Приглашаем посетить сайт

Маркетплейс (market.find-info.ru)

Термины и понятия лингвистики
Статьи на букву "С"

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т Ф Х Ц Э Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "С"

сема абстрактная обобщенная грамматическая

Общее значение той или иной части речи, представленной в семном исчислении: для существительного - предметность, для прилагательного - качество и т.п. Абстрактная сема модифицируется как ряд лексограммем: конкретность, абстрактность, собирательность и т.п.

сема дифференциальная

Смысловой компонент, отличающий значение одного слова от другого. Дифференциальными компонентами при определении слова береза будет наличие у нее белой (реже темной) коры и сердцевидных листьев. При определении значения лексемы тополь выделяются дифференциальные компоненты высокий и прямой ствол.

сема имплицитная

Вид семы, не выраженной в дефиниции слова: высокое (чувство) - хорошее, чистое (чувство).

сема интегральная

Смысловой компонент, присущий значениям всех рассматриваемых слов. Для слов ель, пихта, сосна, дуб, береза, тополь, ива интегральным смысловым компонентам является общий компонент дерево.

сема эксплицитная

Вид семы, выраженный в дефиниции слова: высокий (дуб) - «большой, снизу вверх».

семантическая позиция слова

Условие употребления, реализации одного из значений многозначного слова, которое проявляется в сочетаемости с другими словами.

Выделяются следующие типы семантических позиций:

1) сильная;

2) слабая.

семантическая позиция слова сильная

Позиция слова, в которой его значение выступает в своей отдельности, как независимое, в дифференциации с другими значениями и не допускает инотолкований: Она добавила в борщ соль (соль употребляется в значении приправа к пище). Для сильной позиции характерны следующие особенности:

1) дифференциация значения слова;

2) реализация его содержания, семантики;

3) достаточность объема сочетаемости.

семантическая позиция слова слабая

Позиция слова, в которой его значение не дифференцируется и в связи с этим может трактоваться по-разному: - Там привезли соль. - Для столовой или для поля? Для слабой позиции характерны:

1) недифференцированность, диффузность значений многозначной лексемы;

2) отсутствие определенности ее содержания;

3) недостаточный объем сочетаемости для установления значения.

семантическая структура многозначной фразеологической единицы

В результате развития полисемии внутри фразеологии появились многозначные единицы, обладающие мотивированными и немотивированными значениями. Между значениями многозначной ФЕ возникают отношения метафоры, метонимии, синедохи и функционального переноса. Различаются два типа варьирования семантики ФЕ: дихронное и синхронное. Синхронное варьирование возникает на базе «готового» фразеологизма. В этом случае возможно цепочечное, радиальное, параллельное (собственно фразеологическое) развитие многозначности.

семантические признаки старославянизмов

1) принадлежность слова к религиозному культу: апостол, пророк;

2) слова отвлеченной лексики: благодеяние, грех, сотворить, упование.

семантические типы фразеологических единиц

Классификация ФЕ, предложенная В.В. Виноградовым, основанная на компонентном составе значения ФЕ: ее идиоматичности, мотивированности, наличии/отсутствии внутренней формы и фразеологического образа, выраженности коннотации и т.п. В указанной семантической классификации выделяются три типа единиц:

1) фразеологические сращения;

2) фразеологические единства;

3) фразеологические сочетания. Все эти три типа обладают семантическими, лексическими, грамматическими дифференциальными признаками, на основании которых ФЕ противопоставляются друг другу.

семы вероятностные

Семы, обнаруживающиеся при окказиональных (индивидуальных) употреблениях слов: У бесконечности конечность ее надежная сестра. Конечность употребляется как антоним к слову бесконечность, как нечто, имеющее конец. Бесконечность - отсутствие конца. Общая сема - конец.

семы коннотативные

Семы, выражающие дополнительные содержательные и стилистические значения: эмоциональные, экспрессивные, оценочные: бездельник (неодобр.).

семы потенциальные

Семы, проявляющиеся в конкретном тексте: Незримая стена нас разделяет: Ты там уже - я здесь пока еще. Потенциальными семами в словах там и здесь являются смерть и жизнь, мир потусторонний и земной.

сигнификат

сигнификат (сигнификативное значение)

Значение, раскрывающее существенные признаки явления действительности, составляющее содержание понятия. У слова тополь денотатом является обозначение класса предметов - вид дерева. Сигнификат обозначает свойства данного класса предметов: вид дерева из семейства ивовых, отличается большой высотой. Сигнификат отражает в человеческом сознании и языке материальную сторону денотата.

синкретивы

Формально-стилевые варианты, включающие ряд слов, одно из которых относится к нейтральной лексике, а другие стилистически окрашены (относятся к книжн., разг., просторечн. лексике). В составе синкретивов выделятся существенно-стилевые варианты:

1) орфоэпические: избранные - избра́нные;

2) фонетические: запречь - запрячь;

3) морфологические: зал - зала (устар.).

синоним идеографический

Семантический синоним, содержащий по отношению к доминанте различительные содержательные семы: идти - передвигаться.

синоним семантический

Синоним, основанный на семных разновидностях.

синоним стилевой

Синоним, принадлежащий к тому или иному стилю речи: идти - шествовать (книжн.).

синоним стилистический

Синоним, обладающий эмоционально-экспрессивными коннотациями: идти - плестись (пренебреж.).

синоним структурный

Тип синонима, определяемый его словообразовательным составом:

1) однокорневые синонимы: пройти, проходить;

2) разнокорневые синонимы: идти, шагать.

синонимы неполные

синонимы неполные (квазисинонимы)

Слова, которые близки, но не тождественны по смыслу: резать - кромсать.

синонимы полные

Слова, тождественные по смыслу: бросать - кидать, глядеть - смотреть.

синонимы синкретичные

Совмещенные типы синонимов:

1) идеографо-стилевые: свергнуть - низвергнуть;

2) идеографо-стилево-стилистические: свергнуть - «опустить» (жарг.).

синонимы фразеологические

Близкие по значению ФЕ, образующие синонимическую парадигму. Они обозначают одно и то же явление действительности. Каждый синонимический ряд обладает единством интегральной семы, но члены синонимического ряда различаются дифференциальными признаками: всюду (интегр. сема) - везде и всюду, куда ни погляди, куда ни поглядишь, куда ни глянь, куда ни кинь глазом, где хочешь, где угодно, куда угодно, куда хочешь, на каждом шагу, что ни шаг, во все концы. С учетом семантики (сем содержательного характера, внутренней формы, оценки и экспрессивно-эмоциональных коннотаций, стилевой и функциональной характеристики) выделяются семантические типы фразеологических синонимов. С учетом структуры ФЕ (принадлежность к структурным типам: ФЕ-словоформам, ФЕ-словосочетаниям, ФЕ-предложениям; по наличию или отсутствию вариантных форм) выделяются структурные типы фразеологических синонимов. С учетом сочетаемости описываются синтагматические связи ФЕ.

сирконстанты

сирконстанты (франц.: circonstance обстоятельство, условие)

Имена обстоятельств, при которых существует та или иная ситуация. С. обозначают такие фрагменты ситуации, учет которых необязателен при осмыслении и употреблении слова, обозначающего эту ситуацию. Например: Асланбек читает книгу, сидя на диване, обычно вечером при свете настольной лампы. Ни одно из этих обстоятельств не может повлиять на правильное осмысление глагола читать.

системность жаргонной молодежной речи

системность жаргонной молодежной речи - новейшего времени проявляется:

1) в наличии тематических парадигм как функциональных группировок: а) «Армия»: дух - солдат, прослуживший 6 месяцев; черпак - прослуживший один год; дед - отслуживший свой срок, но пока не уволенный по приказу со службы; дембель - военнослужащий до увольнения из армии после приказа об увольнении; б) «Школа»: параша - двойка, нормально - тройка, гуляем - четверка, празднуля - пятерка;

2) словообразовательные гнезда, создающиеся по аналогии с типовыми гнездами литературного языка: прикинуться - прикинутый - прикид; креза́ - крезануться, крезовый, крезовоз.

словари сокращений

Лексикографическое издание, отражающее расшифровку сокращений и сложносокращенных слов, употребляющихся в языке, а также графических сокращений, используемых на письме. В нем иногда дается информация о произношении, орфографических вариантах, предлагается в необходимых случаях толкование.

словарь акцентологический

Лексикографическое издание, дающее историю просодических характеристик слов древнерусского языка. Для решения этой задачи необходима реконструкция акцентуации лексем праславянского лексического фонда.

словарь аналогический

Разновидность идеографического словаря, в котором тематические доминанты идут в порядке алфавита. Например, словарь П. Буассьера (1862).

словарь антонимов

Лексикографическое издание, объясняющее соотношение слов с противоположными значениями. В словаре описываются антонимические пары, парадигмы.

словарь антропонимический

Лексикографическое издание, посвященное собственным именам людей.

словарь арго

Лексикографическое издание, в котором описана арготическая лексика.

словарь ассоциативный

Лексикографическое издание, в котором отражена информация о том, как говорящие соединяют слова-реакции с определенными словами-стимулами, что отражает семантические парадигматические и синтагматические (линейные) связи. В С.а. воплощаются идеографический и сочетаемостный принципы построения словаря.

словарь грамматический

Лексико-графическое издание, содержащее правила изменения слов, информацию, необходимую для построения высказываний и текстов. Разнообразные жанры подобного словаря: словарь, описывающий морфологические признаки лексем, толково-грамматический словарь, словарь дискурсивных слов, словарь структурных слов.

словарь диалектов

Лексикографическое издание, описывающее лексику одного говора, говоров определенной территории или всех говоров языка. По характеру представляемой лексикографической информации подобный словарь относится к толковым (объяснительным) словарям.

словарь жаргона

Лексикографическое издание, описывающее лексику различных социальных и профессиональных групп. На смену языковому пуризму 30-80-х гг. XX в. приходит признание необходимости описания всех элементов языка - нормативных и ненормативных.

словарь жестов

Лексикографическое издание, в котором дается описание единиц кинетической системы - жестов, мимики, поз. Э.Г. Шимчук пишет, что «известны словари и описания жестов разных культур (Америки, Африки, Азии) и разных языков» - голландского, испанского, итальянского, немецкого. Созданы словари русских жестов.

словарь идеографический (идеологический) тезаурус

Лексикографическое издание, ориентирующее на переход от смысла к выражающим его словам и фразеологизмам. В словарной статье идеографического словаря входом является идея - некая содержательная категория, выделенная в той или иной классификационной схеме. Обычно подобные классификации отражают научную картину мира, представляющую результаты специализации человеческого знания, или наивную картину мира, закрепленную в семантике слов анализируемого языка. В процессе развития лексикографии были разработаны следующие жанры идеографических словарей:

1) идеографический тезаурус;

2) аналогический словарь;

3) синтетический словарь;

4) тематический;

5) семантический словарь;

6) функционально-когнитивный словарь;

7) словарь, построенный на основе функционально-стилистического инварианта.

словарь иностранных слов

Лексикографическое издание, объясняющее значение иноязычных слов, употребляемых в разных функциональных стилях.

словарь интегральный

словарь интегральный (универсальный)

Лексикографическое издание, отражающее целостное описание языка, в котором отражено стремление достигнуть согласованности словаря и грамматики. Источником концепции интегрального описания была, с одной стороны, современная теоретическая лингвистика, одно из направлений которой связано с выработкой принципов лингвистического портретирования слова, с другой - современная толковая лексикография, в том числе учебная, в которой разрабатывается тип активного словаря [Апресян 1986].

словарь исторический

Лексикографическое издание, в котором объясняются лексемы, употребляющиеся в памятниках письменности, отдаленных от современного состояния языка.

словарь комплексный

Лексикографическое издание, включающее комплексную информацию: толкование слова, его синонимические, антонимические, словообразовательные, грамматические связи, орфоэпическую информацию.

словарь культурологический

Лексикографическое издание, посвященное специфическим явлениям материальной и духовной культуры определенной эпохи, соответствующим реалиям и концептам, рассмотренным в их развитии, изменении. Словарь данного типа может быть как синхронным, так и диахронным.

словарь лингвистических терминов

Лексикографическое издание, представляющее в систематизированном виде метаязык лингвистики.

словарь морфемный

Лексикографическое издание, в котором дается членение слова на морфемы с точки зрения современного состояния языка, но в нем не установлены отношения производности. В нем даются расчлененные на морфемы слова в алфавитном порядке или объединенные в группы на основе общности корневой или аффиксальной морфем. Морфемными словарями можно считать также индексы корневых или аффиксальных морфем, а также частотные словари соответствующих единиц.

словарь ненормативной лексики

Лексикографическое издание, включающее ненормативную, обсценную лексику.

словарь новых слов

Лексикографическое издание, в котором представлены лексико-фразеологические инновации.

словарь образных выражений

Лексикографическое издание, включающее фразеологические единицы, отражающие в образной форме культуру народа. Слова распределяются по идеографическому принципу. Материал группируется по тематическим полям: труд, безделье, бедность, богатство, интеллектуальные способности.

словарь обратный

Лексикографическое издание, в котором слова распределяются по алфавиту конечных букв.

словарь омонимов

Лексикографическое издание, содержащее слова, у которых есть лексические или грамматические омонимы, указывающее и характеризующее с семантической и грамматической точки зрения лексемы, совпадающие по форме, но разные по значению. В нем даны ряды омонимов, омонимические парадигмы.

словарь ономастический

Лексикографическое издание, включающее собственные имена, или прориальную лексику.

словарь орфографический

Лексикографическое издание, указывающее на правильное написание слова и его грамматических форм.

словарь орфоэпический

Лексикографическое издание, дающее правильные, рекомендуемые способы произношения и формообразования, указывающее на допустимые варианты нормы, запрещающее наиболее распространенные ошибки.

словарь паронимов

Разновидность словаря лексических трудностей, в котором описаны паронимы - языковые единицы, частично совпадающие по структуре и звуковому облику. Подобный словарь называют также словарем трудностей.

словарь перифраз

Лексикографическое издание, в котором систематизированы выражения типа сладкий холод, земляное яблоко.

словарь, построенный на основе функционально-стилистического инварианта

Разновидность идеографического словаря, в основе которого лежит функционально-стилистический инвариант языковой системы и его модификации - информационные модели функциональных стилей, текстов, коммуникативных качеств речи, словообразовательных типов и т.п. Ряд жанров подобного словаря разработан Т.В. Жеребило.

словарь поэтических образов

Лексикографическое издание, представляющее свод «парадигм» образов поэзии и прозы.

словарь правильности речи и трудности языка

Лексикографическое издание, помогающее говорящему и пишущему выбрать правильное слова или оборот, предостеречь от наиболее распространенных ошибок.

словарь произведений древних авторов

Разновидность исторического словаря, отражающего специфику указанных произведений и их литературную историю, динамику развития системы языка.

словарь региональный исторический

Лексикографическое издание, описывающее материалы, извлеченные из территориально приуроченных письменных памятников.

словарь редких слов

Лексикографическое издание, содержащее слова и словосочетания из произведений классической литературы, не учтенные в общих толковых словарях.

словарь семантический

Разновидность идеографического словаря, классификационная схема которого предполагает систему единиц;

1) указывающих (местоимений);

2) именующих;

3) собственно связующих (союзов, предлогов, связок, их аналогов);

4) квалифицирующих (модальных слов и сочетаний, частиц и их аналогов, междометий). В основе классификации лежат семантические и функциональные признаки. Значение слов распределяется по частям речи, далее идут лексические множества и подмножества, организуемые в виде древа. На последней стадии даны лексико-семантические ряды, единицы которых находятся в отношении непосредственной семантической близости или противопоставленности.

словарь синонимов

Лексикографическое издание, предназначенное для систематического описания синонимических групп, рядов, парадигм, характерных для словарного состава того или иного языка.

словарь синтетический

Разновидность идеографического словаря, разработанного В.В. Морковкиным, в котором реализуется синтетическое (комплексное) описание лексики, опирающееся на содержательную сторону слова:

1) его абсолютную ценность (сигнификат);

2) относительную ценность (значимость);

3) сочетательную ценность (валентность).

словарь словообразовательный

словарь словообразовательный (деривационный)

Лексикографическое издание, отражающее словообразовательную структуру слов, строение словообразовательных гнезд. Иногда к этим словарям относят морфемные словари.

словарь стилистический

Лексикографическое издание, отражающее специфические лексические и фразеологические особенности функциональных разновидностей литературного языка (официально-делового, научного, публицистического стилей), а также экспрессивные средства языка.

словарь тематический

Разновидность идеографического словаря, в котором задается определенное количество актуальных для обучения тем. Тематический принцип организации учебного лексического материала отвечает коммуникативной направленности обучения. В тематическом словаре (ТС) в основе классификации лежат сферы общения, тематика общения. Источник отбора лексики - речевой материал: тематические высказывания и тексты. Из них вычленяется тематическая лексика на основе ее функционирования в рамках определенной темы и смысловой связи с ней. При этом смысловая связь с темой мыслится и на уровне лексического значения слов, и на уровне соотнесенности данной лексической единицы с той или иной темой.

словарь толково-комбинаторный

словарь толково-комбинаторный (И.М. Мельчук, А.К. Жолковский). Экспериментальное лексикографическое издание, в котором дается информация, необходимая для перехода от заданного смысла к выражающим его синонимичным текстам. Это активный словарь, в котором выявлены семантические и сочетаемостные связи каждого слова с другими словами. Данная разновидность универсального словаря совмещает признаки толкового, грамматического, фразеологического, словообразовательного, идеографического, синонимического, отчасти энциклопедического типов словарей. Информация в ТКС выражена на стандартизованном лексикографическом семантическом языке, который предназначен для эксплицитной передачи смысла. Толкование слова производится в составе высказывания или типичной для него конструкции. Это научный словарь, созданный лингвистами для лингвистов.

словарь толковый

Лексикографическое издание, содержащее толкование значений лексем. Наряду с этим, дается орфоэпическая, грамматическая, словообразовательная, этимологическая и другая информация.

словарь топонимический

Лексикографическое издание, посвященное географическим названиям.

словарь устаревших слов

Лексикографическое издание, содержащее слова и словосочетания пассивного фонда, представленные в текстах, сохраняющих свою значимость для данного языкового социума.

словарь устойчивых выражений

К этой группе относятся словарь образных выражений и словарь перифраз.

словарь фразеологический

Толковый словарь, в котором раскрывается значение несвободных словосочетаний, фразеологизмов, даются их стилистические пометы, дается этимологическая справка.

словарь функционально-когнитивный

Разновидность идеографического словаря, в которой описываются семантические концептосферы, отражающие особенности той или иной лингвокультуры.

словарь частотный

Лексикографическое издание, иллюстрирующее частоту употребления слов в порядке убывания.

словарь энциклопедический

Лексикографическое издание, представленное разными жанрами:

1) общая энциклопедия;

2) лингвистическая энциклопедия;

3) словарь лингвистических терминов;

4) культурологический словарь.

словарь эпитетов

Разновидность стилистического словаря, включающего эпитеты и имена, к которым они относятся.

словарь этимологический

Лексикографическое издание, в котором описываются происхождение и история слов, морфем.

словарь языка писателя

Лексикографическое издание, включающее обычно слова, употребленные данным автором, демонстрирующее, как преломляется общий язык в идиолекте автора.

словарь языковых изменений

Лексикографическое издание, в котором отражена специфика функционирования лексической системы в пределах относительно небольшого хронологического периода.

слово заимствованное ассимилированное

Такое слово, которое уподобилось словам языка-преемника на всех уровнях системы языка: графически, фонетически (орфоэпически), словообразовательно, морфологически и синтаксически.

слово как основная номинативная единица языка

Слово, являясь номинативной единицей языка, служит для наименования предметов, признаков, процессов и отношений. Конструктивными, определяющими признаками слова являются:

1) информативность - объем знаний о мире;

2) индивидуальность лексического значения - отражение в значении одного класса явлений реального и нереального мира;

!!!3) материальность - наличие у слова звуковой материи или графической формы;

5) воспроизводимость - повторяемость слова в готовом виде;

6) структурная цельнооформленность - единство лексического, фонетического, графического, грамматического значений слова.

словообразовательные признаки старославянизмов

1) приставки: воз- вместо русской вз- (возводить - взводить); со- на месте русской с- (собор - сбор); из- (ис-) вместо русской вы- (изво-дить - выводить); низ- (нис-) на месте русской приставки вв- (низвергать- ввергать); пре- на месте русской пере- (предел - передел); пред- на месте перед- (представить - ?); раз- (рас-) на месте русской приставки роз- (рос-) (разный - в розницу); чрез- на месте русской через- (чрезвычайный; чересполосица);

2) суффиксы: -знь (жизнь); -есн- (чудесный), -тв(а) (клятва); -стви(е) (странствие); -ств(о) (рождество); -ын(я) (святыня); -чий (кормчий); суф. действительных причастий -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ-: несущий, дающий, лежащий, светящий;

3) первые части сложных слов: благо-, бого-, добро-, жертво-, зло-, суе-: благополучие, богобоязненный, добропорядочный и др.

служебные (неполнозначные, незнаменательные) слова как номинативный класс

Слова, не имеющие самостоятельной номинативной, когнитивной и информативной функции. Для них характерна функция отношение в связях со знаменательными и служебными словами. К ним относятся предлоги, союзы, частицы, которые по-разному выражают отношение.

собственно историзмы

Слова, обозначающие вышедшие из современной жизни реалии: предметы, явления, профессии и т.п.: соха, сюртук, пятилетка.

собственно русская лексика в отличие от исконно русской лексики

Собственно русизмы - слова, появившиеся в языке русской народности с XIV в. и в языке русской нации XVII в. - по настоящее время. Исконно русские слова возникли в самом русском языке, либо в восточнославянском, древнерусском, либо в индоевропейском.

содержание понятия

Совокупность предметов, признаков, отношений, характеризующих данное понятие.

состав лексики художественного стиля

состав лексики художественного стиля - наличие лексики, распределяющейся по всей стилистической шкале, начиная от сниженных, обсценных единиц и заканчивая книжными словами, высокими, поэтическими.

состав научной лексики

1) терминосистемы как парадигмы отраслей специализированного знания: хардальный комплекс (зоол.), адаптация (биол.), биоразнообразие (биол.), экосистема (эколог.);

2) терминированные значения слов естественного языка: КУНИЦА. Мелкий хищник из семейства млекопитающих (зоол.);

3) абстрактные имена, обозначающие отвлеченные понятия: активность металлов (хим.), свойства твердых тел (физ.);

4) модальные слова, выражающие достоверность/недостоверность сообщаемой информации: вероятно, очевидно и др.;

5) слова, указывающие на порядок изложения мысли: во-первых, во-вторых (См.: Е.И. Диброва).

состав официально-деловой лексики

1) тематические парадигмы называющие административную, официально-документальную, дипломатическую, канцелярско-деловую, юридическую отрасли деловой жизни: мэр; договор; саммит; входящее. К основным функциональным коннотациям этой группы лексики относятся: специализированное, унифицированное, служебное;

2) лексика, применяемая в общественной жизни: высокий (уровень жизни), рынок услуг; книжный; вещевой.

состав просторечной лексики

1) нелитературные слова, не имеющие системно-языковой специфики: Ничем не нуждаемся;

2) вульгаризмы как периферия просторечной лексики: подтибрить, стервозный;

3) фонетические, лексические, грамматические просторечные элементы как фрагменты обиходной речи: Да, он знал свое дело туго;

4) просторечная лексика как фрагмент сниженной: грубой, грубоватой, бранной речи: Да он же сачок;

5) просторечная лексика как фрагмент художественной речи: ... по известной тебе открытке (синт. прост.) (Шукшин).

состав разговорной лексики

1) литературно-разговорная, употребляемая в сферах устного общения: Скоморошничать - вести себя, как скоморох;

2) разговорно-бытовая, используемая в быту, имеющая сниженный характер: народ повалил (пошел валом) - люди вышли в большом количестве.

социализация лексики

Характер использования слов в обществе, обусловленный социальными причинами: хлеб в значении семена злаков употребляется в речи агрономов, рабочих, чья деятельность связана с возделыванием злаковых культур. Социальные факторы, влияющие на социализацию лексики, различны.

Выделяются:

1) административные факторы (ролевой статус: начальник - подчиненный);

2) производственные факторы (профессиональный статус: директор - инженер - рабочий);

3) физиологические факторы (пол: мужской - женский);

4) образовательные факторы (ценз: высшее - среднее - начальное образование);

5) этикетные факторы (возраст: старший - младший).

сочетаемость лексическая

Способность слова вступать в сочетания не с любым словом того или иного семантического класса, а только с некоторыми. Так, слова, обозначающие совокупность животных (стадо, табун, стая, свора, косяк) вступают в сочетания с названиями животных: стадо коров, табун лошадей, стая птиц, свора собак, косяк рыб. Лексически обусловленная сочетаемость порождает идиоматичные выражения, наиболее трудные для изучения.

сочетаемость слова семантическая

Способность слова вступать в сочетания с целыми классами слов, объединяемых общностью смысла. Например, глаголы думать, полагать, радоваться обозначают состояния человека, поэтому они сочетаются со словами, называющими людей: мужчина, женщина, студент, преподаватель. Но они не сочетаются с названиями неодушевленных предметов, животных. Нельзя сказать овца думала.

сочетания фразеологические

Аналитические (семантически и синтаксически расчлененные) единицы, где лишь один из компонентов обладает фразеологически связанным значением. Семантические свойства фразеологических сочетаний: а) наличие одного компонента с фразеологическим значением; б) наличие фразеолого-семантических вариантов. Лексические свойства фразеологических сочетаний: а) наличие архаизмов и историзмов, неологизмов, окказионализмов, потенционализмов; б) наличие омонимических, синонимических, антонимических парадигм; в) наличие тематических парадигм, гиперо-гипонимических парадигм, семантических полей; г) номинативность сочетаний; грамматические признаки ФС: а) связанность, несвободность сочетаемости; б) аналитичность номинации (выделяются внутри ФЕ самостоятельные члены предложения); в) наличие фразеопарадигм (глагольных, именных).

способы образования омонимов

1) семантический - распад многозначного слова, свет1 - вселенная; свет2 - лучистая энергия;

2) словообразовательный способ: привод - устройство; привод - задержание кого-л., совершающего преступление;

3) формообразовательный способ - совпадение словоформ, включенных в грамматические парадигмы: налетать1 (несоверш. вид: Мотыльки налетали на лампу со всех сторон) - налетать2 (соверш. вид: Он налетал уже сто тысяч километров на своем самолете);

4) фонетический способ образования - звуковое (графическое) совпадение как результат исторических изменений в языке и результат заимствования: лук1 (общесл. лоукъ) огородное растение - лук2 (герм.) оружие для метания стрел.

способы образования профессионализмов

1) перенос значения общеупотребительного слова: сухарь (литейн.), бык (техн.);

2) лексико-словообразовательный способ: кобылка (зоол.);

3) с помощью словосочетаний: вне зоны доступа (моб. связь);

4) метафорический перенос значения конкретных существительных: а) наименований частей человеческого тела: шейка валка; б) наименований животных, моллюсков, насекомых и частей их тел: улитка стальная, эффект бабочки (в компьют. технологиях); в) наименование одежды: паровая рубашка, родиться в рубашке (мед.); г) наименований домашней утвари: горн доменной печи.

сращения фразеологические

Идиоматическая, косвенно-номинативная единица языка, обладающая слитным фразеологическим значением и функционирующая как целостное именование явлений действительности. Семантические признаки сращений: а) идиоматичность; б) немотивированность значения. К лексическим признаком относятся: а) наличие архаизмов и историзмов, неологизмов, окказионализмов, потенционализмов; б) наличие синонимической, омонимической, антонимической парадигм; в) наличие тематических парадигм, гиперо-гипонимических парадигм, семантических полей; г) способность выполнять номинативную функцию. Грамматические признаки сращений: а) наличие архаических морфологических форм: И построил он дом на песце; многая Лета; на кру́ги своя; б) наличие устаревших синтаксических связей: почить в Бозе; в) наличие синтаксической целостности, в результате чего сращение выступает как один из членов предложения; г) наличие морфологических парадигм (именных, глагольных).

стилевые и стилистические функции архаизмов

1) отражение языкового стиля эпохи: По сердцу пламень пробежал (П.);

2) создание торжественности, поэтичности речи: И безумная сердцу услада - Эта горькая страсть, как полынь! (Блок);

3) стилизация - воссоздание языка эпохи: вещий Олег;

4) понижение стилистической оценки (ирон., насмешл., презр., неодобр. и т.п.): И кепка - набекрень - венчая (ирон.) этот сумрак, отразилась... (И. Бродский); Спасибо вам, святители (ирон.), Что плюнули да дунули (В. Высоцкий).

стилевые и стилистические функции старославянизмов

1) входят в состав нейтральной лексики, общеупотребительны и вытеснили однокоренные русские слова (враг - вм.: ворог, вред - вм.: веред, время - вм.: веремя, нужда - вм.: нужа и др.);

2) входят в состав нейтральной лексики, существуют параллельно с русскими словами, но разошлись с ними в значении: глава - голова, страна - сторона;

3) входят в состав книжной лексики: воспламенять, воззвать, главенство, претерпеть;

4) выступают в качестве культовых названий, широко распространены в церковной практике: благодать, владыка, врата, жезл, посвящение, престол, храм и т.п.;

5) используются в специальных текстах как термины: вождь (истор.), Вселенная (астроном.), ладья (шахматн.), млекопитающее (зоолог.);

6) остаются в составе книжной лексики и выполняют функцию высокого, поэтического, торжественного стиля: власы, длань, древо, уста, очи (их называют стилистическими славянизмами.

стилеобразующие признаки просторечных слов

1) сужение семантики слова, например, употребление одного из его значений: лаяться - грубо и резко ругаться;

2) ложная этимология: деньмонстрация [вм.: демонстрация];

3) развитие просторечных метафорических значений: в упор не видеть - не желать видеть;

4) эвфемизация: мадам - обращение к женщине;

5) употребление просторечных именных, глагольных, наречных именований: кошмаридзе - кошмар, легковушка - легковая машина;

6) собственная сфера ласкательно-уменьшительных имен: сеструха, племяш.

стилеобразующие признаки публицистической лексики

1) употребление слова с ориентацией на определенную сферу: выборы, лидер (политическая сфера);

2) информативная точность слова: лицензирование, аккредитация (деловая сфера);

3) образность и броскость слова: заторможенный процесс; Славлю Республику; Коварство и жадность; Это горькое слово «резервация»; Патология маразма и др.;

4) лексика с коннотативной семантикой: весточка из солнечного края; украденный праздник; пощечина «медведей», бумага терпит и т.п.;

5) отсутствие стилевой замкнутости слова и его штампованность: пять лет без права..; все туже сжимается кольцо блокады; просим откликнуться на беду и др.;

6) языковые трафареты: политические игры, подать голос в защиту граждан.

стилеобразующие свойства разговорной лексики

1) употребление указательных слов, сопровождающееся жестами и мимикой: он, этот, отсюда и др.;

2) использование гиперонимов с опустошенным значением взамен гипонимов: дело, вещь, история и т.п. [Вот такое вот дело (вещь, история)];

3) наличие слов со «сниженными» значениями: балабонить, шандарахнуть;

4) активность девербативов с суф. -к(а): парилка, поилка, сушилка и др.;

5) употребление составных наименований вместо забытого слова: Дайте им то, чем едят.

стилеразличительные признаки лексики художественого стиля

1) эмоционально-экспрессивные коннотации;

2) употребление лексики, отражающей образность художественного стиля;

3) употребление слов, отражающих конкретность художественной речи.

стилеразличительные признаки научной лексики

1) терминированность семантики слова;

2) система научных понятий;

3) логизация значения научного понятия;

4) отсутствие эмоционально-экспрессивных коннотаций;

5) отсутствие слов разговорного характера (Е.И. Диброва).

стилеразличительные признаки официально-деловой лексики

1) четко выраженная социально-функциональная направленность;

2) стилевая закрытость;

3) стандартизация и унификация имен;

4) наличие официальных функциональных коннотаций;

5) высокая дискурсивная активность языковых штампов (См.: Е.И. Диброва).

стилизация

1. Прием использования историзмов, нацеленный на воссоздание языка эпохи, уподобление стилю эпохи: Освежила пыльную кольчугу на моем плече.

2. Одна из функций архаизмов, нацеленная на воссоздание языка эпохи: Есть зело хочется (А.Н. Толстой).

стилистическая дифференциация фразеологизмов

1) большая часть фразеологизмов стилистически окрашена: книжн. (притча во языцех); сниженные - разговорные и разговорно-просторечные (лежать на боку);

2) стилистически нейтральные фразеологизмы: точка зрения, восходящая звезда.

стилистическая шкала

Шкала, состоящая из трех зон: слова книжные, нейтральные и стилистически сниженные.

стилистические коннотации во фразеологии

Дополнительные значения, которые содержатся в значениях ФЕ и формируют их семантику.

В состав фразеологических стилистических коннотаций входят:

1) экспрессивность;

2) эмоциональная оценка.

структура лексического значения слова

Слово имеет форму (план выражения, или означающее) и значение (план содержания, означаемое). Материально план выражения передается с помощью звуковой и графической оболочки, представленной грамматическими формами: роза, розы, розе и т.п. У однозначного (моносемичного) слова форма и значение соотнесены одинарно. У многозначного (полисемичного) слова форма соотносится с несколькими лексико-семантическими вариантами (ЛСВ). Совокупность ЛСВ образуют семантическую структуру, которая складывается эпидигматически как результат семантической производности (деривационности) слова. Лексическое значение моносемы или одно из значений полисемичного слова состоит из атомарных компонентов значения - сем, т.е. минимальных компонентов лексического значения слова, которые образуют семную структуру лексического значения. В семной структуре представлены основные и дополнительные семы, образующие семему - совокупность сем одного значения слова, которые определяют внутренние зависимости в значении слова. В многозначном слове семное членение выполняет функцию внешних взаимодействий между ЛСВ. Существуют различные методики семного анализа значения слова. Используются два состава семного членения:

1) полный состав, характеризующий лексическое и грамматическое значение;

2) частичный состав, содержащий семы лексического значения.

Грамматическое значение также можно представить в семном исчислении. С помощью лексограммемы, модифицирующейся, например, в применении к существительному то как конкретность, то как вещественность и т.п.

Полный состав включает следующие типы сем:

1) классему;

2) лексограммему;

3) гиперсему;

4) гипосему;

5) коннотативные семы;

6) потенциальные семы;

7) вероятностные семы.

Частичный состав семного членения включает:

1) гиперсему;

2) гипосемы;

3) коннотативные семы;

4) потенциальные;

5) вероятностные семы.

структура слова семантическая

Совокупность лексико-семантических вариантов многозначного слова.

структура слова семная

Совокупность сем в их иерархической организации, образующая структуру многозначного слова или же организация однозначного слова, также представляющая структуру, в основе которой лежит одна сема.

структурно-семантический аспект функционирования фе

1) узуальное употребление ФЕ, не требующее изменения семантики, структуры ФЕ;

2) окказиональное употребление, реализующее потенциальные качества ФЕ, требующее изменения, авторской обработки семантики и структуры фразеологизма. Сегодня насчитывается более тридцати способов видоизменения устойчивых единиц, в которых появляются, в зависимости от авторской стратегии, дополнительные смысловые элементы, коннотации, окраски. Например: Я рождался не в муках, не в злобе (Высоцкий) (ср.: рождаться в муках); Мы же книги глотали, Пьянея от строк (Высоцкий) (ср.: глотать книги, читать запоем); И сосало под ложечкой сладко от фраз, И кружил наши головы запах борьбы, Со страниц пожелтевших Слетая на нас (Высоцкий) (ср.: сосать под ложечкой, голова кружится). Если путь прорубая отцовским мечом, Ты соленые слезы на ус намотал (Высоцкий) (ср.: намотать на ус).

структурный тип фразеологической единицы

Выделяются три структурных типа ФЕ по аналогии с их генетическим типом:

1) ФЕ-словоформы: не в духе, ни капельки, не к спеху;

2) ФЕ-словосочетания: одержать победу, взять верх, потерять покой, зайти в тупик, поставить на карту;

3) ФЕ-предложения: для них закон не писан; зачем же стулья ломать; не мечи бисер перед свиньями; тогда пойдет уж музыка не та и др.

схема парадигматического анализа фразеологической единицы

1. Омонимическая парадигма (ОП).

2. Синонимическая парадигма (СП).

3. Антонимическая парадигма (АП).

Подробная схема парадигматического анализа ФЕ, а также образцы устного и письменного анализа разработаны Е.И. Дибровой.

схема эпидигматического анализа фразеологической единицы

I. Значение фразеологизма:

1. Объем значения ФЕ.

2 Структура значения ФЕ (ФСВ).

3. Структура значения многозначной ФЕ.

4. Семантический тип ФЕ (ФСВ).

5. Граф (графически обозначенная связь ФСВ).

II. Форма фразеологизма:

1. Структурный тип ФЕ.

2. Лексико-грамматический состав ФЕ (ФСВ) - морфологическое выражение компонентного состава.

3. Порядок компонентов ФЕ (ФСВ).

4. Формоизменение ФЕ (ФСВ).

5. Вариантность ФЕ.

Подробная схема эпидигматического анализа ФЕ, а также образцы устного и письменного анализа разработаны Е.И. Дибровой.

Предыдущая страница Следующая страница