Приглашаем посетить сайт

История (history.niv.ru)

Словарь ошибок русского языка (2006)
Статьи на буквы "А-Я" (часть 4, "СЕЙ"-"ЯЗЫ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница

Статьи на буквы "А-Я" (часть 4, "СЕЙ"-"ЯЗЫ")

Сейнер

Сейнер, это существительное, называющее рыболовное судно, имеет в литературном языке форму множественного числа се/йнеры; если же вы слышите вариант сейнера/, то имеете дело либо с рыболовом-профессионалом, либо с профессиональным двоечником.

Семь и семеро

Семь и семеро, см. два и двое.

Скабрезный

Скабрезный, один из многочисленных примеров того, как необязательность написания буквы ё влияет на произношение и внедрение в язык ошибок. Скабрёзный (не скабрезный) означает «неприличный» и произносится непременно через ё.

Скворечник

Скворечник, это слово тяготеет к так называемому московскому произношению, то есть словари закрепляют как нормативное произношение через [ш]: скворе[ш]ник, в отличие, скажем, от слова серде[ч]ный.

Сковорода

Сковорода, склонение этого слова, имеющего ударение на последнем слоге, может вызвать трудности. И в самом деле: вижу сковороду/ (не ско/вороду), но во множественном числе мы говорим: три ско/вороды (не на последнем слоге) и трем сковорода/м (не ско/вородам).

Сколько

Сколько, для начала просклоняем это слово, расставляя правильно ударение: ско/льких, ско/льким, ско/лькими (но не скольки/х, скольки/м, скольки/ми).

Теперь о сочетании этого слова с глаголом: если при подлежащем стоит числительное сколько, то глагол может иметь и единственное, и множественное число: Сколько людей ходило (или ходили) по этой дороге!

И еще одно важное замечание: слово сколько не сочетается со словом много, хотя это незаконное словосочетание (сколько много) и встречается в живой речи довольно часто. Неправильное Сколько много раз тебе повторять! можно выразить двумя разными, но абсолютно корректными способами: Сколько раз тебе повторять! или Как много раз тебе повторять!

Скрепить

Скрепить, этот глагол любопытен своей формой деепричастия скрепя, которая используется только в сочетании скрепя сердце, имеющем значение «неохотно». Например: Я скрепя (то есть укрепив, сделав твердым) сердце согласился.

Живая речь, которая, как известно, стремится все непонятное сделать понятным, превратила это словосочетание в доходчивое, но при этом совершенно неправильное скрипя сердцем. В таком неправильном употреблении «виновато», наверно, еще одно устойчивое словосочетание с похожим значением: скрипя зубами. Вот и получился бессмысленный «гибрид».

Скучать

Скучать, или тосковать можно о ком-то (о чем-то), можно по ком-то (по чем-то), можно по кому-то (чему-то). Но если вы слышите: Я скучаю за другом, то вы имеете дело либо с одесситом, либо с двоечником. Впрочем, если вы услышали: Я скучаю за домом, может быть, сказавший это имел в виду, что он сидит себе где-нибудь за домом и предается тоске.

Слабеть

Слабеть, у этого глагола есть разговорная разновидность слабнуть, которой не рекомендуется пользоваться в официальной и письменной речи.

Слегка

Слегка, см.немного.

Слесарь

Слесарь, хотя представители этой славной и нужной профессии, вероятнее всего, скажут о себе слесаря, мы рекомендуем пользоваться литературной формой множественного числа этого существительного: слесари.

Слог

Слог, запомним: форма множественного числа этого важного в языковедении слова сло/ги (не слога/).

Собираться

Собираться, одно из значений этого глагола - «сойтись, сосредоточиться в одном месте», именно в этом значении глагол собирать и преследуют злоключения.

Вот что мы слышим ежедневно с экрана телевизора: Что мы делаем, когда собираемся вместе? Опять тот же грех: избыточность, выдающая не очень грамотного человека, хоть он и сочиняет тексты для рекламных роликов. Лучше вспомнить песню Олега Митяева: Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались. И слова вместе не требуется.

Согласно

Согласно, этот предлог требует после себя дательного (не родительного) падежа: согласно закону, приказу (но никак не согласно закона, приказа).

Согласный

Согласный, это прилагательное имеет краткую форму согласен, согласна, и только эти краткие формы могут выступать в качестве части сказуемого, то есть мы скажем: Я согласен/согласна и никогда не воспользуемся неправильным: Я согласный/согласная.

Соглядатай

Соглядатай, мало знать, что так называют человека, который тайно следит за кем-то, нужно еще помнить правильное произношение: согляда/тай (не соглядата/й).

Сообразно

Сообразно, этот предлог, как и его близкий родственник, предлог согласно, требует после себя дательного (не родительного) падежа: сообразно запросам, взглядам (не сообразно запросов, взглядов).

Соответствие

Соответствие, если это существительное достаточно гибко в сочетании с другими словами (можно сказать и соответствие с чем, и между чем и чем, и чему), то образованный с его помощью сложный предлог в соответствии (обратим внимание: он кончается на два «и») сочетается с последующими словами только одним способом: в соответствии с чем (не в соответствии чему).

Соседствовать

Соседствовать, этот глагол, согласно современному толковому словарю, означает «располагаться в непосредственной близости с чем-либо».

Соседствовать могут люди, а могут и предметы, о чем и поведал как-то по радио ведущий одной программы: Экспонаты двух прежних соперников соседствуют на выставке друг с другом. Ах уж это стремление сказать как можно точнее! Ведь вполне достаточно Экспонаты двух прежних соперников соседствуют на выставке.

Из сказанного совершенно ясно, что ни с чем другим, кроме как друг с другом, экспонаты эти не могут соседствовать. Еще один пример того, как избыточность портит язык.

Сочетаться

Сочетаться, если день-другой почитать журнальные статьи и послушать радио с телевидением, можно прийти к мнению, будто русский язык переполнен сорными словами. На самом деле это, конечно, не так.

Мы сами безжалостно засоряем свой язык, тогда как он дает нам все возможности говорить ясно, просто и красиво. Ну вот, скажем: Эти два экспоната хорошо сочетаются вместе. Сочетаться, кстати, имеет синоним - совмещаться. Интересно, хватило бы духа у автора приведенной здесь в качестве примера фразы написать: Эти два экспоната хорошо совмещаются вместе? Может быть, явное родство слов совмещаться и вместе заронили бы сомнение в его сердце?

На всякий случай растолкуем специально для него: невозможно сочетаться иначе как вместе, а потому от добавления этого самого вместе предложение становится неудобочитаемым, да и просто нелитературным. Будьте проще: Эти два экспоната хорошо сочетаются. Этого вполне достаточно.

Стоимость

Стоимость, словари русского языка так определяют это слово: «выраженная в деньгах ценность чего-либо или величина затрат на что-либо»; посмотрим теперь, какое значение у слова дешевый, которое, к сожалению, в нашей речи нередко соседствует со словом стоимость: «имеющий малую стоимость».

А теперь вопрос к тем, кого не коробит сочетание дешевая стоимость: может ли стоимость иметь малую стоимость? Очевидно, что нет. Поэтому пользуйтесь сочетанием низкая стоимость или высокая стоимость (чтобы не возникало искушения говорить дорогая стоимость).

Столько

Столько, как мы это уже делали для числительного сколько, дадим прежде правильные формы склонения: сто/льких, сто/льким, сто/лькими (но не стольки/х, стольки/м, стольки/ми).

Если при подлежащем стоит числительное столько, то сказуемое может иметь как единственное, так и множественное число: Столько свидетелей видело (или видели) эту сцену. Говоря о числительном столько, не следует забывать, что оно не сочетается со словом много, следует говорить не столько много, а как много.

Неправильное Столько много машин я еще не видел! можно передать следующими способами: Столько машин я еще не видел или Так много машин я еще не видел!

Употребляющих слово столько подстерегает и еще одна опасность: нередко его неправильно используют вместо наречия столь. Например, Столько быстро я еще не бегал. Нужно: Столь быстро я еще не бегал.

Столяр

Столяр, множественное число этого существительного образуется по тому же образцу, что и существительного слесарь: столяры(не столяра).

Страх

Страх, если родительный падеж этого существительного может иметь две формы - страха и страху, то в устойчивых сочетаниях нагнать страху (не нагнать страха) и натерпеться страху (не натерпеться страха) используются только формы с окончанием «у».

Сумма

Сумма, поскольку одно из значений этого слова «некоторое количество денег», то следует признать нередко встречающиеся словосочетания сумма денег или денежная сумма неправильным: вполне достаточно просто сумма.

Сутки

Сутки, это слово, будучи фактически существительным единственного числа, а формально - множественного, не сочетается с некоторыми числительными, традиционно требующими после себя только существительных в единственном числе.

К этим числительным относятся следующие: два, три, четыре, а также двадцать один, двадцать два, двадцать три, двадцать четыре и все остальные сложные числительные на один, два, три, четыре.

Например, мы говорим два дня (единственное число), но пять дней (множественное число). Мы находим выход из этого положения, прибегая к собирательным числительным четверо/трое/двое суток или одни сутки. См. также полтора.

Сыпать

Сыпать, спрягая этот глагол, не забывайте вставлять букву «л»: я сыплю, он сыплет, ты сыплешь и т. д., но не я сыпю, он сыпет, ты сыпешь - эти формы в литературной речи недопустимы.

Так, как

Так, как и также, как. «Ну, какие тонкости, - скажет читатель. - Разве есть между ними разница?» Жизнь, однако, настоятельно требует, чтобы мы в этих тонкостях разобрались.

Сравните два предложения. Первое: Ни одна зубная паста не отбеливает также как «Колгейт». И второе: Ни одна зубная паста не отбеливает так, как «Колгейт». Прочтите внимательнее. Первое предложение означает, что зубные пасты не отбеливают, и «Колгейт» в этом смысле ничем от них не отличается, потому что тоже не отбеливает. А вот второе утверждает, что с точки зрения отбеливания паста «Колгейт» не имеет себе равных.

Казалось бы, для телевизионной рекламы нужно было бы выбрать второй вариант, чтобы все знали: только «Колгейт» даст вам безупречную белизну. Однако авторы рекламного ролика предпочли (по причине малой грамотности?) первый вариант, и мы на протяжении многих месяцев слушали эту антирекламу, суть которой сводилась к тому, что «Колгейт», как и все другие пасты, не отбеливает, и все тут (впрочем, многие ли это заметили?). Вот такие тонкости.

Также, как

Так, как и также, как. «Ну, какие тонкости, - скажет читатель. - Разве есть между ними разница?» Жизнь, однако, настоятельно требует, чтобы мы в этих тонкостях разобрались.

Сравните два предложения. Первое: Ни одна зубная паста не отбеливает также как «Колгейт». И второе: Ни одна зубная паста не отбеливает так, как «Колгейт». Прочтите внимательнее. Первое предложение означает, что зубные пасты не отбеливают, и «Колгейт» в этом смысле ничем от них не отличается, потому что тоже не отбеливает. А вот второе утверждает, что с точки зрения отбеливания паста «Колгейт» не имеет себе равных.

Казалось бы, для телевизионной рекламы нужно было бы выбрать второй вариант, чтобы все знали: только «Колгейт» даст вам безупречную белизну. Однако авторы рекламного ролика предпочли (по причине малой грамотности?) первый вариант, и мы на протяжении многих месяцев слушали эту антирекламу, суть которой сводилась к тому, что «Колгейт», как и все другие пасты, не отбеливает, и все тут (впрочем, многие ли это заметили?). Вот такие тонкости.

Таможня

Таможня, это слово в 90-е годы ушедшего века прочно обосновалось в русском языке, но, к сожалению, не всегда им пользуются правильно; итак, правильно произносить это слово нужно с ударением на втором слоге: тамо/жня (не та/можня).

Появились в языке и всякие производные от этого существительного, например, растаможивать, но не растамаживать, как нередко приходится слышать.

Тенета

Тенета, еще один пример утери правильного произношения под влиянием утраты буквы «ё»; правильное написание способствовало бы и правильному произношению: тенёта.

Токарь

Токарь, множественное число этого существительного образуется по тому же принципу, что и у других слов этого ряда - слесарь, столяр, токари (не токаря).

Толика

Толика, это слово, чаще всего встречающееся в выражении малая толика, имеет ударение на втором слоге: толи/ка (не то/лика).

Толочь

Толочь, рекомендуем не забывать, что при спряжении этого глагола может происходить чередование к/ч: я толку, но ты толчешь, он толчет (не толкешь и не толкет).

Полезно также запомнить, что этот глагол не имеет деепричастия (то есть формы толча).

Толь

Толь, это существительное, называющее известный кровельный материал, имеет мужской род и склоняется, как и другие существительные мужского рода, оканчивающиеся на мягкий согласный, например конь: Мне не хватает рулона толя (не толи).

Тоска

Тоска, мы говорим тоска по кому-то (чему-то) или тоска о ком-то (чем-то), если же вы слышите тоска по ком-то (чем-то), то перед вами пример просторечия, недопустимого в литературной речи; вместо Он испытывал тоску по доме грамотный человек скажет: Он испытывал тоску по дому.

Тосковать

Тосковать, этот глагол сочетается с последующими существительными по тому же правилу, что и существительное тоска. Тосковать по другу (не по друге).

Точка соприкосновения

Точка соприкосновения, согласно толковому словарю, точки соприкосновения - это что-либо общее, взаимно связывающее кого-либо.

Вот, скажем, в предложении Непримиримые прежде противники, найдя точки соприкосновения, разошлись друзьями. Здесь все понятно - нашлось у людей что-то общее, и решили они помириться. Непонятно другое - откуда берутся перлы вроде следующего: Стороны нашли общие точки соприкосновения. Точки соприкосновения по определению могут быть только общими - неужели этого не знает ведущий телевизионных новостей?

Тошнота

Тошнота, если бы не ударение, это слово, вероятно, не попало бы в наш словарь если бы время от времени в нашей речи не звучало тошно/та, то не нужно было бы напоминать, что правильное ударение здесь на последнем слоге: тошнота/.

Трепать

Трепать(ся), при спряжении этого глагола (как и при спряжении, например, глагола сыпать) после буквы «п» появляется буква «л»: я треплю (не трепю), ты треплешь (не трепешь и не трепаешь).

Трепаться

Трепать(ся), при спряжении этого глагола (как и при спряжении, например, глагола сыпать) после буквы «п» появляется буква «л»: я треплю (не трепю), ты треплешь (не трепешь и не трепаешь).

Три

Три и трое, о трудностях, которые подстерегают того, кто пользуется этими числительными, мы говорили в статье, посвященной числительному два (двое).

Трое

Три и трое, о трудностях, которые подстерегают того, кто пользуется этими числительными, мы говорили в статье, посвященной числительному два (двое).

Трубопровод

Трубопровод, это слово (как и газопровод, и нефтепровод) имеет ударение на последнем слоге - не трубо/провод.

Запомнить очень легко: ведь никому не придет в голову сказать водопро/вод. То же и с остальными - проводами.

Туфля

Туфля, это существительное женского рода чаще используется во множественном числе, поскольку обычно мы имеем дело с парой туфель. Но если речь заходит об этом предмете обуви в единственном числе, то мы говорим: Ты не видел моей ту/фли? (но не моего туфля).

Тюль

Тюль, это существительное мужского рода, а значит, форма родительного падежа у него тюля: У меня нет тюля (не тюли).

Убедить

Убедить, этот глагол любопытен тем, что не имеет первого лица единственного числа будущего времени, то есть мы вынуждены искать другие средства, потому что нет таких форм, как Я его убедю в этом, или Я его убежу в этом, или Я его убежду в этом. Поэтому мы идем обходным путем и говорим: Я смогу его убедить в этом или Я заставлю его в это поверить.

То же самое можно сказать и о глаголе убедиться: нет у него форм убедюсь, убежусь или убеждусь - ищите сами выход из положения. Такого же аккуратного обращения требует глагол победить.

Удивляться

Удивляться, этот такой ясный глагол (и что может быть яснее: удивляться означает «испытывать удивление, изумление»), казалось бы, не должен вызывать затруднений, но... "Я на тебя удивляюсь", - говорит устами переводчика герой очередного боевика.

Поправим переводчика: удивляться можно только кому-то или чему-то: Я тебе удивляюсь или Я не перестаю удивляться искусству этого певца. Подобная же ошибка встречается и при использовании глагола ругаться: ни ругаться, ни удивляться на кого-то категорически нельзя.

Ужас

Ужас, ужасно, тонко чувствуя язык, мы можем делать свою речь более выразительной; эти слова - ужас и ужасно - не только придают нашей речи эмоциональную окраску, но и подчеркивают некоторые тонкости.

Так, если вы используете слова ужас или ужасно в ситуациях, имеющих положительную окраску, то тем самым характеризуете себя как человека, мало искушенного в языке; не рекомендуется говорить: Она была ужасно хороша. Правильный вариант: Она была очень хороша. А вот в предложении Квазимодо был ужасно страшен наречие ужасно стоит на своем месте.

И в самом деле, ведь соотносить красоту с ужасом как-то не очень ловко. Иное дело - уродство.

Ужасно

Ужас, ужасно, тонко чувствуя язык, мы можем делать свою речь более выразительной; эти слова - ужас и ужасно - не только придают нашей речи эмоциональную окраску, но и подчеркивают некоторые тонкости.

Так, если вы используете слова ужас или ужасно в ситуациях, имеющих положительную окраску, то тем самым характеризуете себя как человека, мало искушенного в языке; не рекомендуется говорить: Она была ужасно хороша. Правильный вариант: Она была очень хороша. А вот в предложении Квазимодо был ужасно страшен наречие ужасно стоит на своем месте.

И в самом деле, ведь соотносить красоту с ужасом как-то не очень ловко. Иное дело - уродство.

Украина

Украина, как и однокоренные с этим топонимом слова украи/нский, украи/нец, украи/нка, украи/нцы (не укра/инский, укра/инец, укра/инка, укра/инцы) имеет ударение на третьем слоге - на букве «и».

Умертвить

Умертвить, будущее время первого лица единственного числа этого глагола имеет необычную форму, которую мы и рекомендуем запомнить: я умерщвлю (не умертвлю). Через «щ» пишется и причастие: умерщвленный (не умертвленный).

Уморенный

Уморенный, проблем с этим причастием и его формами не возникало бы, если у нас в языке существовали более строгие правила пользования буквой «ё»: уморённый, но не умо/ренный.

Уплаченный

Уплаченный, приводим это причастие, чтобы поставить барьер на пути незаконной, но нередко употребляющейся форме уплоченный.

Тот факт, что это слово пишется через «а», подтверждается хотя бы не вызывающим сомнений словом плата.

Уполномочивать

Уполномочивать, этот глагол означает «поручать сделать что-либо», «давать полномoчия», и появление странноватой формы уполнома/чивать (через «а») оправдать ничем нельзя.

Уравнять

Уравнять и уровнять, чтобы не делать ошибок, давайте, наконец, разберемся, кто есть кто в этой парочке.

Мы можем уравнивать в правах, или уравнивать в весе, или уравнивать шансы, но в подобных случаях речь всегда идет о двух или более объектах, которые подлежат уравниванию, то есть о том, чтобы эти объекты сделать одинаковыми.

Если же мы говорим уровнять, то значит речь идет о том, чтобы сделать что-то ровным (но не равным, как в первом случае): дорогу, грядку, землю.

Уровень

Уровень, если вы услышали такое, например, сообщение комиссии по наводнению: Уровень воды в реке увеличился, то знайте, что в составе этой комиссии, вероятно, есть специалисты по наводнениям, но нет - по русскому языку, потому что уровень может повышаться или понижаться, но не увеличиваться или уменьшаться.

Уровнять

Уравнять и уровнять, чтобы не делать ошибок, давайте, наконец, разберемся, кто есть кто в этой парочке.

Мы можем уравнивать в правах, или уравнивать в весе, или уравнивать шансы, но в подобных случаях речь всегда идет о двух или более объектах, которые подлежат уравниванию, то есть о том, чтобы эти объекты сделать одинаковыми.

Если же мы говорим уровнять, то значит речь идет о том, чтобы сделать что-то ровным (но не равным, как в первом случае): дорогу, грядку, землю.

Условливаться

Условливаться, этот глагол образован от существительного усл"овие, а потому не рекомендуется пользоваться разговорной формой уславливаться (через «а»).

Фальшивить

Фальшивить, этот глагол, кроме названной ниже особенности, ничем не выделяется: при спряжении в первом лице единственного числа появляется буква «л»: я фальшивлю (не фальшивю).

Фасоль

Фасоль, поскольку это существительное женского (не мужского) рода, то хозяйка, у которой вдруг обнаружилась нехватка этого бобового продукта, скажет: У меня нет фасоли (но не фасоля).

Фольга

Фольга, это слово хорошо иллюстрирует непреложный факт: в языке нет ничего застывшего, узаконенного раз и навсегда.

Еще лет тридцать-сорок назад словари русского языка были категоричны: ударение в этом слове стоит на букве о: фо/льга и никак иначе. Теперь же словари не столь категоричны, они допускают оба варианта как равноправные: фо/льгa и фoльга/ - пользуйтесь.

Хлестать

Хлестать, у этого глагола при спряжении происходит чередование согласных, о чем необходимо помнить: я хлещу, ты хлещешь (но не я хлестаю, ты хлестаешь).

Хныкать

Хныкать, еще один пример чередования согласных при спряжении глагола: я хнычу (не хныкаю), ты хнычешь (не хныкаешь), он хнычет (не хныкает).

Ходатай

Ходатай, это тот, кто хлопочет (ходатайствует) за кого-либо, тот, кто ходит за другого по инстанциям. И существительное, и глагол имеют ударение на втором слоге: хода/тай, хода/тайствовать (не ходата/й, ходата/йствовать).

Хозяин

Хозяин, во множественном числе это существительное имеет единственно правильную форму с ударением на втором слоге: хозя/ева (но не хозяева/).

Холеный

Холеный, может быть, для многих это будет неожиданно, но русский язык допускает два варианта произношения этого существительного: с ударением как на первом, так и на втором слоге: хo/леный и холёный.

Холодина

Холодина, это существительное мужского рода, а потому следует говорить: Батареи были едва теплые и холодина в комнате был страшный (но не была страшная). Впрочем, следует добавить, что и само слово холодина дается в словарях с пометой «разговорное», то есть его употребление в литературной речи считается недопустимым и встречается оно главным образом в случаях вроде приведенного выше, - в речи литературных персонажей или в живой разговорной речи.

Все сказанное в этой статье относится и к существительному холодище: у него мужской (не средний) род и используется оно тоже только в разговорной речи.

Хотеть

Хотеть, к сожалению, приходится включать это слово в наш словарь, поскольку, хоть и нечасто, но все же приходится слышать такие просторечные и давно изжившие себя формы: ты хоти/шь (правильно хо/чешь), он хоти/т (правильно хо/чет), мы хо/чем (правильно хоти/м), вы хо/чете (правильно хоти/те), они хо/чут (правильно хотя/т).

Христианин

Христианин, давайте в таком важном слове правильно ставить ударение: христиани/н (не христиа/нин).

Цвет

Цвет, это слово, имеющее значение «свойство тела, вызывающее особые зрительные ощущения», не следует употреблять в значении «цветок»: василек - полевой цвет (правильно цветок).

Цена

Цена, поговорим об этом слове в выражении знать цену; цену знают кому или чему, например, Она знала цену своей красоте или Мы знаем ему цену. Избегайте неправильных: Она знала цену своей красоты или Мы знаем его цену.

Церковь

Церковь, поучимся правильно склонять это слово: много церквей, дорога к церквам (не церквям), писать о церквах (не церквях), над церквами (не церквями).

Цыплёнок

Цыплёнок, вспомним, что существительные такого вида, называющие детенышей различных зверей, имеют особое множественное число: цыплята (не цыпленки). См. также крольчонок.

Четверо

Четыре и четверо, о трудностях, которые подстерегают того, кто пользуется этими числительными, мы говорили в статье, посвященной числительному два (двое).

Четыре

Четыре и четверо, о трудностях, которые подстерегают того, кто пользуется этими числительными, мы говорили в статье, посвященной числительному два (двое).

Чирикать

Чирикать и чиркать, сами по себе эти слова, казалось бы, не представляют никаких трудностей, вот только не все отдают себе отчет в том, что же они значат. Ну-ка, покажи, что ты тут начирикал? - говорит родитель, беря листок бумаги, разрисованный любимым чадом. Если чадо получает пятерки не только по рисованию, но и по русскому языку, оно поправит родителя: Не начирикал, а начиркал - чирикают воробьи.

Обратим и мы внимание читателя на различие между двумя этими глаголами: чирикать - «издавать чириканье (птичьи звуки)», тогда как чиркать - «быстро или небрежно писать, рисовать что-либо».

Чиркать

Чирикать и чиркать, сами по себе эти слова, казалось бы, не представляют никаких трудностей, вот только не все отдают себе отчет в том, что же они значат. Ну-ка, покажи, что ты тут начирикал? - говорит родитель, беря листок бумаги, разрисованный любимым чадом. Если чадо получает пятерки не только по рисованию, но и по русскому языку, оно поправит родителя: Не начирикал, а начиркал - чирикают воробьи.

Обратим и мы внимание читателя на различие между двумя этими глаголами: чирикать - «издавать чириканье (птичьи звуки)», тогда как чиркать - «быстро или небрежно писать, рисовать что-либо».

Что

Что, родительный падеж этого местоимения имеет форму чего и часто не к месту используется вместо именительного: Чего произошло? вместо: Что произошло? Если вы помните, что подлежащее в предложении всегда имеет только именительный падеж, то не будете делать такие ошибки.

Чудить

Чудить, у этого глагола нет первого лица единственного числа настоящего времени, а потому попытки применить этот глагол к себе заканчиваются неудачей: Он чудит, а я чудачествую, потому что нет такой формы - чудю.

Чулок

Чулок, это существительное с близким по смыслу носок образует пару, о которую нередко спотыкаются самые завзятые грамотеи. Сравним два предложения: Мне не хватает чулков и носок и Мне не хватает чулок и носков. Несмотря на смысловое, звуковое и прочее сходство, склоняются эти существительные по-разному, что и нужно запомнить.

Чуть-чуть

Чуть-чуть, см. немного.

Шестеро

Шестеро и шесть, см. два и двое.

Шесть

Шестеро и шесть, см. два и двое.

Шокировать

Шокировать, этот старый глагол стараниями людей, не имеющих языкового чутья, стал обретать новое и не свойственное ему значение.

В самом деле, заглянем в толковый словарь русского языка, этот непререкаемый авторитет в вопросах языковедения. Словарь справедливо утверждает, что значение этого глагола - «вызывать неприятное чувство несоблюдением общепринятых норм приличия, ставить в неловкое положение». Ну, скажем, публика была шокирована открытой непристойностью постановки. Иными словами, публика испытывала неловкость, глядя на разворачивающееся на сцене действо.

А вот пример другого рода. Преступники были шокированы, когда увидели милицию. Любопытно, не правда ли? Получается: милиция вела себя так неприлично, что преступники испытывали чувство неловкости. Да нет же, конечно, журналист имел в виду совсем другое. Беда только в том, что он не нашел нужного слова. Преступники, конечно же, были потрясены, увидев милицию, но никак не шокированы. Мы, видимо, и в этом случае имеем дело с влиянием английского языка, в котором глагол to shock может значить и потрясать, и шокировать. Но зачем же переносить законы чужого языка в зону, не подлежащую их юшисдикции?

Шофёр

Шофёр, это слово являет собой еще одно подтверждение того, что возвращение буквы «ё» в русский язык помогло бы снизить число ошибок: шофёр, но не шо/фер. Во множественном числе буква «ё» сохраняется, а значит, сохраняется и ударение на втором слоге: шофёры (не шофера/).

Штангенциркуль

Штангенциркуль, название этого измерительного инструмента заимствовано из немецкого языка, и заимствованное слово почти точно копирует оригинальное Stangenzirkel.

Известно, что в любой области деятельности возникает свой профессиональный жаргон. Люди, пользующиеся измерительным инструментом, называют штангенциркуль запросто штангель. В таком усеченном виде это слово из профессионального языка просочилось в разговорный, и мы, непрофессионалы, зачастую тоже панибратски называем немудреную немецкую штуку штангелем. Что ж, это слово давно стало языковой нормой, и претензий к такому усеченному варианту мы не имеем. Вот только подчас приходится слышать, как две вполне приемлемые нормы смешивают, получая при этом нечто неприемлемое: штангельциркуль. И против такого словечка мы будем категорически возражать.

Итак, на ваш выбор повторим два нормативных варианта: штангенциркуль и штангель.

Щипать

Щипать, у этого глагола, как и у целого ряда других, при спряжении возникает буква «л»: я щиплю, ты щиплешь, он щиплет, щипли, а формы щипаю, щипаешь, щипает, щипай для литературной речи не подходят.

Экспорт

Экспорт, видимо, пора еще раз уточнить значение этого слова: «вывоз товаров из страны с целью их продажи за рубежом», что является действием прямо противоположным импорту (см. импорт). Понятия эти не следует путать.

Эмигрант

Эмигрант, не следует путать это слово с другим - иммигрант. Эмигрант - так мы могли бы назвать Герцена или Солженицына, наших соотечественников, переселившихся в другую страну. А вот с точки зрения англичан или американцев эти люди являются иммигрантами.

Эмигрировать

Эмигрировать, с существительным, от которого образован это глагол, мы познакомились и знаем, что этот глагол должен означать выезд из своей страны за границу - не куда-нибудь, а именно за границу.

Но, оказывается, не все согласны с таким определением. Иначе не объяснишь появление такого, мягко говоря, странного предложения в телевизионном репортаже: Он эмигрировал за границу в 1905 году.

Повторим еще раз для тех, кто плохо слышит: эмигрировать означает уехать за границу, а потому фраза эмигрировать за границу - безграмотная нелепица.

Эпилепсия

Эпилепсия, приводим это слово, чтобы обратить внимание на ударения: эпиле/псия (не эпилепси/я).

Эскалатор

Эскалатор, русское ухо привычно к словам, начинающимся с приставки «экс»: экскватор, экспонометр, экспрессия, экстремист и т. п., а потому и слово эскалатор многие стремятся причесать на общий лад: экскалатор. Однако обращаем внимание читателя на то, что слово это принадлежит к совершенно иному ряду и не начинается с приставки «экс».

Эскорт

Эскорт, как и слово эскалатор, это существительное не принадлежит к ряду начинающихся с приставки «экс», а потому нередко еще звучащая форма экскорт неправильна; эскорт - вот единственно законная форма.

Ютиться

Ютиться, в первом лице единственного числа этот глагол имеет вид ючусь: Я ючусь (не ютюсь) в жалкой каморке.

Яблоко

Яблоко, это существительное принадлежит среднему (не мужскому!) роду и имеет часто встречающееся у таких слов окончание «о». Мы говорим: Какое вкусное яблоко, но не Какой вкусный яблок.

Множественное число имеет форму яблоки, а в родительном падеже множественного числа мы говорим: У меня десять яблок (не яблоков).

Ягнёнок

Ягненок, это уменьшительное существительное из того же ряда, что и теленок или цыплёнок, а потому множественное число у него имеет вид ягнята (не ягненки).

Языковой

Языковой и языковый, в этой паре необходимо делать следующие различия: говоря языково/й, мы имеем в виду «относящийся к языку - разговорному или письменному» (например, языкова/я норма), а языко/вый означает «имеющий отношение к языку, находящемуся во рту» (языко/вая колбаса - колбаса из языков).

Языковый

Языковой и языковый, в этой паре необходимо делать следующие различия: говоря языково/й, мы имеем в виду «относящийся к языку - разговорному или письменному» (например, языкова/я норма), а языко/вый означает «имеющий отношение к языку, находящемуся во рту» (языко/вая колбаса - колбаса из языков).

Предыдущая страница