Приглашаем посетить сайт

Лермонтов (lermontov-lit.ru)

Занимательный этимологический словарь
Статьи на букву "П"

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "П"

Пакость

Пакость - в древнерусском языке существовали слова «пако» и «опако». Первое означало «опять, вновь», второе - «назад», а выражение «на опако» - «наоборот, напротив». Если все время, опять и вновь кто-то поступает против твоих желаний, наперекор им, то и получается нечто гадкое, мерзкое, нехорошее - одним словом, пакость.

Палец

Палец - латинское «pallex» означает «палец», но только большой палец руки. Такое же значение это слово имеет в большинстве славянских языков. Только в России пальцем стали называть любой из имеющихся на руках и ногах, да и то не сразу и не везде. Еще в словаре В.И. Даля, вышедшем в свет во второй половине XIX века, отмечена пермская разговорная норма «палес» - «большой палец руки»; «ц» изменилось здесь на «с» из-за областных особенностей произношения.

Пальма

Пальма - размышляя над этим словом, мы убеждаемся, что образное мышление было свойственно людям с глубокой древности. Представим себе пальму. Ее своеобразная листва похожа на кисть руки с пальцами, опущенными вниз. Латинское слово «palma» и означало - «ладонь», и только потом (но тоже очень давно) было перенесено на тропическое растение - по сходству.

Панама

Панама - в 1501 году испанцы открыли новую территорию в Центральной Америке и назвали далекую землю Панамой, что на языке местных индейцев означало место, где водится множество рыбы. Почти четыре века отдаленное государство мало кого интересовало. Но 1879 году было начато строительство канала между Тихим и Атлантическим океаном - как раз через Панамский перешеек. О смелом и масштабном начинании много писали и говорили. В моду вошли легкие головные уборы с небольшими полями, распространенные в Панаме. По имени страны они и получили название. Вот и получается, что летом многие надевают на голову место, где водится много рыбы.

Панацея

Панацея - дочь Асклепия, древнегреческого бога врачевания - и сама, согласно мифу, умела исцелять от всех болезней. Постепенно ее имя превратилось в нарицательное и стало обозначать универсальное лекарство, которое в Средние века пытались изобрести алхимики (см. алхимия). Потом панацеей стали называть некое спасительное средство от всех зол, которого, по правде говоря, нет и быть не может. А слово есть.

Паника

Паника - древнегреческий бог стад, лесов и полей Пан, как повествует миф, был весь покрыт шерстью, козлоног, козлобород и увенчан козлиными рогами. Таким он и родился. Увидев младенца, его мать, нимфа Дриопа, в ужасе обратилась в бегство.

Он продолжал наводить ужас и став взрослым. Имея, в общем-то, добрый и веселый нрав, Пан, неожиданно появляясь, часто ввергал людей в крайний, неудержимый страх, полное смятение - иначе говоря, Пан вызывал панику.

Панорама

Панорама - это слово имеет точный год рождения: 1788. Именно тогда английский художник Роберт Баркер представил в Эдинбурге на суд публики свое необычное творение. Оно располагалось вдоль стен круглого зала. На переднем плане находились объемные макеты и скульптуры, изображающие людей, фоном служил живописный пейзаж - и у зрителей возникало впечатление реального пространства. Баркер назвал изобретенный им жанр панорамой, составив слово из двух греческих частей: pan - всё и orama - вид, зрелище.

Потом в этом жанре работали художники Германии, Франции, Польши, Венгрии и, конечно, России. Но у нас панорама обрела к тому же еще одно значение: широкий вид местности, открывающийся с высоты.

Панцирь

Панцирь - слово, обозначающее военные доспехи, пришло к нам в XV веке из Италии. Итальянское panciera происходит от pancia - живот. Видимо, итальянцы считали наиболее важным защитить в бою именно эту часть тела. Для русского же языка такое происхождение слова оказалось вполне органичным - ведь у нас животом (см.) называлась не только часть тела, но и жизнь вообще.

Парадокс

Парадокс - так называется своеобразное суждение, расходящееся с общепринятыми взглядами, или явление, кажущееся невероятным, необъяснимым. И то, и другое, конечно, воспринимается как неожиданность. Греческое paradoxos именно это и означает: неожиданный.

Паразит

Паразит - в биологии так называется организм, питающийся за счет другого, и при этом вредящий ему. Биологические паразиты возникли, так сказать, «в процессе исторического развития природы», они в чем не виноваты. Иное дело - паразит в житейском смысле: дармоед, тунеядец, тот, кто живет за чужой счет. Он - явление не природное, а общественное, причем весьма неприглядное. Получается, что совершенно разные понятия выражаются одним словом, вернее двумя греческими: «para» - «рядом», «возле» и «sitos» - «хлеб», «пища». Нахлебник - вот кто он такой, паразит.

Парашют

Парашют - в 1874 году французский физик С.Ленорман сконструировал аппарат для безопасных прыжков с большой высоты, состоящий из матерчатого купола и строп. Но имя это изобретение получило двумя годами позже: его назвал парашютом воздухоплаватель Ф.Бланшар, соединив два французских слова: parer - предотвращать и chute - падение.

Парламент

Парламент - впервые высший законодательный орган с таким названием был создан в 1263 году в Англии. Но происходит слово от французского parler - парле: говорить. Конечно, парламентарии не только говорят, но и дело делают: в высшем законодательном органе принимаются законы.

От того же parler происходит и слово парламентер: человек, который по поручению одной из враждующих сторон ведет переговоры с другой.

Пародия

Пародия - по-гречески para - рядом, возле, а ode - песнь; в том-то и состоит задача пародии, чтобы, воспроизводя в преувеличенном и шуточном виде характерные особенности пародируемого оригинала (см), не слишком далеко отходить от него.

Пароход

Пароход - развитие науки и техники неминуемо вызывает к жизни новые слова. Однако новорожденные понятия не всегда приживаются в языке в своем первоначальном значении.

Вместе с первой железной дорогой, в 1838 году, в России появилась и стала популярной песня М.И.Глинки на слова Н.В.Кукольника:

Дым столбом, кипит, дымится пароход!

И быстрее, шибче воли Поезд мчится в чистом поле...

Где же все-таки это происходит - на море или на земле?

На земле! Просто паровоз тогда называли пароходом. Выходит, слово это - дважды рожденное: сначала так обозначали локомотив, движимый паром, а потом уже морское судно с паровым двигателем.

Парта

Парта - все школьники с первого класса, оказывается, немного знакомы с французским языком. Они, конечно, еще не знают французского выражения "a part" - "особо", "в отдельности", но уже вполне сносно сидят за партой, которая от него произошла. Парта предназначена для одного, максимум для двух учеников, стало быть, сидят они за ней обособленно, а не так, как принято было когда-то в старых русских школах, - на длинных скамьях, все в ряд.

Пас

Пас - «Я - пас!» - говорит тот, кто не хочет или не может участвовать в каком-нибудь деле или карточной игре.

«Дай мне пас!» - кричит тот, кто хочет завладеть мячом или шайбой, получить передачу.

Хотят они совершенно разного, а употребляют одно и то же слово. Как же так? А вот как: два значения слова пас взяты из двух разных языков. Французский глагол passe означает пропускаю, а английский pass - передавать.

Пасквиль

Пасквиль - рассказывают, что в начале XV века жил в Риме сапожник по фамилии Пасквино, отличавшийся острым языком и поэтическими способностями. Он прославился среди сограждан едкими эпиграммами на высокопоставленных лиц. Творения свои Пасквино приклеивал к постаменту старинной статуи, стоявшей на одной из римских площадей. Потом так стали поступать и другие остроумцы, а статую прозвали по имени язвительного сапожника. Прошли годы, и сочинения, содержащие резкие, грубые, издевательские нападки, получили наименование пасквилей.

Паспорт

Паспорт - в нашей стране каждый, кому исполнилось 14 лет, получает паспорт, удостоверение личности. А в Италии в XVI веке частным лицам passaporto был не нужен, зато был необходим кораблям. Без него они не могли проходить - passare - в гавань - porto.

Пастеризованный

Пастеризованный - мы с удовольствием покупаем пастеризованное молоко (оно дольше хранится) и даже не вспоминаем о великом французском ученом Луи Пастере, хотя именно он разработал метод уничтожения микроорганизмов путем нагревания продуктов до температуры, не нарушающей их пищевой ценности. Правда, Пастер предлагал обрабатывать подобным образом не молоко, а вино и пиво.

Пастила

Пастила - занятия этимологией дают возможность получить много разных сведений, имеющих отношение не только к языкознанию. Например, можно убедиться в том, что в Древнем Риме пастила была не такой вкусной, как теперь. На латыни «pastillus» - просто «лепешка», а «pastilla» - множественное число, «лепешки». Это уже потом, пройдя через итальянский и французский языки, пастила пришла к нам такой аппетитной сластью.

Пастораль

Пастораль - целых три века, с XVI по XVIII, в европейской литературе процветал жанр, посвященный изображению жизни простых селян, полной наивного очарования и чистых чувств (на самом-то деле она была нелегкой и непростой).

Произведения, созданные в этом прекраснодушном и сентиментальном жанре назывались пасторалями - от латинского прилагательного pastoralis - пастушеский.

Пасть

Пасть - до чего же разинутая пасть хищного зверя или морского животного бывает похожа на западню! Сходство это не только внешнее. Пасть и западня происходят от одного и того же старинного корня, а до середины XVIII века даже были полными синонимами (см.) До сих пор в некоторых северных говорах пасть - ловушка для промысла песцов, лисиц и зайцев.

Педагог

Педагог - в Древней Греции слово "педагог" означало не совсем то, что у нас, - зато именно то, что и должно лексически означать. «Paidos» по-гречески - "дитя", «agos» - "вести"; педагогом назывался раб, который отводил ребенка в школу и следил там за его поведением. А нынешние педагоги - не рабы.

Пельмени

Пельмени - давайте попробуем составить одно русское слово из двух удмуртских. Для начала имейте в виду, что «пель» по-удмуртски - «ухо», а «нянь» - «тесто». Произнесем слова быстро и без пауз: пельнянь, пельнянь...

Поменялись всего несколько букв - и слепились пельмени. Готовят их из теста, а по форме они похожи на ушки. Вкусные.

Пенал

Пенал - на латыни «penna» - писчее перо. Неудивительно, что авторучки, карандаши и прочие принадлежности для письма школьники складывают в пенал.

Пенаты

А.С.Пушкин писал о вернувшемся на родину Владимире Ленском: «Своим пенатам возвращенный…» И.Е.Репин назвал свой дом «Пенатами»; теперь в нем устроен музей - «Репинские Пенаты». Кто же они такие, пенаты эти? Древние греки называли так богов-хранителей домашнего очага, покровителей семьи и хозяйства. А мы - в высоком, поэтическом смысле - родной дом, малую родину.

Пенять

Пенять - «пеняй на себя!» - говорят, подчеркивая, что человек сам несет ответственность за свой поступок. А еще говорят: «Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива», - то есть, не жалуйся на других, если сам виноват. Глагол пенять - сетовать, укорять - ведет свою родословную от существительного пеня, отошедшего теперь в разряд устаревших и означавшего жалобу, сетование, укор. В таком значении мы можем встретить его только в классической литературе. А вот в смысле штраф за невыполнение в срок обязательств слово пеня живо до сих пор. Интересно, что это значение ближе всего к первоисточнику: латинское poena - наказание. Не уплатишь вовремя за свет или жилплощадь - пеняй на себя, плати пеню.

Пепел

Пепел - см. полено

Перила

Перила - поднимаясь или спускаясь по лестнице, мы опираемся о поручень, ограду, идущую по ее краю. Опираемся, рукой напираем. Потому-то ограда эта и называется - перила.

Пессимист

Пессимист - см. оптимист

Петрушка

Петрушка - греческое petra - камень. Именно от камня ведет свое происхождение слово петрушка. Даже не одно слово, а целых три.

Во-первых, петрушка - это огородное растение, трава семейства зонтичных. Разговор об этой петрушке волей неволей придется начать с сельдерея. Еще древние греки отлично его знали; назывался он у них селион. Кое-что от того давнишнего названия осталось и в нашем сельдерее: сельдерей - селион; правда, чуть-чуть похоже? А ближайшую родственницу сельдерея греки именовали петроселион, потому что она произрастала в горах, среди камней. Вот тот "наскальный сельдерей" мы теперь и называем петрушкой - по первой части ее греческого имени.

Во-вторых, петрушка - ерунда (см.) Такое значение произошло от обычая приправлять супы мелко нарезанными корешками и зеленью, всякой петрушкой.

В третьих, от греческого petra возникло имя Петр. На Руси Петрушкой издавна величали русскую балаганную марионетку (см.) - несуразного игрушечного человечка с длинным носом, совершавшего по ходу представления множество нелепых поступков. Уменьшительная форма имени собственное стало со временем именем нарицательным: «Что это ты вырядился петрушкой!»

Вот такая выходит петрушка.

Печать

Печать - в бескрайних просторах степей пасли славяне-скотоводы огромные стада. А чтобы отличать своих животных от чужих, на коже коней и быков куском раскаленного металла выжигали различительные метки, такие своеобразные удостоверения личности. Ну и жгло же, ну и пекло, должно быть, при этом скотину! Именно от глагола "печь" произошло название жгучего клейма - "печать". Потом печатью стали называть любой штамп, любой оттиснутый знак, а еще позже - все, что печатается: книги, газеты, журналы, листовки. И если содержание их оказывается горячим, жгучим, это, как нам кажется, хорошо: слову возвращается его первоначальное значение.

Пигмей

Пигмей - во времена античной Греции считалось, что в верховьях Нила обитает племя чрезвычайно маленьких людей. Греки называли их пигмеями: pigme - кулак; pigmaios - с кулак величиной.

Многими веками позже ученые-этнографы назвали по имени мифического народца некоторые низкорослые племена Центральной Африки, Юго-Восточной Азии и Океании. Нынешние пигмеи ростом побольше античных: в среднем - 150 сантиметров.

А в переносном смысле пигмей - мелкий, ничтожный человек. Размерами он может быть хоть под потолок.

Пижама

Пижама - в наши дни ее надевают только для сна или домашнего отдыха. Но вот что сообщает энциклопедия «Костюм», вышедшая в 1995 году в издательстве «Большая советская энциклопедия»: пижама «в кон. 1920-х гг. стала принадлежностью женского гардероба. Считается, что первой женщиной, решившейся появиться в П. на публике, была либо Грета Гарбо, либо Габриэль Шанель. П. из нарядных тканей предназначались для прогулок на курортах или домашних приемов. В России в 1920-1930-е гг. известна как вечерний дамский наряд».

А в Индии, откуда Европа позаимствовала слово пижама, без нее вообще никуда не выйти: на языке хинди паеджама - штаны.

Плагиатор

Плагиатор - того, кто выдает чужое произведение за свое, называют плагиатором. Вором его не назовут. Ведь не кошелек же он украл, не брошку, а всего-навсего стихи или идею. Однако такое смягчение - всего лишь дань неуважения к творческому труду: на латыни plagiator именно вор.

Плакат

Плакат - латинское слово plaga означает и удар вообще, и, в частности, удар молотком при приколачивании. От латинского ведут свою происхождение и голландское plakkaat, и немецкое plakat, и русское - плакат. Но в наши дни плакаты не приколачивают - зачем стены портить?

Пламя

Пламя - см. полено

Планета

Планета - так мы называем небесное тело, вращающиеся вокруг Солнца. Пути движения планет, их орбиты (см.) понятны и предсказуемы. В древности же люди видели: перемещаются по небу светящиеся точки, но куда? Вот и дали каждой из таких звездочек греческое имя planetes - блуждающая.

Пленум

Пленум - когда общественная организация, объединение, партия объявляют о созыве пленума, имеется в виду, что состоится заседание или съезд в полном составе - и это полностью соответствует значению слова: латинское «plenum» - «полное».

Плеяда

Плеяда - о древнегреческих Плеядах, семи дочерях титана Атланта и океаниды Плейоны, существуют несколько мифов. Но все они оканчиваются одинаково - верховный бог Зевс превратил сестер в семь звезд, в созвездие, которое так и именуется: Плеяды. В XVI веке во Франции Плеядой назвали кружок поэтов, в который входили Ронсар, дю Белле и другие прославленные авторы - имея, должно быть, в виду, что они сверкают на литературном небосклоне, как звезды.

В наши дни «плеяда» - группа выдающихся деятелей одной эпохи и направления. Мы говорим: «поэты пушкинской плеяды», «плеяда полководцев». Даже «плеяда футболистов» ни у кого сейчас не вызывает удивления.

Пломба

Пломба - каждому, кто хоть немножко знаком с периодической системой Д.И.Менделеева, известно, что «plumbum» - латинское название 82-го ее элемента, свинца. Металл этот быстро плавится и так же быстро застывает, поэтому им издавна пользовались для того, чтобы заделывать появившееся в зубе дупло. Видоизмененное «plumbum» - «пломба» вошло в общее употребление из лексикона зубных врачей. Теперь для пломбирования применяются совсем другие материалы, но это уже не имеет значения.

Пломбир

Пломбир - французский город Пломбьер в департаменте Вогезы не особенно велик, но хорошо известен: во-первых тем, что в июле 1858 года здесь было заключено Пломбьерское соглашение о союзе Франции и Сардинского королевства в войне против Австрии, а во-вторых, и это для нас куда важнее, из Пломбьера попал в Россию рецепт сливочного мороженного. В другие страны пломбир попал иными путями: это видно даже по названиям: в Англии он - «ice-cream», в Италии - «gelato», в Испании - «helado de crema».

Пляж

Пляж - итальянское «piaggia» («пиажиа») означает «местность». Позаимствовав слово у итальянцев и слегка видоизменив, французы сузили его значение: не всякая местность, а только прибрежная полоса. У нас слово «пляж» появилось лишь в начале прошлого века.

Погода

Погода - «у природы нет плохой погоды», - написал поэт, и в историко-языковом смысле оказался совершенно прав. Корень у погоды тот же самый, что и в слове «годный», то есть удобный, подходящий. В былые времена плохой погоды, действительно, не бывало и быть не могло. Недаром же для ненастья даже слово специальное было создано: «не-погода». А погода - годное для сельскохозяйственных работ время.

Подкузьмить

Подкузьмить - как гласит Житие, святой Косьма жил в Риме во второй половине III века. Был он врачом, бедняков лечил бесплатно, за что и получили имя бессребреника. В русской православной традиции Косьма приобрел имя Кузьмы и высоко почитался. И надо же так случиться, чтобы день его памяти, 14 ноября, совпал с одним из традиционных сроков расплаты с наемными работниками. А тут уж о каких бессребрениках может идти речь, каждый о своей выгоде думает, хоть вон святых выноси. Из-за этих-то взаимных расчетов в Кузьмин день и родилось слово подкузьмить - обмануть, надуть. (См. также объегорить)

Подлинный

Подлинный - по значению это прилагательное стоит рядом со словами настоящий, истинный, а по звучанию ближе всего к слову длинный. Но как же взаимосвязаны истина и длина? Дело в старинных методах судебного следствия. На Руси, допытываясь истины, прибегали к разным способам - например, били подозреваемого длинными палками, охаживали ими по всей длине тела. Эти орудия пытки так и назывались подлинниками. Правда, сказанная под ними, и есть подлинная.

Подлый

Подлый - древнерусское слово «под» значило «низ». В неизменном виде оно сохранилось только в одном случае: так называют нижнюю часть русской печи. Напоминает о первоначальном значении слова и предлог «под» - «ниже чего-нибудь», «снизу от чего-нибудь», например: «Петя залез под парту». О том же говорит и одноименная приставка, указывающая на действие, направленное снизу вверх: «поднять», «подпрыгнуть».

А теперь обратимся непосредственно к слову подлый. Когда-то оно означало низкий, потом - низкий в социальном смысле, простой, простонародный. А потом - низкий в нравственном отношении, бесчестный.

Ужасно несправедливое слово. Кто сказал, что простые люди - бесчестные? Но теперь уж ничего не поделаешь, язык к такого рода аргументам не прислушивается.

Подноготная

Подноготная - выведать истину можно разными способами. Мы уже говорили о подлинной правде. А как узнать подноготную - тайные, скрываемые подробности? В старину считали, что проще всего это сделать, запуская иглы или вбивая гвозди под ногти. Тут-то и выйдет на свет вся подноготная.

Подсолнечник

Подсолнечник - подсолнечник, или попросту подсолнух, получил свое название из-за того, что его соцветия всегда поворачиваются навстречу к солнцу. Вообще-то большинство растений стремятся к свету, но подсолнух привязан к нему особенно сильно. К тому же он и внешне похож на маленькое солнышко: огромный (см.) круглый цветок со множеством ярко-желтых лепестков-лучей. Не удивительно, что в сознании людей подсолнух издавна был связан с солнцем. Сначала - на своей исторической родине, у индейцев Северной Америки, а потом и в Европе, куда подсолнух завезли в 1596 году.

Поезд

Поезд - порой бывает трудно сказать, со старинным или относительно новым словом мы имеем дело. Вот, например, поезд. Это понятие известно издревле. Скажем, в поэме М.Ю.Лермонтова "Демон" мы читаем:

В последний раз Гудал садится

На белогривого коня,

И поезд тронулся...

Но откуда в древней Грузии железная дорога? Ее тогда еще и в помине не было!

Так ведь Лермонтов говорил о совсем другом поезде - о ряде повозок, едущих друг за другом. А уж железнодорожным составом поезд стал только после того, как рельсовые пути сделались делом вполне привычным.

Поле

Поле - в латинском языке было слово «palam». Оно означало - «открыто». В древнерусском из него образовалось прилагательное «полъ», имевшее сразу два значения: «открытый» и «пустой». Дальше словообразование двинулось по обоим путям. «Поле» - пример первого: оно открыто и взгляду, и ветрам со всех сторон.

По тому же типу образовалось и составное слово половодье. Весной реки разливаются, выходит из берегов, заливают все открытое пространство. Открытая вода - половодье и есть.

Иное дело - слово полоумный. Оно обязано своим происхождением второму значению древнерусского полъ. Полоумный - тот, чей ум пуст. (А вовсе не тот, кто имеет половину ума - такое мнение этимологически ошибочно, да еще и приводит к ошибке орфографической: «полУумный» вместо «полОумный»).

К этой же корневой семье относится и слово полынья, но она имеет отношение к обоим значениям старинного полъ. С одной стороны, в то время как вся река или озеро, или море покрыты льдом, полынья - место свободное от ледяного покрова, открытое. А с другой стороны - идешь по замерзшей воде, все время под ногами лед, словно пол, и вдруг - дырка, пустота, полынья.

Полемика

Полемика - с годами люди становятся мудрей, спокойней, взвешенней в своих суждениях. Подобное происходит и с обществом в целом. И если в Древней Греции прилагательное «polemikos» значило «воинственный», враждебный», «боевой», то существительное «полемика» означает всего лишь аргументированный обмен мнениями, спор, в котором рождается истина, и до рукоприкладства, а тем более до военных действий, полемисты обычно не доходят. Наоборот: серьезная полемика спасает от таких последствий.

Полено

Полено - «полети» по-древнерусски - «пылать». То, чему самой судьбой предназначено полети - полено. От той же основы в результате перемены звуков - перегласовки, как говорят ученые, - произошли слова «пламя» - то, в чем все пылает, и «пепел» - то, что остается после пылания.

Полиглот

poly по-гречески означает много. Это словечко часто входит в состав сложных слов, указывая на множественность, разнообразие; поливитамин - препарат, содержащий целый комплекс витаминов; полифония - вид многоголосия.

Теперь прибавим к poly греческое слово glotta - язык. Получится полиглот - человек, знающий много иностранных языков.

Поликлиника

Поликлиника - если poly означает много, то поликлиника, само собой разумеется, - лечебное учреждение, в котором работают врачи многих специальностей. Так оно и есть, об этом говорит и личный опыт каждого, и даже словари.

Но на самом деле слово, появившееся только во второй половине XIX века, было образовано несколько иным образом. Оно объединило в себе две греческих слова: polis - город иklinike - уход за лежачим больным и означало городскую больницу - в отличие от сельской. Новый смысл поликлиника обрела уже при советской власти, в 20-х годах прошлого столетия.

Полиция

Полиция - слово, взятое нами из немецкого языка, было, в свою очередь, позаимствовано им из латинского, где «politia» означало «государственное устройство», «государственные дела», «форма правления».

Половодье

Половодье - см. поле

Полоз

Полоз - строят египтяне свою пирамиду. Впрягшись по нескольку десятков человек, тащат тяжеленную каменную глыбу по подложенным снизу бревнам, смазанным жиром. На песке не сдвинулась бы громадина с места, а так движется, ползет.

Едут зимой сани. Скользят, ползут по снегу загнутые спереди деревянные брусья или металлические полосы.

Вьется по земле змея семейства ужей, нет у нее ног, вот она и ползет.

И под глыбой у египтян, и у нас под санями - полозья. А змея эта (не бойтесь, она неядовитая) - полоз.

Полоумный

Полоумный - см. поле

Полынья

Полынья - см. поле

Полька

Полька - очень часто народные танцы имеют названия, прямо указывающие на людей, которые их танцуют. Цыганочка, конечно, - национальный танец цыган. Русская - понятно, чей танец. Венгерка - тоже. Казачок существует везде, где издавна селились казаки. Но не надо думать, что танец, сочетающий в себе элементы эскосеза, контрданса, кадрили, и называемый полькой, - польский. Это один из самых популярных чешских танцев! Просто он основан на полушагах и название его произошло от чешского слова polka - половинка.

Помидор

Помидор - на родине, в Южной Америке, на языке индейцев нахуа это растение называлось томатль. Отсюда пошло его научное наименование - томат. А в быту округлые, шаровидные сочные плоды получили другое имя. Еще в 1554 году итальянский врач и ботаник Петро Маттиоли записал, что они выглядят "наподобие яблок - сначала цвета зеленого, потом золотистого и красного. Называются они обыкновенно pomi d'oro".

В переводе pomi d'oro - золотые яблоки. А если без перевода, то получится: поми д'оро - помидор!

Понедельник

Понедельник - мы уже говорили, что день отдыха когда-то назывался у славян «неделя» (см.) Потом название изменилось, а вот следующий за «неделей» день не поменял своего имени: «понедельник» - тот, что наступает после «недели», нынешнего воскресения. Хотя для точности его следовало бы называть "повоскресник".

Попурри

Попурри - угадать мелодию не так уж и трудно. А вот угадать, почему музыкальное произведение, состоящие из отрывков различных известных мелодий, называется попурри, гораздо сложнее.

Французское слово pot-pourri, от которого попурри произошло, означает кушанье, приготовленное из разных сортов мяса. Так что если попурри вам надоело, вы можете сказать, что вполне им насытились - во всех смыслах этого слова.

Портативный

Портативный - портативный магнитофон - маленький. И портативный радиоприемник - маленький. И портативный компьютер тоже маленький. Но, оказывается, главное в этом слове - не величина. По-французски «portatif» - «переносной»; вещь, которую легко переносить с места на место, и называется портативной.

Портфель

Портфель - «porter» («порте») по-французски - «носить». «Feuille» («фёй») - «лист бумаги». Чтобы получился наш портфель, языку пришлось немного поработать над звучанием слова.

Портьера

Портьера - могут ли портьеры висеть на окнах? Конечно, могут, им там и место. Но так было не всегда. «Портьера» образована от французского слова portiere - дверь, ведущего свое начало от латинского porta - ворота, и когда-то была занавесью, закрывающей дверной проем.

Постный

Постный - постное масло известно всем. На нем жарят, в нем тушат, с ним салаты делают. Ни время года, ни день недели не влияют сейчас на употребление постного масла. А когда-то в России его особенно много употребляли во время постов - в те дни, когда нельзя было есть продукты животного происхождения. Потому оно, изготовленное из растений, и получило название постного.

Выражение постная физиономия - хмурое, скучное лицо - пришло оттуда же: не всем, видимо, нравилось соблюдать ограничения в еде целыми неделями, как это предписывалось, например, в Великий пост перед Пасхой.

Поцелуй

Поцелуй - когда-то существовал старословянский корень "целъ", из которого образовалось слово "целый", что означало в те давние времена только одно: "здоровый". Это значение сохранилось отчасти и до сих пор: руки-ноги целы - значит, здоров. Того же корня и слово целебный - оздоравливающий, врачующий. Отсюда же и слово "целовать", означавшее первоначально "приветствовать", "желать здоровья". Так ведь и теперь: мы можем при встрече сказать "привет", а можем - "здравствуй"; смысл будет одним и тем же.

Преамбула

Преамбула - см. президент

Президент

Президент - сначала - небольшая преамбула, то есть предисловие.

Президентов великое множество. Есть президенты корпораций и компаний. Есть президенты в академиях наук. Во многих странах есть президенты.

А теперь перейдем к самому важному для нас: к происхождению и значению слова. Оно - греческое и означает в точном переводе «сидящий впереди».

Читатель может спросить: «А для чего понадобилась преамбула?»

Во-первых, для того, чтобы ввести вас в курс дела, а во-вторых, из-за родственных ее с президентом отношений: «преамбула» по-гречески - «идущая впереди».

Президиум

Президиум - он выбирается или назначается на любом серьезном собрании. Публика сидит в зале, а за столом, расположенном на сцене, - он, президиум. Слово это происходит от латинского «praesidere», что означает «сидеть впереди». Это - деталь внешняя, но и в глубинном смысле президиум, как и президент (см.), - впереди: и тот, и другой первенствуют.

Прелесть

Прелесть - сейчас любой словарь указывает такие значения прелести: очарование, обаяние, привлекательность, приятные явления или впечатления. А века три назад прелестными назывались вещи отнюдь не очаровательные: например, воззвания бунтовщиков или подкидные письма иностранных агентов, подстрекающие к измене. Еще в пушкинские времена "прелестный" значило "соблазняющий", "прельщающий", "искушающий" - и ничего хорошего в себе не несло: ведь всякий соблазн от дьявола; "змей хитростью своей прельстил Еву", - говорится в Библии. И вообще вся эта прелесть происходит от готского слова "lists" - "козни".

Призма

Призма - представьте себе многоугольник, называемый призмой. У него два равных параллельных основания и многочисленные боковые грани - параллелограммы. Типичный граненый стакан. Теперь мысленно положим призму на бок. На что она стала похожа? Нам кажется, что на отпиленный кусок бревна. Между прочим, так показалось не только нам: «prisma» по-гречески - «распиленное».

Примадонна

Примадонна - «prima» по-итальянски - «первый», «первая». «Donna» - «дама», почтительное обращение к женщине. Но по-русски примадонна - не всякая первая дама, а только оперная или опереточная певица, исполняющая на сцене заглавные партии.

Принцип

Принцип - человек убежденный никогда просто так не откажется от своих принципов - взглядов, внутренних установок, мировоззрения. Латинское «principium» - «основа», «начало». Такими словами и вещами не бросаются. В принципе, то есть в общем и целом, все с этим согласны, а о деталях и нюансах мы поговорим как-нибудь в следующий раз.

Проблема

Проблема - в точном переводе с греческого «problema» - «задача». Любая. По-русски же - только сложная, от решения которой зависят другие вопросы. «Из пункта А в пункт Б выехал поезд со скоростью 60 километров в час…» и так далее - задача, но не проблема. А вот что делать, если садиться за эту задачу не хочется - уже проблема. Но разрешимая. Нужно просто сделать над собой усилие - и нет проблем!

Провизия

Провизия - предусмотрительные люди всегда заготавливали съестные припасы заранее. Не запасешься вовремя, не проявишь заботу - просидишь на голодном пайке. «Забота», «предусмотрительность» на латыни - «provisio».

Есть еще слово provisor - «провизор»; оно в переводе означает «заботящийся заранее». Так называется аптечный работник, приготавливающий лекарства, заранее заботящийся о вашем здоровье.

Провинция

Провинция - так у нас называют область, удаленную от столицы, глухую периферию, захолустье (см.) А в некоторых странах провинция - крупная единица административно-территориального деления, как у нас губерния или округ. Происхождение же у обоих значений слова одно и то же. В Древнем Риме провинциями именовались завоеванные территории, которыми управляли римские наместники. Память о тех временах сохранилась в языке до сих пор. Например, во II веке до нашей эры римляне завоевали земли на юге Франции, на берегу Средиземного моря; здесь была их провинция (provincia), а теперь находится область Прованс (Provance).

Проволока

Проволока - длинные и тонкие металлические нити, из которых делались ювелирные изделия или кольца для кольчуги, люди научились изготавливать давным-давно - древнейшие из найденных изделий такого рода археологи датируют третьим тысячелетием до нашей эры! Способ обработки металла был таков: взяв клещами раскаленную заготовку, ее протягивали, проволакивали через узкое отверстие. Что же получалось? Естественно, проволока, проволочка.

Процесс изготовления был долгим, медленным. В результате прОволочка, сменив ударение, породила еще одно слово - проволОчка, то есть промедление.

Прогноз

Прогноз - есть такая поговорка: «Знать бы наперед, где падать будешь - соломки бы подстелил». «Надо заранее узнать погоду, чтобы зря не таскаться с зонтиком», - часто говорим мы, собираясь выйти из дому. Стремление узнать что-то заранее, наперед, свойственно человеку. Ему жизненно необходим прогноз, составленный из греческих слов «pro» - «вперед», «перед» и «gnosis» - «знание».

Программа

Программа - в Древней Греции слово «programma» означало «предписание», что полностью соответствовало значению входящих в него составных частей: «pro» - «вперед», «перед»; «gramma» - «письменный знак»: получается предварительная запись, заранее продуманный план. За годы долгой жизни программа обросла множеством смыслов, но почти в каждом из них слышится более или менее явственный отзвук первоначального.

Программу как план деятельности нужно составить прежде, чем эта деятельность начнется.

Программа как краткое изложение содержания учебной дисциплины предшествует более подробному изучению предмета.

Без заранее созданных компьютерных программ от процессора и монитора толку бы не было.

И программа телепередач публикуется чуть ли не за неделю до их показа, чтобы зрители могли ознакомиться с ней заранее.

На этом программа представления слова программа исчерпана.

Проект

Проект - латинское «projectus» означает «брошенный, протянутый вперед» - как указующий перст: двигайся в том направлении, которое определено планом, замыслом. По-русски латинское слово, потеряв окончание, произносилось и писалось в былые времена через «ж»; теперь «прожект» употребляется только в ироническом смысле: «неосуществимый план, не имеющий под собой реальной основы». Нам в наследство от былого произношения остались слова «прожектёр» - «составитель неосуществимых замыслов» и «прожектор», осветительный прибор, выбрасывающий световые лучи далеко вперед. А аппарат для просмотра слайдов на экране, проектор, - результат нынешнего произношения: проект.

Проектор

Проектор - см. проект

Прожектёр

Прожектёр - см. проект

Прожектор

Прожектор - см. проект

Проказа

Проказа - от старинного русского корня «-каз-» произошло много жестоких слов: «казнь», «казнить», «козни». И - «проказа», имевшая на Руси несколько значений: «зло», «вред», «колдовство». Не удивительно, что и страшную неизлечимую болезнь, от которой человек гниет заживо, назвали проказой. В других странах и научной медицине она именуется лепрой.

Сейчас болезнь проказа, эпидемии которой выкашивали некогда население целых городов, те так опасна, как прежде: случаи заболевания ею единичны. Многократно смягчилось и значение другого слова, происходившего от того же корня «-каз-» - проказити: погубить. В самом деле, кого может погубить теперь проказа - детская шалость?

Промышленность

Промышленность - есть слова, время появления которых можно определить с точностью до дня. Например, до лета 1789 года промышленности в России не знали. Заводы - были, фабрики - были, разные промыслы - тоже, многие промышляли, чем могли, но ни слуху, ни духу не было о промышленности. Слово это ввел в русский язык писатель и историк Н.М.Карамзинин, буквально переведя французское слово industria. В «Письмах русского путешественника», в записи, сделанной во Франкфурте-на-Майне и датированной 30 июля 1789 года, среди прочего говорилось: "Здесь на всякой улице множество лавок, наполненных товарами. Везде знаки трудолюбия, изобилия, промышленности".

Но не будь в России промыслов, и промышленности не было бы.

Пропеллер

Пропеллер - ии самолетов, ни вертолетов, ни аэросаней в Древнем Риме, разумеется, не знали. Тем не менее, слово «пропеллер» - целиком и полностью латинское, образованное от глагола «propellere» - «гнать вперед». Как раз это и делает воздушный винт.

Протеже

Протеже - см. протекция

Протекция

Протекция - многие считают, что для устройства житейских дел, продвижения по службе или, скажем, поступления в институт очень важна протекция - поддержка влиятельного лица. Оказывающий протекцию помогает своему протеже - тому, кому она предназначена, защищает его от возможных сложностей и неприятностей. Образно говоря, создает прикрытие. Именно это - прикрытие - и означает латинское существительное protectio.

Протест

Протест - будучи с чем-нибудь несогласны, мы заявляем протест. Согласимся, что протестовать, сидя в одиночестве дома, несколько смешно: это надо делать открыто и публично, лучше всего - имея единомышленников. Все эти смыслы изначально таятся в латинском глаголе protestare - призываю в свидетели, торжественно при свидетелях заявляю.

Протокол

Протокол - секретарь ведет запись всего происходящего на собрании или заседании - протокол; милиционер составляет акт о нарушении общественного порядка - это тоже протокол. А происходит слово от двух греческих «protos» - «первый» и «kollao» - «клею». Первоначально протоколлоном назывался лист, который подклеивали к судебному делу первым по порядку. На нем значились имя писца, дата написания и краткое содержание разбирательства.

Процедура

Процедура - это либо официально установленный порядок действий - процедура голосования, обсуждения, судебная процедура, или лечебное мероприятие - водные процедуры, массаж и тому подобное. В любом случае подразумевается последовательное продвижение от одного этапа к другому: например, при процедуре голосования сначала надо изучить список кандидатов, потом правильным образом заполнить бюллетень, потом опустить его в урну. Именно строгая последовательность действий и заложена в смысл слова: «procedere» на латыни - «продвигаться».

Пуловер

Пуловер - для тех, кто хоть немного знает английский язык, в самом названии этого джемпера с V-образным вырезом заложена инструкция о том, как его надо с себя снимать: следует всего лишь pull over - тянуть наверх.

Предыдущая страница Следующая страница