Приглашаем посетить сайт
Поиск по материалам сайта
Cлово "PROMENADE"
Входимость: 11. Размер: 110кб.
Входимость: 3. Размер: 106кб.
Входимость: 3. Размер: 97кб.
Входимость: 2. Размер: 94кб.
Входимость: 2. Размер: 95кб.
Входимость: 1. Размер: 69кб.
Входимость: 1. Размер: 89кб.
Входимость: 1. Размер: 110кб.
Входимость: 1. Размер: 97кб.
Входимость: 1. Размер: 101кб.
Входимость: 1. Размер: 86кб.
Входимость: 1. Размер: 117кб.
Входимость: 1. Размер: 69кб.
Входимость: 1. Размер: 112кб.
Входимость: 1. Размер: 106кб.
Входимость: 1. Размер: 106кб.
Входимость: 1. Размер: 73кб.
Входимость: 1. Размер: 76кб.
Входимость: 1. Размер: 92кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 11. Размер: 110кб.
Часть текста: любовь Не изъяснялася по-русски. Доныне гордый наш язык К почтовой прозе не привык. Пушк. Е. Онегин. Дай Бог когда-нибудь русскому языку образоваться наподобие французского - ясного, точного языка прозы, - то есть языка мыслей. 13. 7. 1825. Пушк. - П. Вяземскому. // РВ 1889 11 345. 2. Нестихотворная литература ; совокупность нестихотворных художественных произведений (противопол.: поэзия ). БАС-1. Тот прозой скаредной стремится к небесам, И хитрости своей не понимает сам. Сумар. Эпистола о рус. яз. // С. 1781 1 330. Я видел много периодических изданий, альманахов, стихи и прозу. Гонч. Фрегат "Паллада". Были неприятности, меланхолия нахлынула страшная. потом взялся за продолжение начатых "проз". 13. 2. 1917. Б. Пастернак - К. С. Локсу. // П. 5 102. 3. Повседневность, будничность, скучное однообразие. БАС-1. И как легко человеку с могучим талантом увлечь нас историей магазина, описаниями, картинами модных эталажей, сделать из товаров, из прозы торгашества завлекательный роман . Набл. 1883 12 1 220. Мечты и проза жизни. // Набл. 1898 7 1 255. - Лекс. Лекс. 1762: проза; Нордстет 1782: про/за; СИЗ: проза 1727-1729. ПРОЗАИЗАЦИЯ ПРОЗАИЗАЦИЯ и. ж. prosaiser. Придание прозаического характера. Прозаизация русской поэзии началась еще с Пушкина. ДН 1998 10 195. Современников изумили...
Входимость: 3. Размер: 106кб.
Часть текста: Разговоры о целомудрии, о девственном сердце .. не вяжутся с сладострастием поцелуев, которыми Альма награждает своих поклонников, и своего рода demi-vièrg'измом ее отношений к мужчинам. Ф. Батюшков Комедия и трагедия индивидуализма. // БИШ. ДЕМИВЬЕРЖКА ДЕМИ-ВЬЕРЖ , ДЕМИВЬЕРЖКА и, ж. demi-vièrge. 1 . Показались также из черных блонд шемизетки demi-vièrge, доходящие до половины груди, и их не обшивают оборочкой; вышивают края фестончиками, на плечах они очень открыты. Молва 1833 121 464. 2. Полудева. О юной, но развращенной девушке. БИШ. Вошло в употребление после появления романа М.Прево (1894 г.). Читала на железной дороге книгу ужасную: " Les Demi-vièrges" Prévost, и почувствовала стыд, и какое-то недомогание почти физическое, которое у меня бывает, когда я прочту грязную книгу. 1895. С. Толстая Дн. // Т. 1 258. Молодой брюнет-толстяк более не вспоминал ни об Азии, ни о свинстве и видимым наслаждением читал les demi-vièrges. Станюкович Картинки общ. жизни 1896 г. Дама, казалось бы, обстоятельств несомненных, а ну-ка заговори в ее салоне фривольным тоном и о фривольных предметах, как возлюбили наши дамы и демивьержишки, Марселя Прево начитавшиеся? Амфитеатров Закат 327. И те из французов, кто любит обличать англичан, будут вам доказывать, что флирт зашел в Париж из Лондона и значительно испортил французских молодых девушек, что благодаря ему они доработались до того типа, какой теперь называют жаргонным словом "demi-vièrges". Полная свобода...
Входимость: 3. Размер: 97кб.
Часть текста: т. е. о классических требованиях и правилах так: le goût, le grand goût, а для г-жи Сталь этот высокий вкус уже сводится на степень местного французского вкуса или много-много вкуса латинского, кому она и противополагает с полной искренностью вкус тевтонский, немецкий. Бобор. Роман на Западе. ГРАН ДЕЖЕНЕ ГРАН ДЕЖЕНЕ * grand déjeuner. Парадный завтрак с большим количеством гостей. [Председатель:] А уж завтрак какой Варвара Петровна приготовила. Я вам скажу! [Алексей Александрович :] Значит, grand déjeuner? [Председатель :] Да уж такой, что после него хоть не обедай! И. Аксаков в его письмах 3 61. ГРАН ДИНЕ ГРАН ДИНЕ * grand dîner. Парадный обед с большим количеством приглашенных. Завтра у меня grand dîner на случай дорогого моего племянника. 1831. П. Я. Чаадаев Переп. // ВЕ 1906 4 529. Выспренные grands dîners Миши и Оли продолжали устраиваться в очередь с нашими и носить тот же характер, какой был заведен дядей. Бенуа Мои восп. 1 597. Обедал с женою у лорда Нэпира. Grand dîner in fiocci. После обеда совещание у меня по университетскому делу. Валуев Дн. 2. 12. 1861. Там они изучали, главным образом, отличия кухни иностранной от нашей, московской, и помышляли об одном - о " гран дине", чтобы " жюскиси ", т. е. быть сыту по горло. Д. Тальников Литер. зам. // Кр. новь 1928 8 263. ГРАН ДЬЁ ГРАН ДЬЁ * grand dieu (grands dieux). Великий боже![ Сын :] Вы знаете загадывать, grand dieu! Я сам ...
Входимость: 2. Размер: 94кб.
Часть текста: либералы партии вовсе не cervaux felés и вовсе не bons diables, они отлично владеют своим умом и очень злого нрава. Мещерский 2001 240. СЕР-ВОЛАН СЕР-ВОЛАН * serf-volant. един. Летающий змей. Проходя мимо Hyde-Park'а я видел змея (cerf-volant), такого хорошего, что тотчас подумал об Андрейке, и постараюсь ему достать такого. 13. 6. 1860. А. К. Толстой Переп. // ВЕ 1887 5 285. СЕРВЫ СЕРВЫ ов, мн. serf, serve <лат. servus раб. В феодальной Европе - крепостные; во Франции - наиболее зависимый разряд крепостных, в отличие от вилланов и других категорий. СИС 1954. - Лекс. СИС 1949: се/рвы. СЕРВЬЕТ СЕРВЬЕТ * serviette f. Полотенце. Он <англичанин> залез в первую попавшуюся будку без билета, и baigneur, после того как старался вразумить его, чтобы он вышел из будки и постепенно вооружился своими cabane >, peignoir, serviette и costume, вынужден был наконец выгнать его выразительной пантомимой < сцена на пляже>. Ансти Пария. // РВ 1890 5 Прил. 7. Кабан * 1905 пляж СЕРГО СЕРГО нескл., м. sergo m.< sergeant. разг. Сержант-полицейский. Я хочу поговорить о том, почему английский "бобби" так отличается от немецкого "шутцмана" иили французского "серго". РБ 1903 5 2 100. СЕРЕН СЕРЕН serin m. Чижиковый цвет. МТ 1830 19. Самые модные новые цвета атласов .. ноготковый (souci) и чижиковый (serin). МТ 1830 10 19. // Грановская 378. СЕРЕН НЭССАН СЕРЕН НЭССАН ...
Входимость: 2. Размер: 95кб.
Часть текста: в корабли товаром росписки, что называются коносементы и фрахт-бривен. 9. 2. 1705. // ПСЗ 4 288. Ему оные корабли досматривать на море где пристойно и требовать от шиперов, чтоб казали ему свои конзонтомены <так> или свидельствованные письма и пасы, которые им даютца ис тех мест, откуды они отпущаютца. 1716. Петр I. // Сб. Муханова 1836 255. Также осматривать корабли и по противным коносаментам брать. 18. 4. 1716. Петр I - Н. Вильбоа. // Берх 2 329. Агент фон дер Бург доносит от 29-га августа, что антлия пневматика и другие машины в корабль нагружены, и он о том вскоре щет и коносамент пришлет. 1724. МАН 1 54. Ежели токмо звание разбитого корабля известно, есть, чрез конноссементы и другие способы легко доказано быть может. Прим. Вед. 1729 162. Принял я смелость послать до вашего сиятельства бочку славного здесь сидору Норманского. Прилагаю при сем конесемент, желая, чтоб оной в целости и исправности к вам прибыл. 1758. М. П. Бестужев-Рюмин. // АВ 2 330. Прибывших же в минду на купецких судах шиферов изволите отпустить в их места, снабдя надлежами паспортами, взяв расписки, что оные имеющиеся на судах их товары по конесаментам в Кольберг доставили. 1761. Румянцев 1 598. Сельдей два бочонка шлют из Голандии гр. Николаю Петровичу и конесемент на них у г-на Кроса. 1773. Указы гр. П. Б. Шереметева. // РА 1898 2 447. Об воде...
Входимость: 1. Размер: 69кб.
Часть текста: путь к чему-л. новому. Новый человек, житель свободной советской земли, любит красоту. Бесстрашный пролагатель неизведанных путей в межзвездном пространстве вселенной, --- он трепетно любит родную землю. Закруткин, Творцы земной красы. Придет момент, и оно [общество] оценит это со всею полнотой и щедростью того истинного признания, какие выпадают на долю всех пролагателей новых путей - в науке, в искусстве, в жизни. Фадеев, Письмо И. Я. Ильину (Маршаку), 28 окт. 1953. ПРОЛАГАТЬ -а́ю, -а́ешь. несов. к проложить (во 2 знач.). ПРОЛАГАТЬСЯ -а́ется; несов. страд. к пролагать . ПРОЛАЗ -а, м. 1. разг. Тесный проход, отверстие, через которые можно пролезть. - Царские воины по слову предателя вошли через тот пролаз в обитель и учинили в ней великое кровопролитие. Мельников-Печерский, В лесах. Он встал, --- наклонился в пролазе каюты и со стариковским кряхтеньем выбрался на воздух. Никандров, Седой Каспий. 2. разг. устар. То же, что пролаза . Кажется, ведь не глупый человек этот Налетов и пролаз, каких мало, а ведет себя как дурак. Станюкович, В море! [Федотка] передал Ионычу весь свой разговор с Наумом Нефедычем. Старик...
Входимость: 1. Размер: 89кб.
Часть текста: вечера. Дурова 56. Григорий Николаевич Теплов .. когда был в Глухове при гетмане Разумовском правителем канцелярии, или лучше сказать: политическим директором .. администратором, мантором и проч. 1775. Добрынин Зап. 124. Хитрый мантор мой Поль взял другую дорогу к истощению моего кошелька. 1785. Показ. См. 294. // Сл. 18 3 148. || Руководитель, советчик. БАС-1. - Во время шестилетнего отсутствия я вовсе позабыл здешние обыкновения; пожалуйста, будь моим ментором, заезжай за мной и представь меня. Пушк. Арап Петра Вел. ♦ Тон, тоном ментора. Поучающе, назидательно. Все эти истории обыкновенно заключались какой-нибудь сентенцией, произнесенной тоном ментора, человека, прошедшего через огонь и воду и потерявшего способность увлекаться. Плещеев Друж. советы. // П. Повести 1 196. ♦ Метод ментора. спец . Один из методов направленного воспитания гибридов с целью получения в подвое признаков, свойственных растению, с которого взят черенок. БАС-1. Метод ментора .. заключается в том, что в крону молодого гибрида прививаются черенки того из старых сортов, признаки которого желательны в молодом гибриде. Мичурин Выведение нов. культурн. сортов. Способ ментора. СХЭ 1949 1 433. - Лекс. ...
Входимость: 1. Размер: 110кб.
Часть текста: Сатине/тницы шил к праздникам. Сл. Урала. САТИНЕТОВЫЙ САТИНЕТОВЫЙ ая, ое. satinette f. Отн. к сатинету, сшитый из него. На стуле у деревянной кроватки лежит новая сатинетовая рубашка - голубая в горошек. А. Толст. Восемнадцатый год . // 10-5 411. Сатинетовая блузка . Уш. 1940. У моёго милого Рубашка кашемирова, А теперь у этого Бардово-сатинетова. Заволокины Част. 129. У мово милова Рубашка кашемирова, А теперь у этова - Бела, сатинетова. Вилисов 25. Сатинетовый зонт. Сатинетовая косынка. БАС-1.- Лекс. Уш. 1940: сатине/товый. САТИНЕЦ САТИНЕСТ , САТИНЕЦ а, м. satinette f. обл. Сатинет. Сатинесты на ярморке всяки были. Сл. Урала. Сатинес был. И мужикам рубахи шили. Это поплотнее ситцу. Сл. Урала. САТИНИНОВЫЙ САТИНИНОВЫЙ ая, ое. satinette f. обл. То же, что сатинесовый. Сатининовые да каленгоровые плаття. Сл. Урала 5 110. САТИНИРОВАЛЬНЫЙ САТИНИРОВАЛЬНЫЙ ая, ое. satiner, нем. satinieren. Отн. к сатинированию. Сатинировальный пресс (для бумаги). Коренблит 1934 2 908. САТИНИРОВАНИЕ САТИНИРОВАНИЕ я, ср. satiner, нем. satinieren. Действие по зн. глаг. сатинировать. БАС-1. - Лекс. Толль 1864: сатинирование; БАС-1: сатини/рование. САТИНИРОВАТЬ САТИНИРОВАТЬ satiner, нем. satinieren. Придавать блестящий, атласистый вид; лощить. БАС-1. Сатинировать ткань, бумагу, лощить, атласить....
Входимость: 1. Размер: 97кб.
Часть текста: ужин. От Варшавы с полмили был в Маремунде на колации, и ходили на греблю. 1774. Васильев Дн. 8. Комендант устроил нам нечто вроде завтрака, une collation; в гостиной на круглом столе появились огромные чашки шоколада. Тург. Лит. и жит . восп. Я помню каждое угощение Губсоюза за все четыре Рождества, что мы у них играли: изящные, дышащие вниманием collations. Симонович 98. КОЛАТУРА КОЛАТУРА ы, ж. colature f. хим. Процеживание. Сл. 1948 КОЛЕ КОЛЕ collé ? Коле - когда свой шар стоит так у борта, что, не сквозит, не дует. Леман Бильярд 1885 23. Бортовым шаром следует назвать тот, который стоит коле (вплотную) у борта. Леман Бильярд 78. В самой средине разговора своего подбежал он <Штабс> к Кюну и спросил его: Как зовут вновь проезжего баварского барона? - Не помню, - отвечал ему Кюн с неудовольствием, происшедшим от промаха, который он сей час дал от коле. Зотов Леонид. // Три стар. романа 1 306. КОЛЕЖ ДЕ ФРАНС КОЛЕЖ ДЕ ФРАНС * collège de France. Высшее учебное заведение, основанное в Париже в 1530 году; отличается тем, что оканчивающие его не получают каких-либо профессиональных знаний и не пользуются какими-либо преимуществами. БИШ. Реньо читал в Collège de France курс термометрии .. он описал, между прочим, одну модификацию его воздушного термометра. Сеченов Автобиогр. зап. КОЛЕН МАЙЯР (АН ПОЗИСЬОН) КОЛЕН МАЙЯР (АН ПОЗИСЬОН) * colin maillard (en position). Жмурки на позиции. Играющие обычно не могут покидать места при нахождении со "слепым" ведущим. Бокин 22....
Входимость: 1. Размер: 101кб.
Часть текста: несоизмеримо лучше, чем на chevalet. Enfin ... типичный кабак 18 века .. сзади большая задняя стена длинного monastère. 18. 7. 1918. 18. 7. 1918. Бакст - Дягилеву. // Лифарь 200. <Стиль>, который особенно дорог людям, смотрящим на пение и музыку не с чисто музыкальной точки зрения, но à travers la peinture et la plastique <живопись и пластику>. Дягилев "Гибель богов". // Д. 1 167. А ТРАВЕР ЛЕ ЖУРНАЛЬ А ТРАВЕР ЛЕ ЖУРНАЛЬ * à travers le journal. См. А травер ле танпераман. А ТРАВЕР ЛЕ ТАНПЕРАМАН А ТРАВЕР ЛЕ ТАНПЕРАМАН * à travers le temperament. Через темперамент , биологическую основу поведения человека. Сплошь и рядом приходится видеть в театре не новые образы, новые положения, новые вопросы, а драматизированные разговоры о том, чем в данное время полна наша бледная и односторонняя печать; сплошь и рядом автор , наблюдает жизнь не à travers le temperament, как определяла натуралистическая критика , но à travers le journal: "новости дня" стоят между ним и действительностью, и он переносит на сцену "маленькую хронику" - марксистов и декадентов, классическую гимназию и еврейский погром. РБ 1904 6 2 111. А ТРОНПЁР -...