Приглашаем посетить сайт
Поговорки на букву "О" (часть 2, "ОДИ"-"ОСТ")
Народн. Ирон. То же, что один глаз на нас, другой на Арзамас. ДП, 316. |
Народн. Ирон. О человеке, страдающем косоглазием. ДП, 316. |
Жарг. шк. Шутл. О ситуации во время диктанта. ВМН 2003, 37. |
Пск. Шутл. Немного, недолго поспать, ненадолго заснуть. ПОС 6, 172. |
у кого. Обл. Шутл.-ирон. О пьяном человеке. Мокиенко 1990, 17. |
Арх. В течение года. СРНГ 30, 31. |
1. Кар. Одобр. О толковом, разворотливом человеке. СРГК 4, 130, 151. 2. Кар., Прикам. О человеке, доставляющем много хлопот, чаще - о единственном ребёнке. СРГК 4, 151; МФС, 68. |
Сиб. О задиристых, несговорчивых, строптивых людях. ФСС, 76. |
Разг. 1. Одобр. Об одинаковых по величине и качеству предметах, обычно хороших, крепких и т. п. 2. О полном тождестве каких-л. предметов. БМС 1998, 418; ФСРЯ, 295; Глухов 1988, 115; Мокиенко 1990, 107. |
Прост. часто Шутл. Об очень одиноком человеке. БМС 1998, 419. |
Сиб. Ирон. или Неодобр. Одно и то же. ФСС, 91. |
кому. Пск. Всё равно, безразлично. (Запись 1996 г.). |
Разг. 1. О чём-л. неприятном, но неотвратимом, о неизбежной гибели, смерти. БМС 1998, 292; Глухов 1988, 115. 2. Всё равно, пусть будет так. ФСРЯ, 204. |
Жарг. арест. Вор-одиночка в колонии. ТСУЖ, 121. // Жарг. угол. Название одной из преступных группировок, члены которой отошли от соблюдения воровских традиций. Быков, 140; Балдаев 1, 289; ББИ, 160; Мильяненков, 182. |
Разг. 1. Наедине, без свидетелей. 2. Без союзников, без помощников. ФСРЯ, 295. |
Ряз. Одиноко; отдельно. СРНГ 23, 22; ДС, 364. |
Кар., Прикам. Совсем один; в одиночку, в одиночестве. СРГК 4, 151; МФС, 68. |
Печор. Совсем один; в одиночку, в одиночестве. СРГНП 1, 508. |
Сиб. Шутл.-ирон. О крайне худом человеке. Верш. 4, 167. |
Кар. Вплотную. СРГК 4, 151. |
Волог. Не имеющий семьи, родственников, одинокий. СВГ 6, 30. |
Волг. То же, что один одинёшенек. Глухов 1988, 115. |
Жарг. шк. Шутл. Оценка «единица». (Запись 2002 г.). Фраза из популярного анекдота. |
Кар. Одному за другим, каждому. СРГК 4, 151. |
Волг. Об очень похожих, одинаковых предметах, людях. Глухов 1988, 116. |
Волг. О множестве маленьких детей. Глухов 1988, 116. |
Одесск. Ирон. О большом количестве начальников над кем-л. КСРГО. |
Арх. Об очень похожих друг на друга людях. АОС 3, 115. |
Жарг. шк. Ирон. Новый ученик в классе. ШП, 2002. |
Прост. Одно и то же, абсолютно то же самое. БСРЖ, 654. |
кому. Неценз. Абсолютно безразлично, всё равно кому-л. что-л. |
Разг. 1. Одинаково, подобным образом. 2. кому. Всё равно, безразлично. ЗС 1996, 518; БТС, 1475; Глухов 1988, 116; СПП 2001, 80. |
кого. Волг. Шутл. Об очень похожих друг на друга людях. Глухов 1988, 116. |
Прост. Груб. 1. Абсолютно одно и то же; то же самое. 2. [кому]. Абсолютно всё равно. Мокиенко, Никитина 2003, 400. |
Прост. То же, что Один одинёшенек. БТС, 700. |
Ряз. То же, что Один одинёшенек. ДС, 364. |
Разг. Совсем, совершенно один. БТС, 700. |
Жарг. шк. Шутл. Учитель ОБЖ - основ безопасности жизнедеятельности. (Запись 2003 г.). |
кому. Кар. (Ленингр., Новг.). Безразлично, всё равно. СРГК 1, 42; СРГК 4, 151. |
Сиб. 1. Презр. О двуличном человеке. 2. Пренебр. О глупом, болтливом человеке. ФСС, 45. |
Народн. О человеке, которому угрожает опасность. ДП, 78. |
Арх. О чьей-л. беззаботной жизни. АОС 9, 236. |
Курск. Совсем одна, в одиночестве. БотСан, 106. |
Кар. Ирон. Об очень худом, истощённом человеке. СРГК 2, 54. |
[у кого]; [одни] кости да кожа [у кого]. Разг. Неодобр. О крайне худом, измождённом человеке. ДП, 309, 398; БМС 1998, 269; ФСРЯ, 200; СОСВ, 88; Глухов 1988, 76; СПП 2001, 45. |
у кого. Сиб. Ирон. О малом количестве денег. Верш. 6, 91. |
Ряз. В полном одиночестве (о женщине). ДС, 364; СРНГ 15, 301. |
Волог. Неодобр. О несерьёзном человеке. СВГ 6, 30. |
у кого. Новг. Ирон. То же, что одна нога в яме. Сергеева 2004, 193. |
у кого. Новг., Пск. О человеке, живущем богато, зажиточно. СПП 2001, 56; НОС 7, 105. |
у кого. Разг. То же, что [стоять] одной ногой в могиле. БТС, 549. |
у кого. Кар. О слабом здоровье и близкой смерти. СРГК 4, 33, 151. |
Пск. Очень быстро сходить, сбегать куда-л. (Запись 2000 г.). |
Разг. Очень быстро сходить, сбегать куда-л. ФСРЯ, 281; ЗС 1996, 109, 485; БТС, 285, 1305; БМС 1998, 405. |
Яросл. Об одинокой женщине. ЯОС 7, 35. |
по кому. Кар. Ирон. О человеке, которого часто избивают чем попало. СРГК 4, 502. |
Сиб. То же, что один к одному 1. (ОДИН). ФСС, 126. |
у кого. Разг. Единственное утешение. ФСРЯ, 375. |
Кар. Одно и то же. СРГК 5, 426. |
у кого. Народн. О богатом человеке. ДП, 82, 100; Подюков 1989, 177. |
Арх. Одно и то же. АОС 2, 29. |
от кого. Прост., Пек. О сильно похудевшем человеке. СПП 2001, 73; Ф 2, 203. Ср. стень души. |
Сиб. Неодобр. или Шутл.-ирон. О плохом однообразном пении. СФС, 131; СРНГ 26, 173. |
кому. Ряз. Безразлично, всё равно кому-л. ДС, 591. |
Кар. По одному. СРГК 4, 154. |
у кого. Пск. Об очень худом, осунувшемся человеке. СПП, 27. |
См. Кожа да кости (КОЖА). |
Пск. То же, что кожа да кости (КОЖА). |
Орл. Шутл.-ирон. Об очень худом человеке. СОГ-1994, 60. |
Сиб. О крайне худом человеке. ФСС, 108. |
Кар. О сильно похудевшем человеке. СРГК 5, 375. |
Пск. Об очень худом, измождённом человеке. СПП 2001, 82. |
Кар. (Арх.). Пережить какие-л. затруднения. СРГК 1, 278. |
Яросл. За один раз, за один приём. СРНГ 5, 51. |
Волг. Очень невнимательно, рассеянно. Глухов 1988, 116. |
Новг. Шутл. Об очень похожих людях. Сергеева 2004, 152. |
Яросл. За один раз, за один приём. ЯОС 7, 35. |
1. Курск. О полном сходстве кого-л., чего-л. БотСан, 106. 2. Волг. О единодушии, согласии. Глухов 1988, 116. |
Разг. Очень быстро, мигом. Ф 1, 175; БТС, 289; Глухов 1988, 116. |
Народн. Ирон. Быстро, не сомневаясь и не раздумывая, справиться с чем-л. Выражение возникло под влиянием оборота одним ударом семерых из сказки братьев Гримм «Храбрый портняжка» (1814 г.). Форма (аористная) убивахом (побивахом) стилизована под старославянский. |
Волг. Сразу, разом. Глухов 1988, 116. |
Латв., Ряз. О похожих, одинаковых, равных в каком-л. отношении людях. СРНГ 13, 345. |
Пск. Ирон. О втором замужестве. (Запись 1999 г.). |
Пск. О похожих, одинаковых людях (обычно - с отрицательной оценкой). Пск., 1855. СРНГ 17, 220; Глухов 1988, 116. |
Разг. Сразу, за один раз, в один приём. ФСРЯ, 239; ЗС 1996, 109; БТС, 526; БМС 1998, 370. |
Об очень похожих, сходных по каким-л. качествам людях. ДП, 854; БТС, 513, 545; Ф 1, 289; Мокиенко 1989, 44; Глухов 1988, 116. |
Народн. Очень быстро, моментально. СРНГ 18, 254. |
Курск., Пск. Шутл. Об одинаковых, очень похожих друг на друга людях. Ивашко, 1993; БотСан, 106. Мур - глазурь для глиняной посуды. Ивашко, 1993. |
Разг. Не вникая в суть дела, мгновенно, быстро (отдавать приказ, давать распоряжение). ФСРЯ, 392; ФМ 2002, 390. |
Разг. Короче говоря. ФСРЯ, 432; ЗС 1996, 331. |
Кар. О длительном периоде лактации у коровы. СРГК 3, 251; СРГК 4, 151. |
Волг. Сразу, вместе. Глухов 1988, 116. |
Кар. Без остановки. СРГК 4, 151. |
Кар. Жить по ранее установленному порядку. СРГК 4, 486. |
где, у кого. Печор. Шутл. О достатке, изобилии. СРГНП 1, 135. |
Волог. О неприхотливом в еде человеке. СВГ 6, 30. |
1. Разг. Устар. То же, что одно к одному. ФСРЯ, 295. 2. Волг. Одинаково. Глухов 1988, 116. |
Дон. 1. Одно и то же. 2. Только и всего, ничего другого. СДГ 2, 199. |
Волг. Об экономии, запасах, имеющихся у кого-л. Глухов 1988, 116. |
1. Разг. Заодно. ФСРЯ, 295; ЗС 1996, 392. 2. Волг. То же, что одно за другое заходит. Глухов 1988, 116. |
Кар., Печор. Об очень худом человеке. СРГК 2, 445; СРГНП 1, 341. |
1. Разг. Эвфем. Половые органы. УМК, 58. 2. Разг. Эвфем. Зад, ягодицы. УМК, 58. 3. Разг. Эвфем. Уборная, туалет. УМК, 58. 4. Разг. Шутл. Комитет государственной безопасности. Мокиенко, Никитина 2003, 208. 5. Кар. Одно и то же. СРГК 3, 200. |
Разг. Неодобр. Что-л. недостаточно полное, ненадёжное. Глухов 1988, 116. |
Сиб. Ирон. Об очень худом человеке. ФСС, 127. |
Дон. Об очень похожих людях. СДГ 3, 36. |
Кар. Одновременно. СРГК 4, 151. |
Разг. Короче говоря. ФСРЯ, 432. |
Пск. О крайне бедном хозяйстве, доме и т. п. СПП 2001, 71. |
1. Прост. Устар. О чём-л., не соответствующем своему положению, названию. Ф 1, 207. 2. Волг. Что-л. ненадёжное, недостаточно полное. Глухов 1988, 116. |
Пск. Формула заклинания, клятвы. СРНГ 23, 37. Однова - один раз. |
Жарг. студ. (ист.). Шутл. Полководец М. И. Кутузов. (Запись 2003 г.). |
Жарг. мол. Шутл. Пенис. Максимов, 285. |
Жарг. мол. Шутл.-ирон. О безнадёжном деле. Максимов, 285. |
Сиб. О собаках одного помета. ФСС, 43. |
Кар. 1. В течение одного дня. 2. Днем. 3. Однажды. СРГК 1, 449. |
Волог. Менее, чем за один день; быстро. СВГ 6, 30. |
с кем. 1. Ворон. О сверстнике. СРНГ 8, 232. 2. Волг. Неодобр. Одинаково плохи. Глухов 1988, 116. |
Волг., Сиб. Одинаковые, схожие по каким-л. качествам. Глухов 1988, 116; ФСС, 79. |
Волг. О человеке, очень похожем на кого-л., близком по духу кому-л. Глухов 1988, 116. |
[у кого]. Пск. Ирон. О глупом, умственно неполноценном человеке. СПП 2001, 58. |
чьего. Коми. Значительно уступает кому-л. Кобелева, 70. |
Разг. То же, что на один покрой. ФСРЯ, 337. |
Пск. То же, что одного поля ягоды (ПОЛЕ). СПП 2001, 61. |
Разг. Одинаковый, сходный с кем-л. ФСРЯ, 337; БТС, 1531; ЗС 1996, 30, 284, 518; Верш. 7, 351; СПП 2001, 61. |
Разг. Неодобр. О ком-л., о чём-л. сходном по отрицательным характеристикам. БМС 1998, 468. |
Новг. Очень быстро. НОС 9, 60. |
Пск. Одинаковый, сходный с кем-л. КПОС. Ср. Одного поля ягода. |
Кар. Проделать путь по морю за время одного прилива. СРГК 4, 151. |
Прост. Шутл. Об очень похожих по характеру, интересам людях. ЗС 1996, 31. |
Кар. В одиночку, без помощи. СРГК 4, 151. |
у кого. Прикам. О человеке, живущем в достатке, зажиточно. МФС, 65. |
Волг., Дон. 1. Об одногодках, ровесниках. 2. Об очень похожих по внешнему виду людях. Глухов 1988, 116; СДГ 2, 29; СРНГ 13, 256. |
у кого. Народн. Шутл.-ирон. О глупом, несообразительном человеке. ДП, 436; Глухов 1988, 75. |
Морд. Об одинаковых, сходных людях, предметах. СРГМ 1986, 81. |
Прост. О похожих, одинаковых людях. Глухов 1988, 116. |
Прикам. Непрочно, непостоянно. МФС, 66. |
Разг. О человеке, близком к смерти. ЗС 1996, 478. |
Жарг. мол. Шутл. 1. О некрасивой походке. 2. О походке пьяного человека. Максимов, 161, 285. |
Кар. Наскоро. СРГК 4, 151. |
Народн. Неодобр. О двуличном человеке. ДП, 661; Жиг. 1969, 208. |
Народн. Неодобр. То же, что одной рукой даёт, другой отнимает. Жиг. 1969, 208. |
Кар. О сходных, близких по каким-л. качествам людях. СРГК 3, 268. |
Разг. То же, что аллах [его] знает. ФСРЯ, 183. |
Разг. Никто не знает, никому не известно о чём-л. ФСРЯ, 183; ФСРЯа, 171. |
Народн. Неодобр. О подхалиме. Жиг. 1969, 221. |
См. Одному Богу известно (БОГ). |
Разг. Абсолютно ничего не известно о ком-л., о чём-л. ФСРЯ, 525; БТС, 1475. |
Жарг. мол. Шутл. Унитаз. (Запись 2004 г.) Каламбур, основанный на словосочетании одноглазый циклоп и контаминацией со словом циклон (аллюзия на звуки, издаваемые унитазом при смывании нечистот). |
Публ. Шутл.-ирон. Игровой автомат. БС, 20; ТС ХХ в., 72. |
Жарг. мол. Шутл. Об очень похожих по характеру людях. Максимов, 36. |
Прикам. Наедине, без свидетелей. МФС, 69. |
кого. Олон. О состоянии изумления, удивления. СРНГ 23, 58. |
Жарг. шк. Шутл. Учитель ботаники. (Запись 2003 г.). |
1. чего. Новг. О большом количестве чего-л. СРНГ 23, 67. 2. Одуй горой [тебя]! Бран. Яросл. То же, что дуй тебя горой!. СРНГ 7, 18. |
Урал. Поступать обдуманно. СРНГ, 23, 67. |
кому. Курск. Неодобр. Обмануть кого-л. БотСан, 106. |
кого. Башк. Приворожить кого-л. СРГБ 2, 122. |
Жарг. мол. Пренебр. О некрасивом человеке. Максимов, 11. |
Сиб. Птица выпь. ФСС, 19. |
Кар. Завести знакомство, познакомиться с кем-л. СРГК 4, 585. |
1. Спец. Лакуна в озоновом слое Земли. Мокиенко 2003, 28. 2. Разг. Пробел, недостаток, уязвимое место в чём-л. Мокиенко 2003, 28. 3. Жарг. арм. Шутл.-ирон. Казарма. БСРЖ, 175. |
Волог. Семенные пушинки камыша. СВГ 6, 39. |
кому. Разг. Помочь кому-л. БМС 1998, 462; СРГПриам., 69. |
Пск. Попасть в трудное, безвыходное положение. Давилка - приспособление для ловли белых куропаток. Мокиенко 1986, 115. |
Сиб. Попасть в неловкое положение. ФСС, 126. |
Обл. О возможности попасть или в положение победителя или в положение побеждённого. Ф 1, 249. |
Ленингр. То же, что попасть на кукан 1. СРНГ 16, 31. |
на кого. Книжн. или Публ. Воздействовать на кого-л. каким-л. образом. Контаминация франц. avoir influence и русск. оказывать внимание. БМС 1998, 85-86. |
1. кому. Волг., Ворон. Помогать кому-л., выручать кого-л. Глухов 1988, 117; СРНГ 35, 244. 2. Курск. Показывать своё мастерство, умение делать что-л. БотСан, 106. |
что. Кар. Посмотреть вокруг. СРНГ 23, 115. |
кого. Разг. Холодно, с безразличием оглядеть кого-л. Ф 2, 17. |
кого. 1. Разг. Охладить чей-л. пыл, рвение. ФСРЯ, 296; Ф 2, 8. 2. Привести в замешательство кого-л. ФСРЯ, 296; ЗС 1996, 325; БТС, 139, 707, 1450. 3. Сиб. Сообщить кому-л. о внезапном несчастье. ФСС, 126. |
Кар. Бран. Сорванец, озорник. СРГК 1, 356. |
Кар. Бран. Выражение раздражения, неудовлетворения чем-л. СРГК 5, 284. |
Кар. (Волог.). Проснуться. СРГК 4, 173. |
кого. Кар. (Волог.). Причинить кому-л. вред магическим взглядом. СРГК 4, 173. |
Жарг. арм. Шутл.-ирон. Высокий оклад офицера, который проходит службу на Севере. По виду форменной зимней шапки. Югановы, 152. |
[кого]. Новг. Шутл.-ирон. О человеке небольшого роста. НОС 6, 150. |
1. Книжн. О Санкт-Петербурге, с основанием которого Россия получила выход к Балтийскому морю. БМС 1998, 419; ЗС 1996, 114; БТС, 708. 2. Жарг. арм. Шутл.-ирон. Контрольно-пропускной пункт. Максимов, 126. 3. Жарг. арм. Шутл. Дыра в заборе. Максимов, 126. Выражение из поэмы А. С. Пушкина «Медный всадник». БМС 1998, 419. |
Жарг. арм. Шутл.-ирон. То же, что окно в Европу 2-3. Максимов, 248. |
Книжн. О мести, отплате за причиненное зло той же мерой. Выражение из Библии. Жук. 1991, 237; БМС 1998, 420; ДП, 139; Мокиенко 1968, 77. |
Арх. Бездельничать, праздно проводить время; слоняться без дела. АОС 1, 97; Мокиенко 1990, 67; СРНГ 23, 134. |
Прост. Неодобр. или Шутл. Бездельничать. БТС, 232; Максимов, 98; Ф 2, 18; Подюков 1989, 137; Глухов 1988, 117; Мокиенко 2003, 22. |
Яросл. Шутл.-ирон. То же, что валять дурака 2. ЯОС 7, 40. |
Кар. То же, что баляскать зубами. СРГК 2, 259; СРГК 4, 179. |
чьи. Кар. Неодобр. Неотступно следовать за кем-л. СРГК 4, 179; СРГК 5, 382. |
1. Краснояр. О чувстве растерянности от сильного удивления. СРНГ 23, 136. 2. (мне) Костром. То же, что не сойти мне с этого места. СРНГ 23, 136. |
Сиб. Умереть, погибнуть. Верш. 6, 293. |
кому. Кар. Бран. О человеке, вызывающем гнев, раздражение. СРГК 4, 180. |
Костром. О неопределённом количестве чего-л. СРНГ 23, 141. |
1. Арх., Волог., Кар. Одобр. Правильно, верно, как следует. АОС 10, 452; СВГ 2, 18; СРГК 1, 446. 2. Арх. Точно, в точности. СРНГ 23, 141. 3. Арх., Кар. Одобр. Оцениваемый положительно, хороший, стоящий. АОС 10, 452. 4. Арх. Близкий по времени. АОС 10, 452. 5. Арх. Неодобр. Неправильно, неверно, не так, как следует. АОС 10, 452. |
Олон. Почти так, как хотелось; приблизительно. СРНГ 23, 141. |
Кар. Почти правильно. СРГК 5, 135. |
кому что. Жарг. мол. Шутл. Абсолютно безразлично, всё равно. Вахитов 2003, 119. |
Кар. Неизвестно когда. СРГК 4, 180. |
Кар. Сносно, терпимо. СРГК 4, 180. |
Арх. Об удобной обуви. СРНГ 23, 134. |
Дон. 1. Наличник. 2. Притолока. СДГ 2, 192. |
Книжн. Умереть. ФСРЯ, 296; Мокиенко 1990, 134. |
Книжн. Устар. Умереть, скончаться. Ф 2, 18. |
Кар. Покончить жизнь самоубийством. СРГК 4, 184. |
Жарг. арм. Шутл.-ирон. Очень глубокая яма, которую заставляют рыть в качестве наказания. Кор., 195. |
Прикам. Об отблесках солнца или огня в окне. МФС, 69. |
Жарг. комп. Шутл. Операционная система MS WINDOWS. Садошенко, 1996. Англ. windows - окна. |
Новг. Пристально смотреть на кого-л., на что-л. в недоумении. НОС 6, 157. |
Жарг. угол. Выгравировать номер, вензель, надпись на краденых часах. СРВС 1, 204; СРВС 2, 61, 195; ТСУЖ, 48. // Уничтожить фабричный номер или надпись на краденой вещи и поставить вымышленный. Балдаев 1, 290; ТСУЖ, 121. |
1. Новг. Бран. О непослушном ребёнке. НОС 6, 159. 2. Яросл. Неодобр. О жадном, алчном человеке. ЯОС 1, 20. |
Жарг. мол. Шутл.-ирон. или Пренебр. Об очень глупой девушке. Максимов, 286. |
1. кому. Неодобр. То же, что одурить голову. БотСан, 107. 2. безл. кому, у кого. Новг., Перм., Прикам. О головокружении. НОС 6, 159; МФС, 69; СГПО, 393. |
Пск. Ирон. Выйти замуж без венчания. СПП 2001, 48. |
Разг. Шутл.-ирон. Сомнительная компания (хулиганов, алкоголиков). Елистратов 1994, 171. |
Забайк. 1. Устар. Небольшая раскольническая секта забайкальских староверов, которая отвергала брак (вторая половина XIX в.). СРГЗ, 263. 2. Неодобр. Супружеская неверность. СРГЗ, 263. |
Вят. Бран. О женщине, вызывающей раздражение, досаду, негодование. СРНГ 23, 173. |
кого. Груб.-прост. Неодобр. То же, что окунать в говно (ГОВНО). Мокиенко, Никитина 2003, 119. |
кого. Вульг.-прост. Неодобр. Незаслуженно оскорблять, порочить кого-л. Мокиенко, Никитина 2003, 105. |
Жарг. мол. 1. Восклицание, выражающее недоверие к собеседнику. 2. Требование замолчать. Максимов, 286. |
См. Окунись в алебастр (АЛЕБАСТР). |
кого. Жарг. угол. Утопить жертву в ванне. Балдаев 1, 290; ББИ, 160; Мильяненков, 182. |
Жарг. мол. Шутл. Искупаться в каком-л. водоёме. Максимов, 132. |
Жарг. мол. 1. Шутл.-ирон. или Презр. Об умственно отсталом человеке. 2. Бран. О человеке, вызывающем досаду, раздражение, гнев. Максимов, 286. |
Жарг. мол. Пренебр. О человеке маленького роста. Максимов, 286. |
Прикам. О необходимости жить экономно. МФС, 69. |
Жарг. мол. Требование уйти, удалиться. Максимов, 286. |
Жарг. мол. Шутл. Зарабатывать деньги. БСРЖ, 243. |
Жарг. мол. Бездельничать. Вахитов 2003, 119, 131; Максимов, 24. |
Жарг. мол. Уваж. Старший в молодёжной группировке, являющийся идейным консультантом. Максимов, 289. Олдовый - от англ. old. |
Арх. Гриб козляк. АОС 10, 51. |
Жарг. мол. Пренебр. Об очень глупом человеке. Максимов, 287. |
Жарг. угол. Ирон. или Пренебр. Наивный, неопытный человек, не принадлежащий к преступному миру. Р-87, 245; УМК. |
Горьк. О запрете купания после Ильина дня (2 августа). БалСок., 48. |
Жарг. мол. Шутл.-ирон. О группе одинаково одетых людей. Максимов, 287. |
Книжн. 1. О чьей-л. полной невозмутимости, исключительном самообладании. 2. О чьей-л. манере держаться с подчеркнутым сознанием своего превосходства над другими. Восходит к древнегреческой мифологии. БМС 1998, 72. |
Разг. Невозмутимое спокойствие. Выражение связано с греческоми мифами об Олимпийцах - бессмертных богах, обитавших на горе Олимп и всегда сохранявших торжественность внешнего вида и невозмутимое спокойствие. БМС 1998, 546. |
Кар. Пренебр. Пьяница, любитель спиртного. СРГК 1, 371. |
Кар. Ирон. О пьянице. СРГК 4, 197. |
Пск. 1. Глаз с бельмом. 2. Недобрый, лукавый взгляд. СРНГ 23, 189. |
у кого. Ср. Урал. Шутл.-одобр. Об экономном и хозяйственном человеке. СРГСУ 3, 56. |
Прост. Пренебр. Глупец, простофиля, недотёпа. ФСРЯ, 29297; БМС 1998, 421; БТС, 1458; ДП, 437; СПП 2001, 58. |
Ряз. Неодобр. О чрезмерной жадности к чему-л. ДС, 369. |
Жарг. студ. Презр. Вахтёрша в студенческом общежитии. Максимов, 287. |
кого. Дон. То же, что обморок ошибает. СДГ 2, 203. |
Орл. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование, раздражение. СРНГ 23, 204. |
Сиб. Пасмурное осеннее время с моросящим дождем (во время ловли омуля). СРНГ 23, 205. |
Байкал. Мелкий моросящий дождь в период омулёвой путины. СРНГ 23, 205. |
Новг. Бран. О человеке, вызвавшем гнев, негодование, раздражение. НОС 6, 169. |
Кар. Восклицание, выражающее гнев, досаду, раздражение. СРГК 4, 200. |
Новг. Пренебр. О ничтожном, жалком человеке. НОС 6, 169. |
Кар. То же, что мыть зубы 2. СРГК 2, 259. |
Печор. Угощаться, выпивать по случаю рождения ребёнка. СРГНП 1, 522. |
Разг. Устар. Отстраняться от чего-л., избегать чего-л., уклоняться от чего-л. Ф 2, 18. |
Олон. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование, раздражение в чей-л. адрес. СРНГ 23, 212. |
Жарг. арм. Шутл. О солдатах на занятиях по тактике. Максимов, 287. |
Жарг. арм. Шутл. О грязных портянках. Максимов, 270. |
Кар. 1. О сжавшемся, застывшем в неподвижности человеке. СРГК 3, 80. 2. О состоянии бессилия, крайней усталости. СРГК 4, 201. |
Брян., Кар., Моск., Сиб. То же, что падать духом. СБГ 5, 48; СРГК 4, 201; СРНГ 23, 229. |
Сиб. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование, раздражение в чей-л. адрес. СРНГ 23, 239, 241; ФСС, 126. Опас, опасная - сибирская язва. |
Разг. Рискованное предприятие. Ф 1, 216. |
См. Опас на тебя! (ОПАС). |
Сиб. Бран. То же, что опас на тебя! (ОПАС). Опасна - сибирская язва. СРНГ 23, 241; ФСС, 127. |
Жарг. арм. Шутл. 1. Солдатский отпуск. 2. Самовольная отлучка из воинской части. Максимов, 81. По названию кинофильма. |
Разг.Шутл. О возрасте женщины от 40 до 50 лет. По названию романа датской писательницы К. Михаэлис. БМС 1998, 93. |
1. Прост. То же, что спасть с лица. 2. Перм. То же, что выступить из лица 2. Подюков 1989, 145. |
Прибайк. Обессилеть, ослабеть (из-за возраста, болезни и т. п.). СНФП, 115. |
Жарг. угол. Револьвер с патронами. По аналогии с оборотом маслёнок с маслятами. Грачев 1997, 43. |
Жарг. угол., мил. Служебно-разыскная собака. Балдаев 1, 291. |
Жарг. мол. Шутл.-ирон. Работник ГАИ-ГИБДД. БСРЖ, 398. |
Жарг. морск. Шутл.-ирон. Имитация задержания иностранного судна патрульным кораблём с угрозой проведения досмотра. Кор., 196. |
Жарг. шк. Шутл. О срыве урока. (Запись 2003 г.). |
Разг. Шутл. Сдача стеклопосуды. Балдаев 1, 291; ББИ, 161; Елистратов 1994, 531; Югановы, 241. |
Жарг. шк. Шутл. О срыве урока. Максимов, 288. |
Кар. Широко раскрыть глаза от испуга, волнения и т. п. СРГК 4, 210. |
Кар. Побывать во многих местах, исходить много дорог. СРГК 4, 210. |
кому. Кар., Прикам., Ср. Урал. Неодобр. То же, что прожужжать все уши. СРГК 4, 316; МФС, 69; СРГСУ 3, 59; СГПО, 396. |
Жарг. угол. Пренебр. Лицо, вращающееся в преступной среде, но не ворующее, а живущее за счёт других. УМК, 82; СВЯ, 30. |
Книжн. Удерживаться силой войск, основываться на военной силе. Ф 2, 18. |
кому. Жарг. угол. Порезать кому-л. глаза, лицо бритвой. Балдаев 1, 291; Мильяненков, 187. |
Жарг. шк. Списывание у кого-л. выполненного задания, домашней работы. ВМН 2003, 96. |
Публ. Устар. О религии. ШЗФ, 125. |
кого. Новг. Избить, поколотить кого-л. НОС 7, 7. |
Волг. Шутл.-ирон. Слишком поздно принять нужное решение, начать какое-л. дело. Глухов 1988, 117, 165. |
кому. Сиб., Ср. Урал. Кто-л. сильно пьян, едва стоит на ногах. ФСС, 127; СРГСУ 3, 61. |
Алт. Спать, отдыхать. СРГА 3-1, 196. |
Книжн. Устар. Приготовиться к бою. БТС, 1483. Из Библии. БМС 1998, 627; ФСРЯ, 528. |
Жарг. угол. Подлинные документы. Балдаев 1, 292; ББИ, 161; Мильяненков, 183. Оправилы - документы. |
Печор. Шутл. Опохмелиться. СРГНП 1, 526. |
кому. Кар. Оказать помощь кому-л. СРГК 4, 222; СРГК 5, 578. |
кого. Жарг. угол. Осудить кого-л. к лишению свободы. БСРЖ, 651. |
кого. Жарг. мол. Дать отпор кому-л., сдержать выскочку, наглеца. Максимов, 132. |
кого. Жарг. угол., мил. Задержать кого-л. с краденым. СРВС 4, 143; Балдаев 1, 292. |
Разг. То же, что делать погоду 1. Ф 2, 18. |
Жарг. мол. Одёргивать выскочку, нахала. Максимов, 71. |
Жарг. нефт. Шутл. Отсутствие работы, когда бурильщики сидят в сушилке. БСРЖ, 399. |
Прибайк. Шутл.-ирон. Почти всё, кроме мелочей. СНФП, 50. |
1. Влад. Без аппетита (есть). СРНГ 23, 298. 2. Башк., Морд. Нехотя, против желания. СРГБ 2, 127; СРГМ 1980, 43. |
Пенз. Неодобр. Кое-как, небрежно. СРНГ 23, 298; СРНГ 35, 244. |
Моск. Бран. Злое пожелание, проклятье; выражение недовольства, раздражения. Войтенко 1993, 60. Опричь - 1. Припадок, внезапный приступ. 2. Порча, сглаз. 3. Нечистая сила. |
Яросл. Шутл.-ирон. О женщине, переваливающейся из стороны в сторону при ходьбе. ЯОС 7, 52. |
Прост. Выпивать спиртное. Глухов 1988, 117. |
Сиб. Отшельник, нелюдимый человек. СФС, 132. |
Новг. Опоясать нитью в несколько рядов кого-л. (в святочных забавах молодежи). НОС 7, 13. |
Жарг. мол. Шутл. Никогда. Максимов, 288. |
Народн. То же, что ленью зарасти. ДП, 506. |
Книжн. 1. Опускать глаза. 2. Выражение притворной кротости, скромности. В древнерусских памятниках слово долу имеет значение ‘вниз’. БМС 1998, 420. |
Волг. Ослаблять контроль, предоставлять кому-л. свободу действий. Глухов 1988, 153. |
Жарг. мол. Неодобр. Подслушивать. Максимов, 288. |
Жарг. муз. Не использовать в речи грубых выражений, мата. Максимов, 288. |
кого. Жарг. лаг. Переводить осуждённого в неворовской разряд (более низкий в тюремной иерархии). Бен, 44. |
Книжн. Заканчивать что-л. Ф 2, 18. |
что. Разг. Устар. Не принимать во внимание, не учитывать что-л. Ф 2, 18. |
Волг. Приходить в уныние, впадать в депрессию. Глухов 1988, 117. |
1. Прост. Приходить в уныние. ЗС 1996, 167; Ф 2,18. 2. Кар. Засыхать (о растении). СРГК 3, 40. |
кого. Жарг. мол. 1. Позорить, унижать кого-л. Вахитов 2003, 120. 2. Пугать кого-л. Максимов, 288. 3. Избивать кого-л. Максимов, 288. |
Разг. Утрачивать способность или желание действовать, делать что-л. ФСРЯ, 297; Глухов 1988, 117; ЗС 1996, 258. |
Прост. Приходить в уныние, отчаиваться. Ф 2, 19; Глухов 1988, 117. |
Жарг. спорт. Заслоняться руками от атаки в спортивной борьбе. Максимов, 288. |
кого. Жарг. угол. Лишить кого-л. воровских прав, изгнать из воровской группировки. ТСУЖ, 122; Балдаев 1, 292. |
См. Опустить в шурф (ШУРФ). |
Кар. Сильно похудеть, отощать. СРГК 1, 331. Гача - нога. |
Жарг. арест. Ирон. Смириться со своим положением. Балдаев 1, 292. |
Жарг. мол. Успокоиться, перестать вести себя агрессивно. Максимов, 138. |
Курск. То же, что опустить крылья 1. (КРЫЛО). БотСан, 99. |
кого. Жарг. мол. Шутл. 1. Избить кого-л. 2. Унизить, опозорить кого-л. 3. Испугать кого-л. Максимов, 288. |
Яросл. Прийти в уныние, отчаяние. ЯОС 7, 80. |
Жарг. авто. Находиться в подавленном состоянии. Максимов, 288. |
Новг. Остаться холостым или незамужней. НОС 7, 14. |
Жарг. угол. Совершить ограбление, проникнув в помещение через потолок. СРВС 4, 137; Мильяненков, 128; Балдаев 1, 163; ББИ, 92. |
Кар. То же, что потерять тело. СРГК 4, 230. |
Пск. Шутл. То же, что повесить уши 2. СПП 2001, 76. |
Дон. Неодобр. То же, что спустя рукава 1. СРНГ 23, 314. |
Жарг. мол. Шутл.-ирон. Большой живот. Максимов, 288. |
Разг. Неодобр. Снова то же самое. Жук. 1991, 237; БМС 1998, 145; ЗС 1996, 338; Мокиенко 1990, 149; АОС 10, 293. |
Разг. Неодобр. О чём-л. повторяющемся и уже надоевшем. БотСан, 107; МФС, 32; Глухов 1988, 117; Подюков 1989, 60; Жук. 1991, 238. |
Разг. Шутл. О работниках дорожно-ремонтной службы. Мокиенко 2003, 31. |
Казан. Говорить что-л. бессмысленное. СРНГ 23, 330. |
у кого. Жарг. мол. Шутл.-ирон. О потере рассудка. Максимов, 289. |
Костром. То же, что оторви да брось 1. (ОТОРВАТЬ). СРНГ 23, 330. |
Жарг. мол., арм. Шутл. Синяк на груди от удара кулаком. Афг.-2000; Максимов, 289. |
Книжн. Двое неразлучных друзей. Восходит к греческим мифам о двоюродных братьях, связанных тесной дружбой. БМС 1998, 422. |
у кого. Жарг. мол. Шутл. О чьём-л. сильном сексуальном возбуждении. Елистратов 1994, 298. |
Прикам. Созвездие Орион. МФС, 82. |
Книжн. Устар. Страна смерти, ад. В греческих и римских мифах Orcus - преисподняя. БМС 1998, 553. |
Ворон. То же, что гусиная лапка 1. СРНГ 16, 264. |
Жарг. мол. Шутл. Крановщик. Максимов, 84. |
Книжн. Устар. Доброе и злое начало, добродетель и порок. Ормузд - древнегреческое божество добра, света; Ариман - бог тьмы, смерти. БМС 1998, 423. |
Жарг. мол. Шутл.-ирон. Тесная обувь. Максимов, 42. |
Жарг. шк. Шутл. Указка. (Запись 2003 г.). |
Жарг. шк. Шутл. Кнопка. (Запись 2003 г.). |
Жарг. шк. Шутл. Авторучка с красной пастой. (Запись 2003 г.). |
Жарг. шк. Шутл. Авторучка. ВМН 2003, 96. |
Жарг. комп. Шутл. Музыкальный редактор Scream Tracker. Садошенко, 1996. |
Яросл. Очень громко кричать. ЯОС 7, 65. |
Курск. Бран. Проклятие в чей-л. адрес. СРНГ 23, 350. |
у кого. Сиб. О надорвавшемся человеке. ФСС, 127. |
Волг. Прийти в состояние крайнего возбуждения, потерять контроль над собой. Глухов 1988, 117. |
См. Освежевать скотину (СКОТИНА). |
Жарг. угол. Убить, зарезать (человека). ТСУЖ, 122, 162; СРВС 1, 42; СРВС 2, 61, 80, 196, 260; СРВС 3, 108, 121; Балдаев 1, 293. |
чью. Кар. Избавить кого-л. от забот, принести успокоение кому-л. СРГК 4, 237. |
Жарг. угол. Умереть в заключении. Р-87. |
Жарг. мол. Шутл. Сесть на унитаз. Максимов, 31. |
Жарг. шк. Не подготовиться к экзамену. Максимов, 58. |
Жарг. угол. Шутл.-ирон. Завести знакомство с сотрудником милиции. Балдаев 1, 293. |
Жарг. угол. 1. Совершить угон автотранспорта, мотоцикла. 2. Совершить половой акт. Балдаев 1, 293; ТСУЖ, 122; ББИ, 162; ТСУЖ, 122; Мокиенко, Никитина 2003, 174. |
Жарг. угол. Оказаться на скамье подсудимых. Максимов, 230. |
Разг. Шутл. Надеть очки. Ф 2, 19. |
Разг. Шутл. Начать с увлечением говорить, рассуждать на излюбленную тему. БМС 1998, 292; ФСРЯ, 205; ФСС, 127. |
у кого. Кар. Задерживаться в памяти. Осежать - оседать. СРГК 4, 238. |
Осёл1 Буриданов осёл. Книжн. О крайне нерешительном человеке, колеблющемся в выборе между двумя равносильными желаниями, двумя равноценными решениями. БТС, 104. Выражение французского философа-схоласта Ж. Буридана (XIV в.). БМС 1998, 423. Осёл и соловей. Жарг. шк. Шутл.-ирон. Ученик и учитель. По названию басни И. А. Крылова. Максимов, 289. Сесть на осла. Сиб. То же, что сесть на осёлку (Осёлка). СФС, 167. Осёл2 Залезть в осёл. Сиб. Повеситься. ФСС, 78. Осёл - капкан в виде петли. Мокиенко 1990, 137. |
Сесть на осёлку (на осло). Новг. О хлебе с закалом, с плотным, непропечённым слоем снизу. НОС-7, 202; НОС 10, 48. |
Дать осетров кому. Обл. Избить кого-л. Мокиенко 1990, 61. |
Жарг. шк. Шутл.-ирон. Ученик и учитель. По названию басни И. А. Крылова. Максимов, 289. |
кого. Книжн. Крестить кого-л. (делая рукой знак креста над ним). Ф 2, 19. |
Разг. Устар. Книжн. Креститься (делая рукой знак креста над собой). Ф 2, 19. |
кому. Кар. Одарить кого-л. чем-л. СРГК 4, 241. |
Арх. Шутл. Очень сильно, сверх меры, чересчур. АОС 9, 292. |
Жарг. угол. Затаиться, временно прекратить преступную деятельность. Балдаев 1, 293; ТСУЖ, 122. |
Горьк. Шутл.-ирон. Неумелый, глуповатый человек. БалСок., 48. |
Прикам. Пренебр. Жидкий, имеющий слабую крепость напиток. МФС, 36. |
кому! Новг. Бран. Недоброе пожелание в чей-л. адрес. ЗС 1996, 25. |
Прост. Презр. О крайне глупом человеке. ЗС 1996, 246. |
Новг. Шутл. Подойник. НОС 7, 23. |
1. Разг. Ирон. О жилище, скопище общественно вредных, опасных людей. Ф 1, 113. 2. Пск. Неодобр. О жилище, доме, где нет покоя, порядка. ПОС 7, 21. 3. Жарг. шк. Шутл.-ирон. Учительская. Никитина 1998, 84. 4. Жарг. студ. Шутл.-ирон. Деканат. Максимов, 87. |
Пск. Неодобр. Начать зло смеяться над кем-л. СПП 2001, 54. |
Сиб. Несправедливо обрушивать на кого-л. свой гнев, раздражение. ФСС, 127; СФС, 132. |
1. Пск. Неодобр. То же, что зубы мыть 2. СПП 2001, 43. 2. Кар., Пск. Неодобр. Проявлять недовольство, браниться, ругаться. СРГК 4, 244; СПП 2001, 43. 3. Пск. Умирать. СПП 2001, 43. |
Жарг. мол. 1. Бран. О непорядочном, презираемом человеке. Вахитов 2003, 120; Максимов, 289. 2. Пренебр. О лишнем в компании человеке. Максимов, 289. |
кого. Волг. Неодобр. Кому-л. надоело, неприятно что-л. Глухов 1988, 117. |
Разг. Ирон. Человек, который представляет, изображает себя незаслуженно обиженным, оскорблённым. ФСРЯ, 273. |
Жарг. мол. Презр. О непорядочном, неуважаемом человеке. Максимов, 289. |
Разг Особое дело, отдельный вопрос. Особь - от наречия особь - отдельно, сам по себе (XVII в.). ЗС 1996, 520. |
Жарг. мол. Неодобр. Об очень глупом или умственно неполноценном человеке. Максимов, 290. |
Разг. Особое дело, отдельный вопрос. Особь - от наречия особь - отдельно, сам по себе (XVII в.). БМС 1998, 548; БТС, 732. |
кого. Прикам. Кто-л. болеет оспой. МФС, 70. |
1. Сиб. Бран. Восклицание, выражающее досаду, раздражение. ФСС, 103. 2. Перм. Шутл. Выражение полного равнодушия, безразличия к чему-л. Подюков 1989, 139. 3. Волг. Ирон. О покинутом человеке (как правило - девушке). Глухов 1988, 117. |
Арх. Не обращать внимания на кого-л., что-л. АОС 6, 63. |
Разг. Быть естественным, непосредственным. ФСРЯ, 443. |
Прост. Разоряться, растрачивать деньги. СРНГ 31, 234. |
Прост. Оказываться в безвыходном положении, потеряв помощника или какие-л. орудия труда. Ф 2, 20. |
Прост. Шутл. Разориться, обанкротиться. СПП 2001, 82; Ф 2, 20. |
Разг. Оказаться в глупом, смешном положении. СБГ 5, 46. |
Разг. Беднеть, доходить до крайней нужды, оставаться без средств существования. БалСок, 48; ФСРЯ, 393; Мокиенко 1986, 58. |
Разг. Запоминаться. Ф 2, 20. |
Устар. Не приносить никакой пользы, не находить применения. Втуне - напрасно, даром. БМС 1998, 103. |
чего. Разг. Отбиваться от коллектива, сходить с правильного пути, оказываться вне дела, игры, какого-л. предприятия. БМС 1998, 55; Ф 1, 33. |
Разг. Устар. Оказываться в положении проигравшего. Ф 2, 20. |
Разг. Остаться без практического применения (о законе, постановлении). ФСРЯ, 51. |
Сиб. Лишаться крова. ФСС, 127. |
Разг. Остаться ни с чем, потерять всё нажитое, приобретённое (обычно - как справедливая расправа за неверные поступки, излишние притязания). Выражение возникло на основе «Сказки о рыбаке и рыбке» А. С. Пушкина. БМС 1998, 307; Ф 1, 257; БТС, 707; ФСРЯ, 208; СПП 2001, 47. |
Разг. Ирон. Оставаться в большом проигрыше, терпеть неудачу, крах. ФСРЯ, 186; БТС, 831; БМС 1998, 233. |
Разг. Устар. Ничего не приобретать и ничего не терять. Ф 2, 20. |
Разг. Не изменять своего мнения. БМС 1998, 382. |
Разг. Шутл. Ничего не терять и не приобретать. БМС 1998, 233; СРНГ 31, 101. |
Сиб. Разоряться, становиться бедным, малоимущим. ФСС, 127. |
Жарг. мол. Ударить по лицу кого-л. Максимов, 62. |