Приглашаем посетить сайт

Ахматова (ahmatova.niv.ru)

Поиск по материалам сайта
Cлово "COLIN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "К" (часть 21, "КОЛ")
Входимость: 1. Размер: 97кб.
2. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "М" (часть 4, "МЕТ"-"МИР")
Входимость: 1. Размер: 61кб.
3. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Н" (часть 10, "НЕ")
Входимость: 1. Размер: 62кб.
4. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Н" (часть 12, "НЕ"-"НЕВ")
Входимость: 1. Размер: 58кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "К" (часть 21, "КОЛ")
Входимость: 1. Размер: 97кб.
Часть текста: 1885 23. Бортовым шаром следует назвать тот, который стоит коле (вплотную) у борта. Леман Бильярд 78. В самой средине разговора своего подбежал он <Штабс> к Кюну и спросил его: Как зовут вновь проезжего баварского барона? - Не помню, - отвечал ему Кюн с неудовольствием, происшедшим от промаха, который он сей час дал от коле. Зотов Леонид. // Три стар. романа 1 306. КОЛЕЖ ДЕ ФРАНС КОЛЕЖ ДЕ ФРАНС * collège de France. Высшее учебное заведение, основанное в Париже в 1530 году; отличается тем, что оканчивающие его не получают каких-либо профессиональных знаний и не пользуются какими-либо преимуществами. БИШ. Реньо читал в Collège de France курс термометрии .. он описал, между прочим, одну модификацию его воздушного термометра. Сеченов Автобиогр. зап. КОЛЕН МАЙЯР (АН ПОЗИСЬОН) КОЛЕН МАЙЯР (АН ПОЗИСЬОН) * colin maillard (en position). Жмурки на позиции. Играющие обычно не могут покидать места при нахождении со "слепым" ведущим. Бокин 22. КОЛЕНГОРОВКА КОЛЕНГОРОВКА и, ж. calencar m. Обл. Нижняя сорочка из коленкора. Исподка, или коленгоровка, если из тонкой материи. + На колегоровку-ту потоньше полотно надо. Сл. Вологда. - Удар. коленго/ровка. КОЛЕНКОР КОЛЕНКОР , КАЛЕНКОР а, м. calencar m. Хлопчатобумажная, сильно проклеенная ткань одноцветной окраски, употребляемая преимущественно для книжных переплетов и подкладки у одежды. БАС-1. Из Индии <привозят> всяких манеров и разборов коленкоры, полосатые с нашивными травами, кисеи. 1775. Восток 1997 3 96. Ситцы и каленкары,...
2. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "М" (часть 4, "МЕТ"-"МИР")
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Часть текста: но голова в Думе понимается в смысле главный (от глава) и иногда ничего не имеет общего с "головой" в первом смысле. *** Афоризмы. Ср. Ходячие выражения - большею частью метафоры. Михельсон. Ср. Μεταφορά (μετά, пере - φέρειν, носить) - метафора, перенос. метеор метеор (иноск.) - о людях, внезапно являющихся на каком-нибудь поприще и так же внезапно исчезающих Ср. ...Но горний дух исчез В бездонной синеве безоблачных небес, Как дым, как метеор, как призрак полуночи, Исчез - и сон покинул очи. К.З. Батюшков. Тень друга. Ср. Появился метеором, Метеором и пропал! Никогда он не был вором, А людей с сумой пускал. Некрасов. Современники. 2. Герои времени. В прямом смысле метеор - внезапное воздушное явление на небе, скоро исчезающее. Ср. Μετέωρον (μετά - άείρω - сокращ. αίρω, подымаю, возвышаю) - возвышенное (поднятое на воздух). Ср. Τά μετέωρα (άήρ, воздух), метеоры. См. пустить кого с сумою. мети всяк перед своими воротами Чужой ворох ворошить, только глаза порошить (не мешайся в чужое дело) Ср. Ein jeder fege vor seiner Thür', Dann ist es rein im Stadtquartier. Göthe. Ср. Chacun doit balayer devant sa porte. Ср. Пусть всякий сметает снег перед своей дверью (кит. посл.). Ср. Paul Perny. Prov. Chinois. Ср. Nihil præter suum negotium agere. Cicer. de officiis. 1, 34, 125. См. знай себя, и того будет с тебя . метил в ворону, а попал в корову метил в ворону, а попал в корову (невпопад) Метил в тетерю, а угодил в...
3. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Н" (часть 10, "НЕ")
Входимость: 1. Размер: 62кб.
Часть текста: милого друга нет Ср. "Где друга нет, там целый свет Постыл, уныл как ряд могил". Ср. А без любви какое уж веселье? Крылов. Мор зверей. Ср. Что/ шум веселий городских - Где нет любви, там нет веселий. А.С. Пушкин. Цыгане. 1824. Ср. Sine amicitia vitam esse nullam! Без дружбы нет жизни. Cic. Lael. 23, 86. не многое, но много не многое, но много (немножко по количеству, но содержательно) Ср. Lasst das buntschäckige Lesen. Aeolus liess nur den einzigen Wind wehen, der Odysseus an's Ziel führen sollte, die übrigen band er. Niebuhr. (О чтении с разбором.) Ср. Dominedio ci salvi da i libri troppo lunghi e da i poemi! Lorenzo. Stecchetti (Olindo Guerrini). А Felice Cavalotti. Ср. Non multa sed multum. Ср. Pauca sed bona. Ср. Ajunt multum legendum esse, non multa. Plin. jun. (62-113). Ep. 7, 9. Ср. Non refert quam multos, sed quam bonos habeas (libros). Польза не во многих, но хороших книгах. Sen. Ep. 45. Ср. Distrahit animum librorum multitudo. Sen. Ep. 2. Ср. Fastidientis est stomachi multa degustare. Там же. Ср. Multa magis quam multorum lectione formanda mens. Ум больше развивается, когда читать много, но не многое. Quintil. 10, 1, 59. Ср. Μέγα βιβλίον, μέγα κακόν. Callimach. не могу знать! не могу знать! (пример осторожного ответа.) Ср. Немогузнайка. Ср. Под диалектиком разумел Семен Семеныч отчасти такого, который на какой-нибудь официальный вопрос осмеливается откликнуться "Не могу знать!"....
4. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Н" (часть 12, "НЕ"-"НЕВ")
Входимость: 1. Размер: 58кб.
Часть текста: Как яблочко румян, Одет весьма беспечно, Не то, чтоб очень пьян - А весел бесконечно. В. Курочкин. „Как яблочко румян". Ср. Однажды высушив бутылки и стаканы, Со свадьбы под вечер он шел немного пьяный. А.С. Пушкин. К другу-стихотворцу. Ср. Tout habillé de gris, Touffu comme une pomme, Qui, sans un sou comptant, Vit content. Oh! qu'il est gai, le petit homme gris. Béranger. Le petit homme gris. См. навеселе. не только свету, что в окне; на улицу выйдешь, больше увидишь не только свету, что в окне; на улицу выйдешь, больше увидишь (иноск.) - двояко: свет, освещение (видно) - свет, мир (люди) Вольный свет не клином сошелся. Ср. Очень жаль (если б не позволили), но я бы нашла себе другое дело. Не только света, что в окне. Лесков. Обойденные. 1, 8. Ср. Что же я стану поясницу ломать на барщине? Не клином же земля передо мною сошлась, не только свету, что у бабушки в красном окне. B.И. Даль. Где потеряешь, не знаешь. 2. Рассказ. Ср. Ты думаешь, только и света, что в окне? На улицу выйдешь, больше увидишь; не одна твоя Прасковья, не Ивана Трофимова, так другая... Даль. Петруша с Парашей. См. только и свету, что в окне. См. свет не клином сошелся . не топор не топор (иноск.) - не бессердечный Ср. Что за красотка...