996, 277; БМС 1998, 376. 2. Разг. Расцвет, лучшая пора чего-л. ФСРЯ, 246. 3. Жарг. курс. Шутл. Каникулы в военном училище. БСРЖ, 347. 4. Жарг. арм. Солдатский отпустк. Максимов, 243.

Медовый язык, да каменное сердце

Народн. Неодобр. О двуличном человеке, подхалиме. Жиг. 1969, 216, 220.

Мёдом не кормят (не кормили)

кого. Пск. О тяжёлой жизни где-л. СПП 2001, 52.

Медуза в лифчике

Жарг. мол. Бран. О девушке, вызывающей досаду, раздражение, негодование. Максимов, 224.

Медь звенящая

Книжн. 1. Нечто большое и громкое, но по существу пустое и бесплодное. 2. О пышных, но малосодержательных словах. Выражение из Первого послания апостола Павла к Коринфянам. БМС 1998, 371.

Меж глаз деревня сгорела (нос пропал)

у кого. Народн. Шутл.-ирон. О потерянной или пропавшей вещи. ДП, 456; СРНГ 18, 78.

Меж двух остаться на часе

Жарг. угол. Устар. Попасться с поличным, потерпеть неудачу. СРВС 2, 123.

Меж (между) делами

Арх. То же, что Между делом. АОС 10, 450.

Меж обедней и заутреней

Новг. Об очень коротком промежутке времени. Сергеева 2004, 162.

Меж (сквозь) зубов (говорить, сказать)

Сиб. 1. То же, что сквозь зубы. 2. Неохотно, со злом. ФСС, 83; СБО-Д1, 171; СРНГ 11, 353; СРНГ 18, 78; СФС, 104.

Между глаз

у кого. Прост. Незаметно для кого-л., хотя и в непосредственной близости от него. ФСРЯ, 102.

Между глаз нос утрёт

Новг. О ловком, хитром человеке. НОС 11, 93.

Между делом

Разг. В промежутком между основными занятиями, попутно. ФСРЯ, 134; БТС, 520; СРГК 5, 275.

Между (меж) двух огней

Разг. В положении, когда опасность грозит с двух сторон. ФСРЯ, 294; БМС 1998, 415; БТС, 240, 529; Мокиенко 1990, 137.

Между молотом и наковальней

Разг. В положении, когда опасность грозит с двух сторон. ФСРЯ, 253; БТС, 529; БМС 1998, 385.

Между нами говоря

Разг. О чём-л. известном лишь узкому кругу лиц; о том, чего не следует разглашать. БТС, 529. Калька с франц. entre nous dit. БМС 1998, 392.

Между нами дохлый бобик

Жарг. мол. Шутл.-ирон. О разрыве отношений с кем-л. Елистратов 1994, 44; ЖЭСТ-2, 255.

Между неба (небом) и земли (землёй) болтаться (висеть)

Пск. Неодобр. Бездельничать, слоняться, скитаться без дела. СПП 2001, 55.

Между небом и землёй

Разг. 1. В состоянии неопределённости. 2. Без жилья. БМС 1998, 400; ЗС 1996, 134, 488; Мокиенко 1986, 28.

Между порами

1. Ср. Урал. Иногда, время от времени. 2. Онеж. В течение одного года. СРНГ 30, 29, 31.

Между (промеж) двух огнёв

Пск. То же, что между двух огней. СПП 2001, 58.

Между сердца

[у кого]. Пск. О состоянии ссоры, вражды между кем-л. СПП 2001, 69.

Между Сциллой и Харибдой

Книжн. В таком положении, когда опасность угрожает с двух сторон. От названия двух мифологических чудовищ, живших по обеим сторонам узкого Мессинского пролива и губивших всех проплывающих мимо. ФСРЯ, 465; БТС, 529, 1439.

Между тем

Книжн. Тем временем. БМС 1998, 371.

Между чахи и ляхи

Арх. Неодобр. 1. Кое-как; посредственно. 2. Праздно, без дела, без работы. СРНГ 18, 79.

Между четырёх глаз

Разг. Устар. Наедине, без свидетелей. ФСРЯ, 102.

Между шахом и ляхом

Прост. Неизвестно как; неизвестно где. БМС 1998, 636.

Междугородний телефон

Жарг. мол. Шутл. Туалет. Елистратов 2001, 244.

Международный жандарм

Публ. Устар. Неодобр. То же, что жандарм Европы. Ушаков, т. 1, 846.

Междуножное пирожное

Разг. Шутл. Женские гениталии. Флг., 193; УМК, 161.

Меженный (межённый) день

1. Кар., Прикам. Самый длинный летний день. СРГК 1, 450; МФС, 32. 2. Кар. Самый короткий зимний день. СРГК 1, 450.

Межень поймала

кого. Кар. Шутл.-ирон. Кому-л. не хватило хлеба до нового урожая. СРГК 3, 200.

Мейджер с пейджер

Жарг. угол. Шутл. О невысоком, щуплом человеке. ТК-2000.

Мел с гипсом

Жарг. мол. Шутл. Киноактер Мэл Гибсон. Я - молодой, 1997, № 38.

Меледиться в ногах

Кар. Мешать кому-л. в чём-л. СРГК 3, 200.

Меледу меледить

Народн. Болтать ерунду; проводить время в пустых разговорах. ДП, 455, 501.

Мелет день до вечера, а послушать нечего

Народн. Неодобр. О краснобае. Жиг. 1969, 211.

Мели, Агаша, изба-то наша

Разг. Шутл. О болтуне, обманщике, которого некому унять, остановить. ДП, 204.

Мели, Емеля, твоя неделя

Прост. Ирон. или Презр. О полном недоверии к чьим-л. словам, чьему-л. рассказу. БМС 1998, 180; СПП 2001, 39; Жук. 1991, 169; ДП, 203; Мокиенко 1989, 166; Глухов 1988, 84.

Мелкая сошка

Разг. Ирон. или Пренебр. О незначительном, невлиятельном, неавторитетном человеке. ФСРЯ, 447; БТС, 1244; БМС 1998, 544-545; ЗС 1996, 80, 216; СОСВ, 111; Мокиенко 1989, 38; СПСП, 65; СПП 2001, 72.

Мелкие хреньки

Жарг. торг., мол. Шутл. 1. Носки. 2. Товары для новорождённых. Бумеранг, 1999, № 10.

Мелкие червонцы

Жарг. угол. Шутл. Вши. ББИ, 278; Балдаев 2, 141.

Мелким бесом рассыпаться

перед кем. Разг. Неодобр. Всячески угождать, льстить кому-л. ФСРЯ, 386. Мелкие бесы - угодливые, услужливые чертенята, относящиеся к низшей категории в славянской мифологической иерархии. БМС 1998, 46.

Мелко плавать

Разг. Неодобр. 1. Не иметь достаточных способностей, сил, знаний, чтобы совершить что-л. значительное. 2. Занимать незначительное служебное или общественное положение. ФСРЯ, 3214 БМС 1998, 449. 3. Прост. Неодобр. Быть несведущим в делах; уступать кому-л. в чём-л. ЗС 1996, 30; БТС, 836; Смирнов 2002, 114; Глухов 1988, 84, 123.

Мелом писано

Пск. Шутл. Неизвестно точно о чём-л. СПП 2001, 52.

Предыдущая страница Следующая страница