Приглашаем посетить сайт

Литература (lit-info.ru)

Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Статьи на букву "П" (часть 6, "ПИТ"-"ПЛЕ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д М Н О П
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "П" (часть 6, "ПИТ"-"ПЛЕ")

питомикъ

ПИТОМИК|Ъ (4*), А с.

1.Воспитанник, питомец:

словомь же чтѹще б҃а. дѣломь же беществѹюще мниси въ причетъ ѹчинѧѥми. послѣдують же имъ. ѥлици же сѹть въ своѥи простоти ходѧщеи. питоми||ци. же цр҃квнии. сщ҃ньна˫а ѹбо почитають правила повелѣна же в нихъ ѥп(с)помъ. (οἱ… τρόφιμοι) КР 1284, 373-374.

2. Руководитель, наставник, окормитель (Церкви):

помѧнѹ по времени семь ѹстроѥнь˫а. непрестающии д҃нь. невечернии. неприминѹющии. неразрѹшимыи онъ. и нестарѣющиисѧ вѣк(ъ) нѹжьно ѹбо въ тъ сто˫аще мл҃твы въсылати. питомики цр҃ки наказають. ˫ако чада с҃ты въспоминаньемь. неконьчаемы˫а жизни. к пока˫анью оного при˫ать˫а не обьлѣнимъсѧ. (τοὺς… τροφίμους) ПНЧ к. XIV, 195г; Иже сборъны˫а цр҃кве. положень˫а и ст҃а˫а предань˫а. предаша цр҃квнии питом(и)ци из начала и свыше бж(с)внии ап(с)ли. и по томь б҃оноснии оц҃и само˫а сбор(н)ы˫а ап(с)льскы˫а цр҃кве. (τρόφιμοι) Там же, 203а; тѣмъ сборъны˫а. цр҃кви питомици тако насъ ѹчать. (τρόφιμοι) Там же.

питомъ

ПИТОМЪ (1*) прич. страд. наст. Откармливаемый. Образн.:

˫ако и свини˫а бо на заколениѥ вѣчьномѹ огнѫ питомы. (σιτιζομένους) Изб 1076, 126 об.

питомьникъ

ПИТОМЬНИК|Ъ (1*), А с. То же, что питомикъ:

с похвалою велегл(с)ною ре(ч)мъ ра(д)ѹисѧ живорасльна˫а лѣторасли. воскормивы||и негиблющею ˫адью. питомникы цр҃ковны˫а. ра(д)ѹисѧ николае побѣдниче бѣсомъ и ересемъ прогоньниче. СбТр XIV/XV, 217-217 об.

питоуѥмъ

ПИТОУѤМЪ (2*) прич. страд. наст. к питовати в 1 знач. Перен.:

и велико съглашень˫а любезно славлениѥмь же и злодѣ˫аниѥмь питѹѥми дрѹгъ || на дрѹгъ створиша и всю вселенѹю възмѧтоша и съ собою многы˫а погѹбiша. (πιεζόμενοι) ГА XIV1, 48в-г; и питѹють(с) премдр(с)тью питѹѥми. (ἑστιώμενοι) Там же, 147г.

пифагорѣне

ПИФАГОРѢН|Е (1*), Ъ с. мн. То же, что пифагорѧне:

послѣдь же елиньство въ ересь стависѧ. нижнимь временемь реку же. ѿ пиѳагорѣнъ. и стоикъ. и платоникъ и епикуранъ и пречее [так!] бл҃гочьсти˫а образъ бѣша купно. (Πυϑαγορείων) КР 1284, 360а.

пифагорѧне

ПИФАГОРѦН|Е (4*), Ъ с. мн. Πυϑαγόρειοι Сторонники философского учения, связанного с именем Пифагора:

послѣдь же елиньство. въ ересѹ постѹпи въ нижьнѥѥ лѣто. рекѹ же пи фагорѧнъ. и стоикъ. и платон˫анъ. и епикѹрии. (Πυϑαγορείων) КЕ XII, 250а; Пифагорѧне. рекъше ходильници. и ѥдиньство и промыслъ. и ѥже възбран˫ать жьрети сѹщиимъ б҃мъ. (Πυϑαγορικοί) Там же, 250б; жидове бо чстѧть седмочислье. ѿ мосѣискаго взаконень˫а. и чстѧть празднью суботу. е(с) бо седмы(и) во дне(х). ˫ако пифагорѧне четверицю послѣже мосѣ˫а бывшю. ГБ к. XIV, 83в; Разлѹчахѹ пиѳагорѧне чл҃вчьскыи възрастъ на четыре чѧсти, на младьство, на ѹностьство на мѹжьскыи възрастъ и на старость (οἱ Πυϑαγόρειοι) Пч н. XV (1), 139.

пихати

ПИХА|ТИ (1*), Ю, ѤТЬ гл. Толкать когол.:

тѣснѧчесѧ [воины] другъ друга. пихаху въ гроблю. и спехнуша Ѡльга с мосту в дебрь. ЛЛ 1377, 23 об. (977).

пишемыи

ПИШЕМЫИ (14) прич. страд. наст.

1.Прич. страд. наст. к писати в 1 знач.:

къ симъ. павла ап(с)ла посълани˫а і҃д҃ чинъмь пишемы сице. а҃ ѹбо къ римлѧномъ. по семь къ кореньѳѣомъ в҃ и по семь къ галатомъ. (γραφόμεναι) КЕ XII, 217а; и таковаѧ. своею пишема рукою. (γραφόμενα) КР 1284, 299г.

2. Прич. страд. наст. к писати в 3 знач.:

˫ако аще по единому писана быша [евангелия] ни мирови вмѣстити пишемы(х) книгъ. (γραφόμενα) ЖВИ XIV-XV, 33в;

пишема˫а средн. мн. в роли с.:

˫ако же въ ст҃ыхъ евангл҃иихъ. писано ѥсть ни вьсемѹ мирѹ въмѣстити пишемыхъ. СкБГ XII, 22г; Но молю вашю любовь. со в(ъ)ниманьѥмь пишемы(х) смотрите. и ˫аже слышите разумѣите. СбЧуд к. XIV (1), 291б.

3. Прич. страд. наст. к писати в 4 знач. Пишемоѥ средн. в роли с.:

[живописец] всѧко тщить(с) ѿ внимающаго всѧ. красотою написати претворити пишемое. (τὸ ἐγγραφόμενον) ФСт XIV/XV, 203а.

4. Записываемый, числящийся кемл.:

аще ѥдину токъмо которую родители напишють въ своѥмь завѣтѣ. и пишеми и наслѣдници. именованы˫а вины. или ѥдину ѿ нихъ истиньну быти покажють свою крѣпость имѣти повелѣваѥм(ъ). (γραφόμενοι) КР 1284, 312а; аще дѣтемъ прилучить(с) держимомъ быти. и родитель своихъ неродьствомь. или небрѣжениемь. не избавленымъ прилучити(с) имъ ско||нчатисѧ. никакоже симъ родителемъ въ притѧжанье дѣтиi не внити ѡ нихъже дѣтии завѣщавати могуть… ѧже и о родителехъ i ѡ сродницѣхъ. иже ѡтнѧ завѣщаниѧ. в таковыхъ лиць наслѣдьѧ призываемыхъ. или ѡ внѣшьнихъ пишемыхъ наслѣдницѣхъ. выше уставихомъ. (γραφομένων) Там же, 312-313.

пища

Статья большая, находится на отдельной странице.

пищаль

ПИЩАЛ|Ь (6*), И с. Музыкальный инструмент:

и въ мѹсикии мѣсто и пищалии и гѹслии. пѣваю ѡба на десѧть псалма. ПрЛ 1282, 141г; горе въстающимъ заутра и квасъ гѡнѧщимъ ждущимъ вечера. винѡ бѡ ˫а съжьжеть. съ гусльми и прегудницѧми. i тумпаны и пищалми. винѡ пиюще. а дѣлъ б҃иихъ не смотрѧть. (μετὰ… αὐλῶν) МПр XIV2, 16; сдѣ же бл҃жныи михѣи ѹбо. и ту самую пищю ѿсѣка˫а. ˫ако сыти руганье добывающи. и еже обьѣдатисѧ на одрѣ(х) слоновы(х). и первыми мюры тертисѧ. телци же тучными ѿ паствъ. и козлѧты ѿ ста(д) ѹмащатисѧ. и противу гл҃су пищале(м) плескати. (τῶν ὀργονων) ГБ к. XIV, 102б; смотри же ми пьющи(х) и ˫адущихъ на ѡдрѣхъ слоновы(х). ихъже добрѣ бж(с)твныи амосъ сѧжеть и перьвымъ мюромь мажющихъсѧ. и гл(с)мь пищалии плещющимъ и бѣгающи(х) ˫ако сто˫ащихъ повѣшены. (τῶν ὀργονων) Там же, 118а; подобно бо есть мнѣ нощь и д҃нь ˫ако на словеснѣмъ стадѣ вл҃дѣющю. оглашеными словесы присно ˫ако на нѣкакою [так!] пищалию провъзъглашати. (ὥσπερ τινὶ σύριγγι) ФСт XIV/XV, 217б;

|| перен. Голос:

Прп(д)бне ѡч҃е из млада добродѣтель прилѣжно постивсѧ. пищаль бы(с) ст҃го д҃ха. ПКП 1406, 3а.

пищальникъ

ПИЩАЛЬНИК|Ъ (1*), А с. Музыкант:

˫ако не подобаѥть св҃щнникомъ. или клирикомъ. позоровати позоръ на брацѣхь. ли на вечерѧхъ. но преже входа пищальникъ. въстати имъ и ѿити ѿтѹда. (ϑυμελικούς) ПНЧ к. XIV, 37г.

пищальныи

ПИЩАЛЬНЫИ (2*) пр.

1.В роли с. То же, что пищальникъ:

ни леть к(о)мѹ ѿ ѥрѣиска чина ли мнихомъ на позорища ходити. ли гѹсльныхъ и пищальны(х) приимати. (ϑυμελικῶν) ПНЧ к. XIV, 37г.

2. Пищальна˫а средн. мн. в роли с. Зд. Завеса, покров:

Мню оного ми слышати гл҃са. ѿ събирающаго скрушены˫а. и отѧжены˫а приѥмлющему. распространи дѣломѣрь˫а сво˫а. ѥще распростри на десную и на шюю. ѹтверди пiщална˫а не пощади. (τῶν αὐλαιῶν, смеш. с αὐλός ‘свирель, флейта’) ГБ к. XIV, 123б.

пищьникъ

ПИЩЬНИК|Ъ (1*), А с. Окормитель, руководитель (Церкви):

и бы(с) вечеръ и бы(с) ѡутро д҃нь единъ. и единъ въ правду. i iстину осморица прообразу˫а. неве(ч)рнии д҃нь. бесконечнаго оного вѣка х(о)тѧщаго быти. тѣм же ѹстра˫ающи црк(в)и сво˫а пищьникы. д҃не оного помѧну. (τοὺς… τροφίμους) КР 1284, 59в.

пищьныи

ПИЩЬНЫИ (8*) пр.

1.Пр. к пища в 1 знач.:

разѹмьно зѣло. и ѡ сѣмь положи ˫ако ничтоже има рещи. ни ѡтинѹдь ѿложениѥ пищьноѥ. ѹхыщрѧѧ. ни ѹтробѹ безъ времени пищею. ѡт˫агъчѧ˫а. (τῶν σιτίων) ЖФСт к. XII, 51.

2. Питательный, полезный. Образн.:

Елико ѹбо плотно слово се. и пищно съ ѹтробою. и съ скровеными ѹма. да изѣстьсѧ и потребитсѧ. (τρόφιμον) ГБ к. XIV, 65а; ст҃ыи же ѿ изображень˫а въ видѣнье въсходѧ вѣща. ˫ако елико слова и нашего ѹчень˫а плотно е(с). а реку пищно снѣстьсѧ. да ѹбо прострѣмъ ѹ(м). что гл҃ть мудрыи. Там же.

3. Полный сладости. Образн.:

съсати имѹть ѿ сьсьцю ѹтѣшени˫а ѥ˫а. и ѿ потока пищьнаго напо˫атьс˫а. (τῆς τρυφῆς) СбТр XII/XIII, 103 об.;

|| доставляющий блаженство, наслаждение:

и пищьныи раи всѣмъ отъвьрзесѧ. (τῆς τρυφῆς) КЕ XII, 38а; в розна˫а мѣста своихъ ѡбителии въведе [Христос] ѡвы в раи с разбоинико(м) а други˫а с адамомь в пищныи ѥде(м). КТур XII сп. XIV2, 271; не токмо в животѣ семь нъ и по см҃рти ѹдивлѧѥть ˫а. тако бо покорениѥ. имѧхуть звьриѥ къ пьрвому чл҃вку послушани˫а ради. заповѣди б҃и˫а ѥгда бѣ в пищнѣи породѣ. Пр 1383, 15б; преднѧ˫а ѥму раи пищныи. и заднѧ˫а поле погибели. (τρυφῆς) ГБ к. XIV, 111а.

пиѥмъ

ПИѤМЪ (3*) прич. страд. наст. к пити в 1 знач.:

мъногы бо погѹбилъ медъ горесть д҃ши мъ‹н›ого пиѥмъ медъ ‹с›ъ гнѣвъмь и съ клеветою зълѣ. (πινόμενος) Изб 1076, 151; Вино много пиемо. мало даеть смыслити. Мен н. XV, 186 об.; Много вино пиѥмо. много нѹдить гл҃ати. Там же, 187.

плава

ПЛАВ|А (1*), Ы с. Солома:

ѥже комѹждо доволѣѥть. сокомъ брашнымъ напа˫аѥть. дрѹга˫а же ѿ нихъ непотре||бна˫а. акы плавы извѣаны ѹтрь в желѹдокъ и чревеса на проходы пущають. Пал 1406, 46а-б.

Ср. полова.

плаваниѥ

ПЛАВАНИ|Ѥ (3*), ˫А с. Действие по гл. плавати.

1.В 1 знач.:

вѣтреное дыханье… чл҃вкъ ра(д) створе||но есть ѿ б҃а. на плава(н)е и пр(е)хоженье кораблемъ. (πλοίων) ЖВИ XIV-XV, 99-100.

2. В 3 знач.:

изидоша… не сѹщю имъ подобьну плаванию. ЧудН XII, 66а;

| образн.:

много житье истъщивъ непорочно. и ˫ако се ѹже к прiстанище(м) сыи ѡбщаго живота пучины. много имуще ѥще плаванье твержии. (τὸν πλοῦν) ГБ к. XIV, 109в.

плавати

Статья большая, находится на отдельной странице.

плавити

ПЛАВ|ИТИ (2*), ЛЮ, ИТЬ гл. Плавить (о металле):

ожо немчичь дасть серебро плавити. дати емѹ кѹна смоленьска˫а ѿ гривны. Гр 1229 сп. 1270-1277 (смол.); кузнеци бо что обетшаное поновити хотѧще. разливаю(т) и плавѧ(т) в (г)орнилѣ. ти тако понавлѧю(т). (ἀναχωνεύουσι) ГБ к. XIV, 28а.

плазити

ПЛА|ЗИТИ (3*), ЖОУ, ЗИТЬ гл.

1.Ползать (ползти) (о пресмыкающихся):

[змийдьявол] иже пакостить на(м). иже свище(т) и плазить. (ὁ ἕρπων) ФСт XIV/XV, 172а; мы же ѥгда видимъ ѹбо змию пресмыкающюсѧ по земли и на || чревѣ плазѧщю. да тогда разумѣѥмъ. ˫ако прельсти ради въспри˫а страсть сю мучень˫а. Пал 1406, 33б-в.

2. Передвигаться ползком (о человеке). Прич. в роли с.:

и вси течаху к неизъг҃лному тому чюдеси. сво˫а несуще недужны˫а. и раслаблены˫а. прокажены˫а. сухи˫а. и плазѧща˫а. и вси цѣлбу при˫аша. ПрЮр XIV2, 59б.

плаканиѥ

ПЛАКАНИ|Ѥ (6*), ˫А с.

1.Плач; выражение горя, скорби:

О плачи. Плаканиѥ съпричастьно ѥсть безъимѣньствѹ. (Tὸ πένϑος) СбТр XII/XIII, 114; [пьянство] творить ѹпивающагосѧ ѡтъ безѹмьныхъ порѹганию. ѡтъ мѹдрыхъ же || плаканию. (πενϑεῖσϑαι) Там же, 147-148; Кто не преклонитсѧ тѣ(х) плаканьи… кыи слу(х) терпи(т) слышанье. кое лице въмѣстить видѣньѥ. (τοῖς ὀδυρμοῖς) ГБ к. XIV, 98а; лѧгу(т) [наследники наши] пре(д) нашими дверми. ослаблѧеми и гладни… лишенье гласа ѹбо на плаканье. реку же на простренье. и на молбу. ногу на приступленье имущи(м). (εἰς τὸ ὀδύρεσϑαι) Там же, 99б.

2. Один из видов церковного покаяния:

что ѥсть плакание. плаканиѥ ѥсть ѥже внѣ цр҃кве и внѣ притвора стоѧти сгрѣшающему и когождо въходѧщаго въ цр҃квь. да молить съ сльзами припадаѧ. молитiсѧ за ны. (πένϑος… πένϑος) КР 1284, 191г.

плакати

Статья большая, находится на отдельной странице.

плакатисѧ

Статья большая, находится на отдельной странице.

плакъливыи

ПЛАКЪЛИВЫИ (1*) пр. Перен. Достойный сожаления, жалкий, ничтожный:

плакъливѹмѹ же апиарию. отъ брата нашего фавъстина. по своимъ безаконьнымъ начинаниѥмъ. отъ х҃вы цр҃кве отьлѹчены [вм. отълѹченѹ]. беспечаль(н)i ѥсмъ. (κλαυσίμου) КЕ XII, 175б.

пламенообразьнъ

ПЛАМЕНООБРАЗЬНЪ (2*) пр.

1.Подобный пламени, огню:

се б҃ию ан҃глу гл҃щю ре(ч) к нему ст҃ыи… ты же пламенообразне. велицѣи похоти исполненъ. и о имени вседержителѧ г(с)а саваофа. будеши одержимъ въ добра˫а. ѿселе в вѣки. ПрЮр XIV2, 65г.

2. Раскаленный, огненный, пылающий:

что же огнь не желѣзо ли черно и сту(д)но в себе приемъ пламенообразно все ражжено стварѧе(т) еда причащаетсѧ е(с)ства желѣзна(г). (φλογοειδῆ) ЖВИ XIV-XV, 115а.

пламень

ПЛАМЕНЬ см. пламы

пламеньнѣѥ

ПЛАМЕНЬНѢѤ (1*) сравн. степ. В высшей степени неистово, яростно:

и напа(д) на нь. [лукавый дух] пламеннѣе вжегъ пло(т)скую пещь. (λαβρότατον) ЖВИ XIV-XV, 109а.

пламеньноватисѧ

ПЛАМЕНЬН|ОВАТИСѦ (1*), ОУЮСѦ, ОУѤТЬСѦ гл. Пламенеть, пылать:

вниде же моиси въ среду облака. iс(с)ъ же навгинъ ста ту посредѣ горы. г(с)ь же скры моисѣ˫а въ облацѣ. облаци ѥже [в др. сп. обличьѥ же] бѣ˫аше славы г(с)нѧ. акы огнь пламеньну˫асѧ. (φλέγον) Пал 1406, 132в.

пламеньныи

ПЛАМЕНЬНЫИ (22) пр.

1.Огненный:

пламеньноѥ ѡружьѥ ѿложитъ. пою(т). тре(п). на б҃ъ г҃ь. гла(с). в҃. Вели˫а исправлени˫а вѣры. въ источьницѣ пламеньнѣ. ˫ако на водѣ покоинѣ ст҃ыи м(ч)нкъ радовашесѧ. огньмь съжьгъсѧ ˫ако хлѣбъ сладъкъ тр(о)ци принесесѧ. УСт к. XII, 11; ст҃ии ан҃гли и аръхан҃гли. поконьници вл҃дкы и силъ г҃ьстви˫а серафимъ и хѣровимъ. престоли за||крилите мѧ вашими ст҃ыми пламеньными крилы всюдѹ. СбЯр XIII2, 118-119; да пламеньноѥ ѡружьѥ ѿложитъ бранѧщеѥ чл҃вкмъ входа в раи. КТур XII сп. XIV2, 252; и дасть имъ [Христос] огнь в надра и(х). и мечь пламененъ в руцѣ ихъ. СбЧуд к. XIV (1), 283б; и пламеньное ѡружье минувъ зѣло вѣдѣ. породу получи. (φλογίνην) ГБ к. XIV, 173а; видѣхъ ан҃гла немл(с)тива держащ(а) пламеньно копиѥ. ПКП 1406, 125а.

2. Пылающий, яркий:

и ѡгнь пламеньныи нападе на ст҃лѧ. и бы(с) ст҃ль. пламень ѡгне(н) ѿ верха и до ногу. ЗЦ XIV/XV, 30б.

3. Перен. Яростный, пламенный:

и ѹслышать таци въ д҃нь ˫арости. ѿвѣтъ золъ ѿ пламеннаго судьи. СбЧуд к. XIV (1), 282в.

4. Перен. Сильный:

[Варлаам] иде же и воду обрѣ(т) пламенную жажу ѹгасi. (τὴν φλόγα) ЖВИ XIV-XV, 129б.

пламы

ПЛАМ|Ы (164), ЕНЕ с.

1.Пламя, огонь:

ѡ||баче къ нѥмѹ не приближитес˫а да не пожьжеть вы пламень дьржѧ въ ѹстѣхъ. (φλόγα) ЖФСт к. XII, 134-135; пламень великъ зѣло. ѿ вьрьха цр҃квьнааго ишьдъ… прѣиде на дрѹгыи хълъмъ. ЖФП XII, 56а; ини же видѧхѹ пламы и огньнъ [так!] исходѧщь ѿ воды на лицѧ ихъ. (φλόγα πυρός) СбТр XII/XIII, 42; ѡмочть пьрстъ свои въ вод‹…› и ꙊстꙊдить ми ѧзыкъ изьмагають в пламени семь. Надп XII-XIII (7); тъгда ц(с)рь олькса ѹзьревъ пламень. не створи бранi противѹ имъ. ЛН XIII2, 66 (1204); по среде же ѹзьрѣ своѥго бра(т) мниха до вы˫а сто˫аща въ пламени. ПрЛ 1282, 85б; внезапѹ же вѣтръ припадъ. огньныи пламень. на чюж(д)ю нивѹ. или на виногра(д) принесе. КР 1284, 329а; таче видѣ зѣло посреди пламени ѡбразъ нѣкыи прекрасенъ (τὴν φλόγα) ГА XIV1, 222б; нб҃са совьють(с) въ свитокъ. и пламень преди нимь възгорить(с). Апок XIV1, 107; пламы опали ѥму нозѣ. ЧтБГ к. XI сп. XIV2, 104б; масло питаеть пламень свѣтилнику. ПрЮр XIV2, 102г; ˫ако разгорѣсѧ пещь бѣ бо Ꙋтла. и нача палати пламень ѹтлизнами. ЛЛ 1377, 66 (1074); приведѣна бывши к нему м(ч)нца. в пещь вържена бы(с) пламен же не прикуснусѧ [так!] ѥи. Пр 1383, 73а; кто камениѥ ѡно горющеѥ. и пламень. на содъмьску посла землю. ПНЧ к. XIV, 83в; Ц(с)рьскихъ дѣтии мл҃тва. пещныи пламень прохлади. и ˫арость мч҃тлеву побѣди. КТурКан XII сп. XIV, 226 об.; богатыи же преданъ бывъ пламени горкихъ мукъ въ адѣ. к нему же авра(а)мъ глш҃е. въспри˫алъ еси ты бл҃га˫а в животѣ твоемь… нынѣ… ты… с(т)ражеши. (φλόγι) ЖВИ XIV-XV, 39б; и се видѣхъ страшна и люта зми˫а. всего мѧ пожрети хотѧща. и пламене(м) || дышюща, искрамi пожига˫а мѧ. ПКП 1406, 161а-6; ввержени быша в пещь ту пламенемь горѧщю. Пал 1406, 24г; ˫ако же со всее земли зарѣ видити. ˫ако же и со Львова зрѧще видити по поле(м) Белзьскымь. ѿ горени˫а силнаго пламени. ЛИ ок. 1425, 281 (1259); Не токмо пламень пакостить прикасающи(м)сѧ, но и дымъ ѡмрачаѥ(т) и изъѣдаеть ѡчи сто˫ащимъ близь ѡгнѧ. (τὸ πῦρ) Пч н. XV (1), 79;

| образн.:

ѹгаси изгорѣвшюю ми д҃шю грѣховнымь пламенемь. СбЯр XIII2, 90 об.; и пламень страстныи росою невѣдени˫а ѹгасите. (τὰς φλόγας) ФСт XIV/XV, 95г.

2. Перен. Пыл, жар, страсть:

ражези ѹтробѹ мою пламенемь страха твоѥго. СбЯр XIII2, 102; и бесрама къ ѡбрѹченицамъ своимъ въхожахѹ кождо ихъ. частымь видѣниѥмь свободнымь на бесѣдѹ събираниѥмь рачени˫а пламень въжiгающе. КР 1284, 243а; дш(е)вныи приимъ пламень. (δεξομενος φλόγα) ПНЧ к. XIV, 185б; аще пламень искуса на мнозѣ пребы. а не скоро ѹгасе. (τῷ πυρὶ τῶν πειρασμῶν) ГБ к. XIV, 184в; пакы ражьжьть мѧ пламень похотныи. Пч н. XV (1), 11 об.; и ср(д)чныи пламень престане(т) пожиза˫а мѧ. ПКП 1406, 164б.

3. Жара, зной:

нѣции ѹбо бес покрова претерпѣвше. пламѧнемь зно˫а. и зимою нестерпимою… бѣду приемлюще. (τῷ φλογμῷ) ЖВИ XIV-XV, 50в;

|| жар, лихорадка:

и ѿ пламене огньна тѣло бѧше ѥмѹ вьсе распарено. ЧудН XII, 71г; ѡгнь бо великыи ижьжеглъ бѣ емѹ ср(д)це. и ѿ пламени || емѹ ѡгнена тѣло все раслаблено. и ѹди вси исъхли емѹ бѧхѹ. СбТр XIV/XV, 185-186; то и тѹ стремленiѥ прѣти и ражьжениѥ телеси не преста… ѡчютихъ е(г) [дьявола] дѣиство нозѣ же мои. ѥже въ ˫амѣ изднѹ възъгорѣстасѧ. ˫ако и жила(м) скорчити(с). || и косте(м) троскотати. ѹже и пламени досѧжющю ѹтробы моѥ˫а. и ѹдове мои изгорѣша. ПКП 1406, 160-161.

пламѧныи

ПЛАМѦНЫИ (10) пр.

1.Огненный:

жена нѣка˫а ч(с)тьна дх҃мь б҃иѥмь въ ѹжасти бывъши сто(г) андрѣ˫а. ˫ако ходѧше по средѣ многыхъ. ˫ако стълпъ пламѧнъ. блистающьсѧ. ˫ако искры многы. пѹщающь на въздѹхъ. ПрЛ 1282, 53г; и нынѣ внутрь ѥсть ра˫а пламѧное минувъ ѡружье. ѥмуже ѡбращатисѧ б҃ъ повелѣ. (φλογινήν) ГБ к. XIV, 173б; ан҃гл же сниде ту въ пещь пламѧну [в др. сп. пламенемь горѧщю] Пал 1406, 24г.

2. Горящий, пылающий, яркий:

олътарь пламѧны а цр҃кы ледѧна и олътарь погаснеть и цьркы стаѥть. Надп (В.) № 73, XI-XII; ˫ако вѣща б҃жьскыи дв҃дъ. творѧи ан҃глы сво˫а д҃хы. и слугы сво˫а ѡгнь пламѧнъ. легко и ѡгньно и тепло и борзо. (φλόγα) ГБ к. XIV, 55в; ѳ҃ камыкъ ѹбо именемь амъфусии. акы пламѧнъ зѣло. в горахъ же обрѣтаѥт(ь)сѧ лувиискы(х). Пал 1406, 139в; ˫ако же рче Дв҃дъ творѧ. ан҃глы сво˫а д҃хы. и слугы сво˫а ѡгнь пламѧнъ [в др. сп. палящь]. ЛИ ок. 1425, 98 (1110).

3. Перен. Чрезвычайный, непомерный:

бѣ бо лѹкавыи льстѣць нареченъ. и всихъ стропотливее. и ложь пламѧнъ. ЛИ ок. 1425, 254 (1226).

пламѧньнъ

ПЛАМѦНЬНЪ (3*) пр. То же, что пламѧныи в 1 знач.:

ѥдина сходѧща˫а. вода || многъ зракъ подаваѥ(т). ѹпьстрениѥ. иному же цвѣту бѣлость. иному же синоту. и другому ˫ако пламѧньна творить. Пал 1406, 6-7; i внѣ ра˫а поставилъ есть б҃ъ. хиравими i сирафими. ѡружье пламѧнно в рука(х) iмущи. стрещи раѧ… а перси лвовы. а глава iною тварью. а руцѣ ˫ако ледѧни. i ѡружье пламѧнно в рука(х) ихъ. СбПаис н. XV, 161.

планида

ПЛАНИД|А (1*), Ы с. То же, что планита1 в 1 знач.:

о земли же ѹбо въ ивѣ [в др. сп. иовѣ] пишеть гл҃ѧ. повѣшiи землю начинаѥть. ни на чемже. ѹчить же ничтоже помышлѧти подъ нею исповѣдѣ. ни стухи˫а ни планиды. и ни ино что. iнъ все ѹбо повину˫асѧ. б҃ию законьному повелѣнью. Пал 1406, 2г.

планита

ПЛАНИТ|А1 (13), Ы с. πλανήτης

1.Небесное тело:

з҃ же планитъ имена се сѹть. а҃ сл҃нце в҃ м҃ць г҃ ѥѥ арсисъ д҃ ѥ ѥрм(и)съ е҃ зевесъ ƨ҃ афродитъ з҃ кронъ. по˫аси наричють(с) на а҃ мь на вышнѣмь кронъ а на з҃ мь на нижнемь лѹ(н). по коѥмѹждо по˫асѹ преходить ѿ з҃ планитъ. КН 1285-1291, 563в; паки же и въ горнѧ˫а тверди мысль [в др. сп. мысли] въсылають. по аѥру акы по степенемь. и проходить сътѹхию и надъ планиты возидеть и свѣтилникы [в др. сп. свѣтилникъ] минеть. Пал 1406, 45в.

2. Небесный круг, пояс:

iоа(н) дамаскинъ исповѣда на(м) з҃ планитъ ѥже по˫аси аѥрѣискыи [в др. сп. аерьстiи] и на первѣи планитъ [в др. сп. планитѣ] звѣзда арерисъ на вторѣи планитѣ звѣзда ѥрмисъ на третиѥи планитѣ звѣзда зевесъ. на д҃ планитѣ сл҃нце на е҃ и планитѣ звѣзда фродитъ [в др. сп. афродитъ]… на ƨ҃ и планитѣ звѣзда кронъ. на з҃ планитѣ луна. Пал 1406, 16г; проходѧ и взд҃хъ и облаки. и всѧ планиты звѣздъныа. Там же, 30в; ѹзриши нб҃са иже су(т) планиты. иже нарекутсѧ по˫аси. четырѣ свѣтлѣиша. и дивнѣиша сихъ. Там же, 102г.

ПЛАНИТА 2 вм. платина

планитъ

ПЛАНИТ|Ъ (2*), А с. πλανήτης То же, что планита в 1 знач.:

Гл҃ють бо ѥлини в͠і животы. звѣздами на нб҃си. противноѥ шьствиѥ имѹще. сл҃нце и лѹнѹ. и инѣмъ з҃ || планитомъ. КН 1285-1291, 563б-в; ˫ако ѥлини же гл҃ть. не тако но планитомъ тѣ(м). заступающе ˫азньству [в др. сп. ˫асньство] зрака. и скончевающе || зракъ нашь. к вздуху грѧдыi. Пал 1406, 16-17.

пластырь

ПЛАСТЫР|Ь (4*), Ѧ с. Пластырь; примочка:

нъ врачеви ѹбо въ манастыри. ˫ако же речено ѥсть быти потъщати. ѹстроить же ѥмѹ масло различьно и пластырѧ. УСт к. XII, 241 об.; обаче не врачевъ взиска. не пластырѧ приложи. (πέταλα) ПНЧ к. XIV, 152в; что и ѥще ѹ˫азвлѧетесѧ. ˫авлѧ˫а неицѣлное ихъ. нѣ(с) пл(а)стырѧ приложити. ни масла ни ѡбѧзань˫а. ГБ к. XIV, 116в; Асклипиа же вводѧ(т) б҃а быти. врача суща и стро˫аща растворень˫а быльемъ. и слагающему масть пластыремъ. (ἐμπλοστρων) ЖВИ XIV-XV, 101а.

платежь

ПЛАТЕЖ|Ь (9), А с.

1.Штраф:

послѹ. и п(п)ѹ. что ѹчинѧть. за двоѥ того ѹзѧти. два платежѧ. Гр 1229 сп. 1277-1279 (смол.); аче же и кръвавъ придеть. или бѹдеть самъ почалъ. а выстѹпѧть послѹси то то ѥмѹ за платежь ѡже и били. РПр сп. 1285-1291, 617в; то же РПрМус сп. XIV2, 6 об.; аже г(с)нъ бьѥть закѹпа про дѣло. то без вины ѥсть. бьѥть ли не смыслѧ пь˫анъ без вины. то ˫ако же и въ свободнемь платежь. тако же и въ закѹпѣ. РПр сп. 1285-1291, 624а; аже кто не вѣда˫а чюжь холопъ ѹсрѧчеть. или вѣсти дѣѥть. любо дьржить ѹ себе. идеть ѿ него. то ити ѥмѹ ротѣ. ˫ако не вѣдалъ ѥсмь ѡже ѥсть холопъ. а платежа в томь нѣтѹть. Там же, 627а; то же РПрМус сп. XIV2, 21.

2. Наказание. Перен.:

ѿкѹдѹ лютии ѡдержимии недѹзи намъ и чадомъ нашимъ? ѿкѹдѹ платежа [так!] и скорби и скрѹшени˫а? (ζημίαι) ГА XIV1, 79б; Сь въпросимъ: что ѥсть жена; и ѿвѣща. домѹ пагѹба, печаль и злоба, животѹ плѣнъ и платежь всед҃ньнныи. (ζημία) Пч н. XV (1), 134 об.

платина

ПЛАТИН|А (1*), Ы с. Кусок ткани, часть одежды (?):

ст҃ии пр҃рци. ап(с)ли ст҃ли и прп҃бнии. ликь мч҃нчскыи… сице и чю(д)съ дѣтели спо(д)биша(с) быти. ли в рака(х) лежаще мюро источаю(т) ли костию ли власо(м). или планитою [в др. сп. платиною] ризъ своихъ бѣсы изгонѧть. Пал 1406, 20а.

платити

ПЛА|ТИТИ (180), ЧОУ, ТИТЬ гл. Платить (заплатить), выплатить:

хоцеши ли платити ƨ҃ гривьнъ али не хочеши а поеди въ городъ. ГрБ № 804, 60-90 XII; шьсть гри... плати а вире не плати. ГрБ № 115, 80-90 XII; а нѣмьцмъ и гтъмъ. и всемѹ латиньскомѹ ˫азыкѹ. платити. по двѣ кѹнѣ ѿ капи. и ѿ всѧкого вѣснаго товара. Гр 1259-1263 (новг.); аще кто дрѹга ранить а хромоты на телѣ не бѹдеть. полѹторы гр҃вны серебра платити. Гр 1229 сп. 1270-1277 (смол.); приде кн҃зь михаилъ… въ новгородъ… и вда свободѹ смьрдомъ на е҃ лѣ(т). дании. не платити. кто сбежалъ на чюжю землю… къто сде живеть како ѹставили переднии кн҃зи. тако платите дань. ЛН XIII2, 108 (1229); Кто биѥть дрѹга. дѣревъмь. а бѹдѣте синь. любо кровавъ. полѹторы. гривны серебра платити ѥмѹ. Гр 1229 сп. 1277-1279 (смол.); Аже мьжю рѹсиномь. и латинескъмь свѧжеть дрѹгъ дрѹга без вины за то платити г҃ гривны сербра. [так!] Там же; Бѹдеть ли сталъ на разбои. безъ всѧко˫а свады. то за разбоиника людьѥ не платѧть. нъ выдадѧть и всего. съ женою и съ дѣтьми на потокъ. а на разграблениѥ. РПр сп. 1285-1291, 616б; Аже холопъ ѡбѣльныи. выведеть конь чии любо. то платити за нь в҃ гр҃внѣ. Там же, 624а; то же РПрМус сп. XIV2, 13; Аже холопъ ѹдарить свободна мѹжа. а ѹбѣжить въ хоромъ. а г(с)нъ ѥго не выдасть. то платитi за нь г(с)нѹ в͠і гр(в)нѣ. РПр сп. 1285-1291, 624б; то же РПрМус сп. XIV2, 13 об.; и плѣнивъ Июдѣю, дань платити ю створи. (ὑπόφορον αὐτὴν ἐποίησεν) ГА XIV1, 111б; господинꙊ. сьменꙊ. марко целомо бьѥть. Ꙋпомни. цто. ѥсмь. платилъ. серебро. перьдо. тобою. давыдꙊ. ГрБ № 140, 10-30 XIV; а кто поѡбидiть сѹдъ цр҃квныи. платити ѥмѹ собою. УВлад сп. сер. XIV, 629б; оже краде скотъ въ хлѣвѣ или клѣть то оже будеть одинъ то платити ему г҃ гривны. РПрМус сп. XIV2, 9; аже хто бѣжа поиметь сусѣдне что. или товаръ. то г(с)ну платити ѹ кого что будеть кралъ. Там же, 21 об.; Аще кто просить конь. до реченi˫а мѣсту. ти ту ѹмреть. то не платить(с). аще ли зарокъ мѣ [в др. сп. мѣстѣ, мѣста] придеть. ти да ѹмрѣть да платить. ЗС XIV2, 29; и платѧть дань [радимичи] Руси. повозъ везуть и до сего д҃не. ЛЛ 1377, 27 (984); а бѣлки платилъ, и грамотѹ писалъ христофоръ чернець. Гр 1397-1427 (2); да помогѹ(т) ти бѣси платити и||же тобѣ слѹжать. ПКП 1406, 190в-г; племѧ же ѥфрѣмле изгна хананѣ˫а изъ жреби˫а своѥго. но живѧхуть срѣдѣ ихъ. въ газрѣ платѧще дань. Пал 1406, 171б; и да творѧ(т) куплю ˫ако же имъ надобѣ. не платѧче мыта ни в чемьже. ЛИ ок. 1425, 12 об. (907); а что дѣвка ѹчинить на(д) собою. то ѡц҃ь и м҃ти митрополитѹ въ винѣ. а исторъ има платити. УЯрЦерк сп. сер. XV, 271 об.; А оже ѹведеть чюжь холопъ любо робѹ, платити емѹ за обидѹ 12 гривнѣ. РПрАкад сп. сер. XV, 51; А иж(е) ѹбьють огнищанина в разбои, или ѹбиица не ищѹть, то вирное платити. Там же, 71;

прич. в роли с.:

и са(м) назиратель бывае(т). да пишюща˫а в сумнѣнье введеть. и дань платѧщи(х) ѹтѣши(т). (ὀφείλοντας) ГБ к. XIV, 207г.

платитисѧ

ПЛА|ТИТИСѦ (5*), ЧОУСѦ, ТИТЬСѦ гл.

1.Расплачиваться:

а про кѹны. чимь то ми сѧ было вамъ платити. въ кѹпѣцьскомъ сътѣ. ѹ фомы и҃ гр҃внъ. възмите. а ѹ борькы д҃ гр҃вне. Гр ок. 1255-1257 (новг.); или рѹсинъ долженъ бѹдеть немчичю. а не хочеть сѧ платити ѥмѹ. то просити дьцьского ѹ кнѧзѧ или ѹ тивѹна. Гр 1229 сп. 50-60 XIII (смол.); то же Гр 1229 сп. 1270-1277 (смол.); лонщии бориць своимъ недоборомъ а нишнии [вм. нинишнии] бориць своимъ в недоборехъ плати ми сѧ животиною. ГрБ № 463, XIII/XIV.

2. Подлежать оплате:

Аще кто просить конь. до реченi˫а мѣсту. ти ту ѹмреть. то не платить(с). ЗС XIV2, 29.

платище

ПЛАТИЩ|Е (4*), А с. Кусок ткани; покрывало; повязка:

тъгда закрывъше платищемь лице ѥго бь˫ахѹть и гл҃ще. прорци намъ х҃е кто ѥсть ѹдарии тѧ. КН 1285-1291, 610в; повѣлѣ въвѣсти. непорочного ѡсуженика оного… по руцѣ свѧзана. и на главѣ ѥго платище. и худѣ биѥма. Пр 1383, 61г; обѧза главѹ свою платищемь. (τελαμῶνι) ПНЧ к. XIV, 8а; и во вретище влас˫ано облеченъ. и платище на главѣ. (σποδόν!) Там же, 174г.

платоници

ПЛАТОНИ|ЦИ (1*), КЪ Πλατωνικοί с. мн. Сторонники философского учения, связанного с именем Платона:

послѣдь же елиньство въ ересь стависѧ. нижнимь временемь реку же. ѿ пиѳагорѣнъ. и стоикъ. и платоникъ. и епикуранъ и пречее [так!]. (πλατωνικῶν) КР 1284, 360а.

платоньци

ПЛАТОНЬЦ|И (2*), Ь с. мн. То же, что платоници:

Платонъци. б҃а и вещь и видь. и миръ рожденъ и тьлѣньнъ сѹщь рекоша. д҃шю же неро||женѹ и бесъмьртьнѹ. (πλατωνικοί) КЕ XII, 250-251; Платоньци. б҃а. и вѣщь и видъ. и миръ рож(д)енъ. и тлѣньнъ быти рекоша. д҃шю же нерожену и бесмертьну (πλατωνικοί) КР 1284, 360б.

платонѧне

ПЛАТОНѦН|Е (1*), Ъ с. мн. То же, что платоници:

послѣдь же елиньство. въ ересѹ постѹпи въ нижьнѥѥ. лѣто. рекѹ же пифагорѧнъ. и стоикъ. и платон˫анъ. (πλατωνικῶν) КЕ XII, 250а.

платъ

ПЛАТ|Ъ (23), А с.

1.Лоскут, кусок ткани; платок:

бл҃жныи андрѣи… съвлекъ съ себе ризѹ нача дробити на платы. ˫ако нѣистовъ сѧ дѣ˫а. ПрЛ 1282, 35б; Аще слѹчить(с) платъ женьскыи въ портъ въшити попѹ. достоит ли въ томь слѹ(ж)ти портѣ. КН 1285-1291, 534б; срѣтъши и жена нѣ||ка˫а. ѡтрѣ платомь кръвь ѥго. Пр 1313, 20б-в; многи же д҃ша ѿходѧще ˫ако раздранъ пл(а)тъ. суть же други˫а ѿходѧще ˫ако трудоваты. ПрЮр XIV2, 53б; но и ѥгда хотѣниѥмь ѹмершагѡ. ѿидеть ѿ наслѣдника рабъ на главѣ платъ носивъ. ѹмершагѡ вослѣдуѥть погребению. МПр XIV2, 182 об.; видѣв же старѣць лва приимъ за ногу и разъимъ мѣсто. изѧт трость из нозѣ добрѣ оч(с)тивъ ˫азву платомь обѧзавъ пусти и. Пр 1383, 14в; мудрии врачеве. мѧкъкыими нѣкыими платы. таковыи отирають гнои. (σπογγιᾶ!) ПНЧ к. XIV, 188в; и плата мѧкъка и тонка не искати. равьно ѥсть женьскомѹ ѹкрашенью. КВ к. XIV, 251в; Сего ради молю вы. не крадете мѣха швена. ни иглы… ни || ремене. ни плата. ни ножа ни по˫аса. (ἐγχείρια) ФСт XIV/XV, 65б-в; патрахиль е҃. имже ведош(а) и ко х(с)у. так ѹбо не ѹжемь его свѧзаше. но платъ возложиша на выю его и совокупивше ѡба конца ведоша || и к распѧтью. ЗЦ XIV/XV, 31а-б; въ ѥстьвенѣмъ [так!] котлѣ сало съ водою густо ˫авлѧѥт. възли˫ану же ѥму на платъ… тъность воды истѣкаѥть. Пал 1406, 6б;

| образн.:

мысльную раскопавъ землю и лѣностьнымъ обивъ платомь. невѣрьѥмь д҃ша посыпахъ. КТурКан XII сп. XIV, 223.

2. Полотно, возлагаемое в алтаре на престоле:

Достоит ли ре(ч) испрати платъ иже лежiть на трѧпезѣ. согбеныи. в немже крохотъцѣ. КН 1285-1291, 527в;

|| богослужебный плат, воздух:

и цр҃квь ст҃го Възнесени˫а всю ѡблѹпиша съсуды серебрены˫а… и платы слѹжебны˫а. а все шито золото(м). ЛИ ок. 1425, 123 (1146).

3. Зд. То же, что петало:

на главе же ношаше клобѹкъ златыми нитьми… ѿ негоже и платъ златъ лежаше на тѣмени ѥго. на немьже и грамо тами ст҃ми б҃ии привѣтъ и‹зъ›ѡбразисѧ. (πέταλον) ГА XIV1, 28а.

платъкъ

ПЛАТЪК|Ъ (3*), А с.

1.Лоскуток, кусок ткани:

и повелѣ ‹къ› комуждо голуби. и къ воробьеви привѧзывати цѣрь. ѡбертывающе въ платки малы. ЛЛ 1377, 16 об. (946); ѡбѣрътываючи въ плткы [в др. сп. пла(т)кы] м(а)лы. ЛИ ок. 1425, 23 об. (946).

2. Богослужебный плат, воздух:

постави цр҃квь каменнѹ… ѹкрасi ю иконами коваными. и съсѫды слѹ(ж)бные сребрѧны скова. и пла(т)ци оѯамитны шиты золотѡ(м). ЛИ ок. 1425, 305 (1289).

платьно

ПЛАТЬН|О (7*), А с.

1.Ткань, полотно; кусок ткани:

чьрьноризьць тъ… сътѧжалъ имѣни˫а мало. бѣ бо платьна дѣла˫а. си˫а принесъ предъ блаженымь положи. ЖФП XII, 50а; диѡклити˫анъ… ѹбо˫авсѧ на лице привести. да како ѿ него ѡбличенъ бѹдеть. повѣсивъ платьно бѣсѣдова с нимь. Пр 1313, 60б; в палестинѣ. двѣ платьнѣ сложьше тако тъкѹть ризы. (ῥοκη) ПНЧ к. XIV, 101а; черноризець же нача да˫ати наставнику нѣчто. ѿ iмѣнь˫а своего бѣ дѣла˫а платна. ПрП XIV-XV (2), 103б; [царь] презрѣ б҃атьство и славу. и члвч(с)кую ч(с)ть. сложи вѣнець и багрѧницу. платна паѹчины хужша си˫а вмѣнивъ. (τῶν… ὑφασμοτων) ЖВИ XIV-XV, 128а.

2. Богослужебный плат, воздух:

не подобаеть… ни воска. ни масла взѧ(т) ѿ цр(к)ве ни iного каковаго съсуда ни платна. КР 1284, 48б; то же КВ к. XIV, 29б.

платьѥ

ПЛАТЬ|Ѥ (1*), ˫А с. собир. Церковные облачения:

Влазѧ въ ѡлтарь. или въ д҃нь. или в нощь. възмѧ ѿ ст҃го съсуды. или ѿ платьѧ и ѿ всѧко˫а вѣщи. да тепеть(с). ЗС XIV2, 30.

плаха

ПЛАХ|А (1*), Ы с. Полено:

оживлю ѹмерша˫а. имамъ г҃ погружень˫а на плахы. имиже ос҃щю требы. водою огнь въставлѧ˫а. (κατὰ τῶν σχιδοκων) ГБ к. XIV, 45г.

плахъ

ПЛАХЪ (1*) пр. Суетливый, беспокойный:

[уныние] плахы и бесѣдѣни˫а ны створить, прѣмѣн˫ающа˫а мѣсто ѿ мѣста и ничимьже инѣмь пещис˫а… нъ се тъ||чию. кде пирове… бывають. (ῥεμβούς) СбТр XII/XIII, 77-77 об.

плачевьныи

ПЛАЧЕВЬНЫИ (14) пр.

1.Относящийся к плачь в 1 знач.:

си же напсана быша да ны зависть жа(ла)ни˫а плаче||вьнаго приведѹть. (τοῦ πένϑους) СбТр XII/XIII, 115-115 об.

2. Печальный, скорбный:

приѥмлеть бо създавыи насъ ѿ хотѧщихъ спстисѧ…|| …и плачевноѥ рыданиѥ. и каплѧ сльзныѧ. и помыслы плачуща. (ϑρήνου) КР 1284, 214б-в; оумилив же сѧ иѡсифъ плачевными то˫а гл҃ы… всѧ ѹметы створи и ѡ своѥмь бо не роди животѣ. КТур XII сп. XIV2, 247; помѧнемъ другъ друга в будущеи жизни не прегрѣшающе ни плачевнѣи же. но веселѧщесѧ паче и радостнѣи. (ὀδυρματικῶς) ФСт XIV/XV, 19б; пеще||ра есть на сели ѥфрони. в земли фараони. ту же скончаша плачевныѣ д҃ни. Пал 1406, 97а-б;

|| траурный:

Иже въ плачевнѣи одежi вшедше и ˫адше съ сльзами. г҃ лѣ(т) да припадають. (πενϑικῆς) КР 1284, 60г;

плачевьныѣ ризы см.

риза;

ѹдолъ плачевьныи см.

ѹдолъ;

хлѣбъ плачевьныи см.

хлѣбъ.

плаченъ

ПЛАЧЕНЪ (1*) прич. страд. прош. к платити:

ѹ ерма(к) взѧ(т) полти(н) да плачена васьѧну старецу да двѣ овчины ондронову с҃ну. Гр н. XV (переясл.).

плачь

Статья большая, находится на отдельной странице.

плачьникъ

ПЛАЧЬНИК|Ъ (1*), А с. Плакальщик по умершим:

бѧху бо нѣкы˫а жены тогда. ˫ако же и нынѣ мд҃ры. плакати причiтающе… но азъ вѣща соломонида. не призову плачни(к). (τὰς συνϑρηνούσας) ГБ к. XIV, 138б.

плачьныи

ПЛАЧЬНЫИ (5) пр.

1.Достойный плача, сожаления:

Не ѥже рыдати люто, но ѥже рыданью достоина˫а творити. ни плачь ѿлѹченъ ѥсть, но ѥже плачьна˫а дѣла дѣлати. (ὀδυρμῶν παραίτια) Пч н. XV (1), 94 об.

2. Скорбный:

торжьствено же. а не плачно добротворенье. (πενϑικῆς) ГБ к. XIV, 107г;

|| траурный:

Ѥлико же ихъ възиде въ ризахъ плачьныихъ. (πενϑικῆς) КЕ XII, 82а; творцi плачнымъ пѣсне(м). ГБ к. XIV, 98а;

хлѣбъ плачьнъ см.

хлѣбъ.

плащаница

ПЛАЩАНИЦ|А (18), Ѣ (А) с. Кусок полотна:

ѹмы прч(с)тоѥ лицѣ водою своѥ. бж(с)твьноѥ. и плащаницѣю отре. Пр 1383, 143в;

|| саван, погребальная пелена:

иосифъ. съ кр(с)та съньмъ прч(с)тоѥ тѣло твоѥ. плащаницею || чистою обивъ. и вонѧми. въ гробѣ новѣ закрывъ положи. УСт к. XII, 33-33 об.; то же СбЯр XIII2, 40-41; кацѣми же ли плащаницѧми ѡбию тѧ повивающаго мьглою землю. КТур XII сп. XIV2, 250; видите безъ телеси ѥсть плащаница. Там же, 252; ароматы имже помазаша христа и обивъше пъласщалницею [так!]. Надп 1383; Не трѧпезою токмо вѣща почти(м) х(с)а ˫ако матфѣи… ни плащаницею драгою ˫ако никодi(м). (τοῖς πρὸς ταφὴν ἐπιτηδείοις!) ГБ к. XIV, 108в; Литонъ есть плащаница еюже ѡбитъ иѡсифъ х(с)а. ЗЦ XIV/XV, 31а; или ѹбо в мастыри [вм. манастыри] пребывающе. мр҃тви сѧ миру ˫авлѧю(т). или цр(с)кимъ вѣнча˫асѧ [в др. сп. добавлено кто] плащаницею пре||одѣва˫асѧ. Пал 1406, 21б-в;

|| плащаница, покрывало с изображением умершего Христа:

Кр(с)тъ г(с)нь… въ ст҃ыи же и великыи постъ… нѣ в коемь мѣстѣ темнѣ плащаницею ѡбивъше съкрывають. КР 1284, 272а.

плащь

ПЛАЩ|Ь (1*), А с. Верхняя одежда, плащ:

фарисѣи… образы самоволные службы въ одежи имѣють въ свитахъ же и въ плащи(х). имъ же i распирание пазухамъ иже есть знамение багранiци [так!] и подолци ризамъ. и ѧко звонци вощани на краихъ свитъ. си же такова бѧху имъ знамѣниѧ. до времене въздержаниѧ. си же внесоша рожение и честь. (τῆς ἀμπεχόνης) КР 1284, 361б.

плева

ПЛЕВ|А (15), Ы с.

1.Тонкая оболочка, перепонка:

мозгъ же ѹбо иноразлично ѥсть… и разнозрачно. и слоѥвато. тонкою плѣвою обложено. Пал 1406, 46б.

2. Чаще мн. Солома, мякина; шелуха:

искра мѹдивъши. въ плѣвахъ въземлѥть пламы. (ἐν ἀχύροις) СбТр XII/XIII, 150; на ѹтриѥ расѣ˫ашасѧ людиѥ плевы || брати. (ἄχυρα) ГА XIV1, 60б-в; но ты зѣло ѹпова˫а. прободи ѥго ѹстрашени˫а. и дьнѣѹду обрѧщеши в немъ плѣвъ полно. (ἀχύρων) ФСт XIV/XV, 22в; ˫ако же пр҃ркъ рече львъ и тельць вкупе снѣста плѣву. тогда бо кождо своимь ˫азыкомь славѧху б҃а. Пал 1406, 70а;

|| перен.:

Сѣ˫аньемъ решетънымъ ѡстають [в др. сп. ѡставл˫аю(т)] ѡтрѹби. такоже и плѣвы чл҃вкѹ въ мысли его. (σκύβαλα) Пч н. XV (1), 111 об.

3. То же, что плевелъ:

ѥще же… феѡдора. нестори˫а б҃оборца и ѹчителѧ. и съ хѹльными его списании ˫ако сквьрнъны˫а его плевы истергоша и извьргоша. КР 1284, 5а; лопата в руцѣ его. и чисти(т) гумно свое. и сбере(т) пшеницю в житницю. а плѣвы сожже(т) огне(м) негасущи(м). ˫авлѧе(т) же лопата чищенье. расужающи плодное. ѿ неплоднаго. и ˫ако пшеницю ѿ плѣвы. (τὸ ἄχυρον… τοῦ ἀχύρου) ГБ к. XIV, 22а.

плевелъ

ПЛЕВЕЛ|Ъ (26), А с. Сорняк, сорная трава:

какъ останъкъ. ѥлиньскы˫а. ли иѹдеискы˫а зълобы въ истинѹ зьрѣлѹю пъшеницю въмѣсилъсѧ бѹдеть. ис корене ˫ако плевелъ да истьргнетьсѧ. (ζιζονιον) КЕ XII, 40а; бѣдно бо е(с). со пшеницею сѣѧти плевелi. (τὸ ζιζονιον) КР 1284, 331б; чюжеѥ бо горчаѥ ѥсть плевела. ПНЧ 1296, 73; въ врѣмѧ жатвы повелю жателемъ да сберѹть преже плевелы и свѧжють ˫а въ снопы ˫ако же съжещисѧ. Там же, 93; нападоша на нь разбоиници… изымавъ ихъ сваза [так!] ˫ако мѣхъ плѣвелы и възложь на рамо принесѣ въ цр҃квь. Пр 1383, 154а; и сбереть пшеницю в житницю. а плевелы съжеть огнемь негасущимь. СбЧуд к. XIV (1), 141б; ˫Ако плевели кошници. изьвергошасѧ рекше из манастыревъ. (ζιζονια) ФСт XIV/XV, 101г; приде вра(г) его. и насѣ˫а плевелы по средѣ пшеница и ѿиде. (ζιζάνια) ГБ к. XIV, 208в; аще ли ѹмноженьѥ дождѧ бываѥть. то потопаютьсѧ сѣмена. то ѿ земънаго плевела подавлѧюще(с) худѣють. Пал 1406, 43а;

| образн.:

истиньную волю и послушание. ѿ льсти злокозньнаго врага. и ѿ лютыхъ всѣхъ насѣ˫ании и плевелъ. ѡчистимъ. ПНЧ к. XIV, 7в; да всѧкъ плевелъ ереси не прозѧбну(т) в ва(с). но ч(с)то и бес примѣса б҃ие сблюди сѣмѧ. (ζιζονιον) ЖВИ XIV-XV, 127а.

плевельныи

ПЛЕВЕЛЬНЫИ (1*) пр. к плевелъ:

злаго ѹгодни(к). плевелныи сѣ˫атель. антих(с)въ пр(д)тча. (τῶν ζιζανίων) ГБ к. XIV, 185б.

плевьныи

ПЛЕВЬНЫИ (1*) пр. Перен. Пустой, ничтожный. В роли с.:

Отътолѣ егупта бѣгае(м). ѹнылаго и гонѧщаго грѣха. и фараона ненавидимаго мчт҃лѧ. и люты(х) погони(ч). на вышнюю преставлѧеми жизнь и ѿ кала и лаинъ своиства свобожаемсѧ. и полоньнаго. и съблазньнаго плоти се˫а състава. и не елико же плѣвны(х) помышле(н)е. въ мнозѣ(х) держиму. (ἀχυρώδεσι) ГБ к. XIV, 63в.

плезити

ПЛЕ|ЗИТИ (1*), ЖОУ, ЗИТЬ гл. Перен. Проникать:

когда не приобьща˫асѧ въ африкiи. об онъ полъ на обьщениѥ плѣзить. тъщетѹ досто˫ани˫а въсприиметь. (ὑφερπύσει) КЕ XII, 156а.

плезти

ПЛЕЗТИ (4*), ПЪЛЗ|ОУ, ЕТЬ гл. Ползти:

кораблѧ пловуще по морю пути не бѧше. орла ле(тѧ)ща по вздуху стезѧ не бѧше. змии ползущь по камен(и) следу не бѧше. тако же пути мужа во ѹности. Парем 1379, 67 (зап.); что зми˫а злѣѥ въ в [так!] ползѹщихъ. Пр 1383, 119а; ѹбоисѧ б҃а. то не ˫ако ѹмирающаго звѣрѧ. ли ползѹщаго гада. б҃ъ бо свѣтъ ѥсть. и животъ. Там же, 133а;

|| растекаться:

медъ ѿ ѡгнѧ ˫ако смола ползѹщь. ЛИ ок. 1425, 282 (1259).

племеньникъ

ПЛЕМЕНЬНИК|Ъ (4*), А с.

1.Родственник:

Оу другомъ пакъ лѣтѣ. стала межи на(с) замѧтнѧ. нашь племеньни(к) Бекбула(т)ъ. и Хо(ч)жа Мединъ ѹчинилсѧ намъ ворогъ. Гр 1393 (1, ю.р.); но онъ [постник] Ꙋбо гнѣвомь и сѹровьств(о)||мь мечь приемлеть… сво˫а племеньники закалающе. (τοὺς ὁμογενος) ПНЧ к. XIV, 26-27;

|| соплеменник:

˫ако моисѣи. кротѣѥ всѣхъ чл҃вкъ послѹшьствѹемъ. времени зовѹщю стѹжиси. и дотоли пр(о)де [вм. проиде? προβέβη] движенье ˫ако и свои племенькы [вм. племеньникы] на ѹбьнье [так!] предавати. (τῶν ὁμοφύλων) ПНЧ к. XIV, 27а.

2. Зд. Преемник:

Народахъ [вм. Мародахъ] же, племеньникъ [в др. сп. прiимникъ] Сенахиримовъ, видѣвъ възвращениѥ || сл҃ньчноѥ въ недѹзѣ Ѥзекиина, всеи бо вселенѣи възвращениѥ сл҃нчьноѥ видимоѥ бы(с). (διοδοχος) ГА XIV1, 106б-в.

племеньныи

ПЛЕМЕНЬНЫИ (1*) пр. Относящийся к роду, родственный (по линии отца):

ѿ коегождо двора поемлетсѧ агнець. аще ли нѣ(с) то и ѿ домувъ [так!] племеньны(х) нищеты дѣлѧ приноси(м). елма же добро е(с) паче самому сѧ комуждо довлѣти собѣ. на свершенье и требу живу(ю) и ст҃ую. приносити взывающему б҃у. всегда и всѣ(м) ос҃щаемо. аще ли ни. то и помощнiки на се при˫ати. иже по нраву добру сердобо(л)ствующа˫а. и иже подобни дѣлници. (πατριῶν) ГБ к. XIV, 63а.

племьникъ

ПЛЕМЬНИК|Ъ (1*), А с. Родственник:

что ѥсте присылали послы ко кн҃зю. и ко всемѹ новѹгоръдѹ. с любовию. и с ласкою. кн҃зь великыи послалъ к вамо своѥго с҃на. а вашего племника володимира. а ѿ новагорода кѹзма. и или˫а. с любовию же и с ласкою. Гр 1302 (новг.).

племѧ

Статья большая, находится на отдельной странице.

пленениѥ

ПЛЕНЕНИ|Ѥ (111), ˫А с.

1.Пленение, плен:

нъ безбожьныимъ аравл˫аномъ грькы тогда воюющемъ и въстатѣлѣ страха ради плѣнѣѥни˫а. и дальнии ближнии твор˫аше. (ἁλώσεως) ЖФСт к. XII, 75; ѿ лѣтъ навъходоно||сора. и жидовьскааго плѣнѥни˫а. (ἀπὸ… τῆς… αἰχμαλωσίας) КЕ XII, 251а-6; въ смьрть и въ плѣнѥниѥ въпадохомъ. СбТр XII/XIII, 28 об.; Сн҃ви егоже оц҃ь въ плѣнѣнии. приставьникъ даеть(с). (τοῦ αἰχμαλώτου) КР 1284, 316г; ˫асти имѹть плоть сн҃въ своихъ и дъщерiи… въ ѡсадѣ и въ плѣненьи, имже поплѣнѧють врази ихъ. (ἐν τῇ πολιορκίᾳ) ГА XIV1, 167в; аще [родитель]… въ плѣньнии скончаѥтьсѧ. ни ѥдиному ѿ небрегъшихъ. в сего наслѣдиѥ не внити. МПр XIV2, 297; ˫ако блѹдныи обычаи видимъ ѥсть. и въ времѧ плѣньнь˫а. ПНЧ к. XIV, 40в; в седмьдесѧтное же лѣто люди ѿ плѣнень˫а възвращаеми. (ἐκ τῆς αἰχμαλωσίας) ГБ к. XIV, 85б; предани быхо(м) иноплем(е)нникомь не токмо на см҃рть и на плѣненье но и на горкую работу. СВл XIII сп. XIV/XV, 86б; [Даниил и Василько] многи кр(с)ть˫аны ѿ пленени˫а избависта. ЛИ ок. 1425, 273 (1251);

|| перен.:

аще и насладишасѧ въ ѹзьници ѿ брати˫а многааго пока˫ани˫а. ˫аже многообразьна ѿданию [в др. сп. ѿтданiа] хотѧще. избавитисѧ ѿ горькааго плѣнѥни˫а ди˫авол˫а. (ἀπὸ τῆς… αἰχμαλωσίας) КЕ XII, 224б; ищистите мѧ плѣненаго грѣхы моими. и ѿ тьмы мѧ плѣнени˫а избавите. СбЯр XIII2, 116; да ѡставѧть прелесть и да познають истенѹ… и възъратѧтьсѧ ѿ пленени˫а ди˫аволѧ. КР 1284, 120в; како подобаѥть испытати помыслы. и ѹбѣжати плѣнени˫а. ПНЧ 1296, 115; леность ѿгонить страхъ б҃ии. пленени˫а же грѣховна˫а ѿгонѧть лучша˫а нравы. Пр 1383, 68в; егда || же ѿ разумнаго плѣнень˫а взиде(м) пока˫анье(м). ГБ к. XIV, 77в-г; и мене… службы идолскы˫а избави. и ва(с) лю(д)е мои люта(г) свободи плѣнень˫а. (τῆς… αἰχμαλωσίας) ЖВИ XIV-XV, 125а.

2. Завоевание, покорение:

софонии… даръ пр҃рцьствѹ прi˫атъ. и пр҃рцьствовавъ о пленении ѥр(с)лмовѣ… ѹмре. ПрЛ 1282, 75в-г; Пребы ѿнелѣже създанъ бы(с) иѥр(с)лмъ. до пленени˫а. х҃м͠и. (ἕως ἁλώσεως) КН 1285-1291, 569в; болѧре же, разѹмѣвъше плѣнени˫а градьска(г), избѣго(ш). (τὴν παροληψιν) ГА XIV1, 25в; и сблюди ѿ всѧко [так!] плѣнень˫а вражь˫а твои гра(д) Б҃це. ЛЛ 1377, 84 об. (1096); аще бо будеть плѣнениѥ градомъ. то опустѣють. Пал 1406, 107г;

|| то, что захвачено, добыча; пленники:

пьрси… много людии въ персы ведоша. въ в͠і лѣ(т) хоздрои ѹбиѥнъ. и пленениѥ възвращено бы(с). (τὴν αἰχμαλωσίαν) КН 1285-1291, 572г; и възвращю плѣнениѥ ваше и сберѹ васъ ѿ ˫азыкъ всѣхъ и ѿ земль вашихъ всехъ (τὴν αἰχμαλωσίαν) ГА XIV1, 170а;

| образн.:

и бы(с) б҃ъ свершенъ и чл҃вкъ свершенъ… и разрѣши окованы˫а мужьствомь сотонинымъ а крѣпкаго свѧзавъ. и възврати плѣнениѥ наше акы рѣчны˫а бѣстрины [так!] вѣтромь || бж(с)тва своѥго. СбЧуд к. XIV (1), 284-285.

Ср. полонениѥ.

плененыи

ПЛЕНЕНЫИ (78) прич. страд. прош. к пленити.

1.В 1 знач.:

нъ ѳомѣ силамъ вънезапѹ пресѣченѹ бывъшѹ. и пленѥнѹ ц(с)рьмь бывъшю. (ἁλωσίμου) ЖФСт к. XII, 160 об.; и ведени быша плѣнении людьѥ въ ратьны˫а. (αἰχμολωτος) КЕ XII, 198а; слышаво бо аврамъ ˫ако плѣненъ бы(с) лотъ сн҃вѣць ѥго и събра люди своѧ… и поиде до дана въ слѣдъ ихъ. Парем 1271, 257 об.; Дому ѡц҃ю приключисѧ быти плѣнену. межю тѣмь ѿиметьсѧ. еже быти ми по(д) властью его. аще убо взъвратитсѧ ѡц҃ь. буду ему по(д) властью. (αἰχμολωτον) КР 1284, 303а; приде нѣка˫а жена вдовица гл҃щи. с҃нѹ то˫а ѿ зѧти ригова ѹндальскаго плененѹ и ѿведенѹ. (ἐν τῇ αἰχμαλωσίᾳ) ПНЧ 1296, 81 об.; Егда бо ѹтонеть коръмчии. и свѣтильникъ ѹгаснеть и воевода плѣненъ ведетьсѧ. кдѣ прочеѥ есть повиньнымъ надежа. (αἰχμολωτος) ПНЧ к. XIV, 87г; оно стадо из҃ль. ѹподоблѧѥть. ѿ вавилонѧнъ плѣнено. иереми˫а гл҃ѧ. овча заблужьшеѥ из҃ль. (αἰχμαλωτισϑέντα) ГБ к. XIV, 120б; бѣ же ихъ всѣхъ плѣнено л҃ мѹжь. СбТр XIV/XV, 187; нѣкто имы взлюблена сродника плѣненаго и в чюжю землю заведена и сего хотѧ ѿтуду извести… въ противныхъ ѡболкъсѧ лице в тѣхъ приходи||ть страну. и многоѡбразно ближнѧго своѥго ѿ горкаго свободить мч҃iтелства. (αἰχμολωτον) ЖВИ XIV-XV, 69а-б; Половци же видивше товаръ свои взѧтъ и братью свою плѣнены и жены и дѣти. и совокѹпившесѧ и постигоша полкы Ростиславли. ЛИ ок. 1425, 234 об. (1193);

в роли с. Пленник:

Ни брашьна насъ отѧгъчѧють. сщ҃еныи папе||жю. аще ˫аша плѣнѥнии. (οἱ αἰχμολωτοι) КЕ XII, 234а-б; ведѣни быша пленени въ вавилонъ. ПрЛ 1282, 94б; аще же преж(д)е трии лѣтъ. дѣти плѣненаго. или ѡшедъшаго || нѣгдѣ посѧгнуть. ˫авѣ есть. (τοῦ αἰχμαλώτου) КР 1284, 336-337; Се [Александр] въ плѣнены(х)… и дарьевѹ дщерь имъ, и дрѹжина велѧхѹть ѥмѹ совокѹпитисѧ с нею. (αἰχμαλώτους) Пч н. XV (1), 12;

|| перен.:

ищистите мѧ плѣненаго грѣхы моими. СбЯр XIII2, 116; поминати сво˫а съгрѣшени˫а и плакати… да не плѣненъ бѹдеть ѹмъ. (αἰχμαλωτισϑῆναι) ПНЧ 1296, 114 об.; пакы по обѣдѣ. проводивъ до дверии б҃атаго. възратисѧ многыми попеченьи плѣненъ. и небрегъ моленьѧ ѹбогаго. ПНЧ к. XIV, 96а.

2. Во 2 знач.:

иѥр(с)лмѹ же ѿ ц(с)рѧ асѹриискаго навходоносора. плененѹ бывъшю. ПрЛ 1282, 94б; въскорѣ Иѥр(с)лмъ плѣненъ бы(с). (πολιορκεῖται) ГА XIV1, 159б; древле кивотъ Б҃жии плѣненъ бы(с) иноплеменьникы. ЛЛ 1377, 133 (1185); не плѣнена ли бы(с) землѧ на(ш). не взѧти ли бы(ш) гр(а)дъ нашь. [так!] СВл XIII сп. XIV/XV, 81б; и гради плѣнени быша. ПКП 1406, 104а; и всѧ землѧ попленена бы(с). боѧринъ боѧрина плѣни(в)шю. смердъ смерда градъ града. ˫ако же не ѡстатисѧ ни единои вси плѣнени. ЛИ ок. 1425, 251 об. (1221).

Ср. полоненыи.

пленикъ

ПЛЕНИК|Ъ (1*), А с. Пленник. Перен.:

гл҃ть бо ап(с)лъ быти въ ѹдѣ(х) наши(х) закону грѣха. воюющь на зако(н) ѹма. и творѧща плѣники. ополчимсѧ ѹбо на внѣшнѧ˫а находѧща˫а на нб҃сны вста(н)˫а. (τὸν… αἰχμολωτον) ГБ к. XIV, 211г.

Ср. полоникъ.

пленимъ

ПЛЕНИМЪ (1*) прич. страд. наст. к пленити в 1 знач. Перен.:

д҃шѧ не огражена молитвами. скоро плѣнима ѥсть отъ сотоны. (ὁ διοβολος ὑφ’ ἑαυτὸν ποιεῖται) Изб 1076, 231.

пленити

ПЛЕН|ИТИ (102), Ю, ИТЬ гл.

1.Взять в плен, захватить:

конь же и ѡрѹжиѥ сътѧжѧни˫а въспри˫ати и плѥнити вс˫а ѿ нихъ помышлѧ˫а… неправьдьныи воиникъ. страстьнѣ падъ на || брани. (αἱρήσειν) ЖФСт к. XII, 93-94; ˫ако же писано ѥсть. нарьци имѧ емѹ скоро. испровьрзи напрасно плѣни. занѥ прѣжде даже не разѹмѣти отрочати. нарещи оц҃ѧ или мт҃рь. прииметь силѹ дамасковѹ. (ὀξέως προνόμευσον) КЕ XII, 230б; Аще изыдеши на брань на врагы сво˫а… и плѣниши плѣнъ ихъ. и ѹзриши въ плѣнѣ женѹ краснѹ видѣньемь. (προνομεύσῃς) КР 1284, 260а; Седекию ѡслѣпи и с҃ны ѥго съ ѥтеры многы исѣче, прочи(х) же множьство плѣни. (ἠχμαλώτευσε) ГА XIV1, 112г; азъ есмь единочадныи с҃нъ твои василии. егоже безбожна˫а срачина плѣниша. СбТр XIV/XV, 184 об.; приде ѥму вѣсть ˫ако взѧша содомъ. и лота сн҃вьца ѥго плѣниша. Пал 1406, 65в; б҃гостѹдныи Кончакъ… много зла створи кр(с)ть˫аномъ. ѡнихъ плѣниша. а иныи избиша. ЛИ ок. 1425, 215 об. (1178); Иже сѹпостаты покоритъ и плѣнить, тъ воистинѹ мѹжь храбръ и властелинъ ѥсть. (ὑπὸ χεῖρα λαμβονειν) Пч н. XV (1), 109;

прич. в роли с.:

не доволно бы(с) ѥмѹ е҃ лѣ(т) || ѡкованѹ бывъшю ѿ плѣнившаго и. ѿ негоже искꙊпихъ и. ПКП 1406, 168в-г;

|| перен.:

стрѣгыи ˫ако да не въшьдъ змии лѹкавыи плѣнить кого ѿ ѹченикъ ѥго. ЖФП XII, 57б; и плѣнивъ и врагъ и сведе ѥго на тлѣньны˫а стр(с)ти. СбЧуд к. XIV (1), 284в; не милуи тѣла своего… аще бо ѹкрѣплѣеть на тѧ въстанеть… || …дондеже плѣнить д҃шю твою. ИларПосл XI сп. XIV/XV, 197-198; плѣнилъ бо ны бѧше злыи супостатъ и вселукавыи ди˫аво(л) своими прелестьми. Пал 1406, 159в.

2. Завоевать, покорить:

˫авишасѧ татарове. и многы страны плѣниша. КН 1285-1291, 575а; наведе на нѧ помпи˫а воѥводѹ. иже градъ плѣни. (ἐπόρϑησε) ПНЧ 1296, 151 об.; пришедше безбожнии татарове. плѣниша всю землю болгарьскѹю. ЛН ок. 1330, 120 (1236); и пришедъ Навходоносоръ, преимникъ Мародаховъ, и плѣнивъ Июдѣю, дань платити ю створи. (πολιορκήσας) ГА XIV1, 111б; безбожнии Татари… всю землю ихъ плѣниша. ЛЛ 1377, 159 об. (1236); Антиохѹ жидовьскѹю странѹ приимшю и плѣнившю. и нѹдѧщю ѡц҃ьскыхъ заповѣди ѡбычаи ѿмѣтатисѧ. Пр 1383, 132в; Плѣнивъ вавилонъ жиды навходоносоръ. повелѣ старѣишинѣ скопцемъ. собрати ѹноши добры взоро(м)… и наѹчiти ˫а грамотѣ. (αἰχμαλωτίσας) ГБ к. XIV, 140б; приде на ны ˫азы(к) немл(с)твъ… и гра(д) наши плѣниша. СВл XIII сп. XIV/XV, 79в; поiду в землю ихъ плѣню грады ихъ. ПрП XIV-XV (2), 190б; приде ѥспась˫анъ на землю иер(с)лмьскую и галилѣю же плѣни и проча˫а. Пал 1406, 64в; ѿтѹда же поидоша плѣнѧчи землю. поимаша гра(д) многы по Деснѣ. ЛИ ок. 1425, 261 об. (1234); Король же Оугорьскыи… плѣнѧше землю Моравьскѹю. и многы городы расыпа и вси пожьже. Там же, 275 (1254); Прише(д) бо римлѧне плѣниша iер(с)лмъ. i разбиша и до основани˫а. ИларСлЗак XI сп. XV, 164;

прич. в роли с.:

сего ради и донынѧ Ѥли˫а градъ наре(ч)нъ бы(с) по имени плѣнившемѹ и разрѹшившемѹ (τοῦ κρατήσαντος) ГА XIV1, 173г.

Ср. полонити.

пленитисѧ

ПЛЕН|ИТИСѦ (2*), ЮСѦ, ИТЬСѦ гл. Страд. к пленити в 1 знач. Перен.:

Постница. нека˫а. д҃ва затворисѧ въ ѹзцѣ хлѣвинѣ и постисѧ ѳ͠і лѣтъ и ѹловлена бы(с) ѿ врага д҃шь нашихъ… || …и ѿ того д҃ни ѿ негоже сѧ плени. никомуже бѣседоваше. и дастьсѧ велику въздьржанию. Пр 1383, 60а-б; ВъскꙊрѧютьсѧ в на(с) похоти сластны˫а… || …иже плѣнитьсѧ и ѡдолѣнъ бѹдеть, не своѥи тъ воли г(с)нъ ѥсть, но покоренъ ѥсть страсти, ѡдолѣвши емѹ. (ὁ… προαλούς) Пч н. XV (1), 10-11.

пленица

ПЛЕНИЦ|А 2 (1*), Ѣ (А) с. То же, что пленьница 2:

и д҃ша мо(˫а) ˫ако пленица лютѣ ѹничежена ѥсть. СбЯр XIII2, 106 об.

ПЛЕНИЦ|А1 (24), Ѣ (А) с.

1.Плетеное изделие, плетенка:

и паки сѣдъ пленицю дѣлаше. ПрЮр XIV2, 230б; Нѣкто ѿ оц҃ь пришедъ к рѣцѣ обрѣтъ мѣсто. въ тростьи. молъча сѣде и рѣжа прѹтье ѿ рѣкы. плетѧше пленицю. и меташе в рѣкѹ. (σειρον) ПНЧ к. XIV, 142г.

2. Коса; пряди волос:

пленицами имиже запѧ многымi грѣхы. сими отираше ногы х(с)ѹ. и ты ѹбо тако же. ПрЛ 1282, 104а; Ре(ч) ан҃глъ къ моисѣю. си древа съплети акы пленицю. въ образъ ст҃ы˫а тр҃ца. въсади въ воду мерьску. Пал 1406, 128г.

3. Цепь, цепочка:

празникъ ѿ празника ч(с)тнѣѥ приспилъ [так!] ѥсть… ˫ако же бо пленица златы растворена [в др. сп. растворены] съ многоцѣньнымь камениѥмь веселѧть зрѧщихъ на нѧ очи. нъ паче намъ си духовна˫а красота. праздьници ст҃ии. КТур XII сп. XIV2, 244; изъгна ни вонъ изъ ра˫а быхомъ. и о семъ сключисѧ ˫ако пленица нѣкака. из не˫аже доселѣ изидоша человѣчьскы˫а злобы пропинающасѧ. (σειρά) ФСт XIV/XV, 5б;

| образн.:

[Афанасий] всѧ ветхы˫а книги. и всѧ новы˫а ищеть… б҃атить разумъ. б҃атить же житью свѣтлость. и плететь чюднѣ обое златую по истинѣ пленицю. (τὴν… σειράν) ГБ к. XIV, 179в;

|| перен. Узы:

мл(с)ти мѧ сподобите. пленица золъ моихъ разрѣшите. СбЯр XIII2, 185 об.; кождо пленицами свои(х) грѣховъ затѧзаетсѧ. (σειρᾷ) ГБ к. XIV, 41а.

4. Ветвь, линия рода:

Бракъ сии иже ѿ петра ˫авѣ. ѥсть к варварѣ. понеже петръ. ѿ то˫а же плѣницѣ рода радинова. (ἀπὸ τῆς αὐτῆς σειρᾶς τοῦ γένους) КН 1285-1291, 479б; то же КР 1284, 340а; смѣшение кръви иже къ себе съплѣтаѧсѧ ѿинѹдь на общениѥ брака двѣма братома или двѣма сестрама смѣситьсѧ. преже раздрѣшитисѧ. || имъ ѿ кръве съвыше плетени˫а плетени˫а [так!] пленица. (σειράν) КР 1284, 333-334.

5. Сети, силки. Перен.:

и оживѹть отъ дь˫аволь плениць. плѣ||нѥнии ѥмѹ въ волю ѥго. (ἐκ τῶν… βρόχων) КЕ XII, 137-138; разбоiникъ бѧше иже злобѣ сѣ˫атель и ѹч҃тль. си˫а же ѹбо гл҃щи и простирающи пленица же и сѣти ѿ десны˫а страны и шу˫а˫а. (δίκτυα) ЖВИ XIV-XV, 111б.

пленичьнъ

ПЛЕНИЧЬНЪ (1*) пр. Изготовленный плетением:

г҃ камыци въва˫ани бѣша. къ ѥдиному ѹголцю. и оковани злато(м). дѣло пленично ѿ злата ч(с)та. Пал 1406, 139г.

плѣниѥ

ПЛѢНИ|Ѥ (1*), ˫А с. Тлен. Перен.:

Плѣниѥ ѥ(с) всеи жизнi лѣность. (ῥᾳϑυμία) Мен н. XV, 187 об.

пленовати

ПЛЕН|ОВАТИ (7*), ОУЮ, ОУѤТЬ гл.

1.Брать в плен:

ѡнi же много зла створиша по земьли плѣнующе. сѣкуще и села жгуще. ЛЛ 1377, 145 об. (1207);

|| перен.:

зѣло безмѣстьно мѹжа плѣнѹ˫а женами же побѣженѹ быти. (τὸν… ἑλόντα) ГА XIV1, 150б.

2. Завоевывать, покорять:

ѡрѹжьемь грады и села плѣновати начаша въскорѣ. (πορϑεῖν) ГА XIV1, 235г; при томь Виталианъ Фракисиѧнинъ, вземъ всѧ… придеть доже и до Напла, плѣнѹ˫а. (πραιδεύων) Там же, 262а; придоша… безбожнии Татари. и почаша воевати Рѧзаньскую землю. и плѣноваху и до Проньска. ЛЛ 1377, 159 об. (1237); Оугрѣ же нашедше всю землю Болгарьскую. плѣноваху. ЛИ ок. 1425, 11 об. (902); и поидоша и приплуша и почаша воевати. Вифаньскы˫а страны. и плѣноваху по Понту. до Иракли˫а. Там же, 17 ( 941).

пленфъ

ПЛЕНФ|Ъ (1*), А πλίνϑος с. Кирпич:

створим(ъ) || пленьфы [в др. сп. плинты] и испечемъ ˫а огнемь. да водѹ могѹть терпѣти и съзижемъ столпъ до нб҃се. (πλίνϑους) Пал 1406, 57-58.

пленъ

ПЛЕН|Ъ (72), А с.

1.Плен, неволя:

аще же единому. ѿ прежереченою родителю. въ плѣнѣ держиму быти приключитьсѧ. (ἐν αἰχμαλωσίᾳ) КР 1284, 310а; не поведѣни ли быша въ плѣнъ чада наша. КН 1285-1291, 540б; Данилъ бо и Ѥзекиль въ плѣнѹ пррч(с)твоваста въ Вавилонѣ. (ἐν τῇ αἰχμαλωσίᾳ) ГА XIV1, 114б; вшедши(м) жидо(м) ѿ плѣна вавилоньска. и хотѧщи(м) въздвигнути цр҃квь. бранѧху(т) имъ сусѣди и(х). ГБ к. XIV, 84в; будуть имъ вдовица на расхищенье. сироты в плѣнъ. (εἰς προνομήν) ЖВИ XIV-XV, 41б; Дрѹгыи же мнихъ имене(м) никонъ. въ плѣнѣ сы ѡкованъ держимъ бѧше. ПКП 1406, 110в; и наидеть на вы гладъ моръ. и плѣнъ и всѧ пагуба. Пал 1406, 110в; жены ведоми быша въ плѣнъ. разлучаеми нужею ѿ мужии свои(х). ЛИ ок. 1425, 194 об. (1171);

| образн.:

и послю на вы мечь ˫арости… и дамъ вы в плѣнъ. ПрЮр XIV2, 8г; то же МПр XIV2, 18; Провидѧ дх҃мь амбакумъ. еже до моѥ˫а нищеты. твоѥ х(с)е хожень||е ѹкрѣплѧ˫асѧ смотрьно вопь˫аше. ˫аростью напрѧзи на враги лукъ свои. избавлѧ˫а ѿ плѣна рабы св˫а. КТурКан XII сп. XIV, 222-222 об.;

|| перен.:

посла б҃ь с҃на своѥго. избавити чл҃вчь родъ ѿ плѣна дь˫аволѧ. КН 1285-1291, 605в; Сь въпросимъ: что ѥсть жена; и ѿвѣща. домѹ пагѹба, печаль и злоба, животѹ плѣнъ. (ἅλωσις) Пч н. XV (1), 134 об.

2. То, что захвачено, добыча; пленники:

Аще изыдеши на брань на врагы сво˫а… и плѣниши плѣнъ ихъ. и ѹзриши въ плѣнѣ женѹ краснѹ видѣньемь. (ἐν τῇ προνομῇ) КР 1284, 260а; сн҃ве же Из҃лви, всюдѹ растекъшесѧ, ратны˫а исѣкоша и, плѣнъ събравъше, даша Иѹдифѣ и Ѡлоферниѥво все. (λαφυραγωγήσαντες) ГА XIV1, 124а; и оба ц(с)рѧ ѹби. и плѣна множьство взѧ. Пал 1406, 175г; Василкѹ же кн҃зю многы плены приемшю стада коньска и кобыльѧ. и бы(с) зависть Лѧхомъ. ЛИ ок. 1425, 253 об. (1225); и бы(с) радость велика во гра(д) Пиньскѣ ѡ побѣдѣ. Данила и Василка. всь бо плѣнъ ѿ˫аста. Там же, 268 об. (1246);

|| перен.:

[Христос] плѣнивъ плѣнъ. взиде на нб(с)а. СбЧуд к. XIV (1), 283.

Ср. полонъ.

плень

ПЛЕН|Ь (2*), Ѧ с. То же, что пленъ.

1.В 1 знач.:

и въ плѣнь ведени [в др. сп. и ведены] быша во Ѡсурию. ЛЛ 1377, 34 об. (986).

2. Во 2 знач.:

авраамъ же… нападъ на нѧ изби ˫а и обрати рече всь плѣнь содомескъ. и лота сн҃вца ѥго. Пал 1406, 65г.

пленьникъ

ПЛЕНЬНИК|Ъ (68), А с. Пленник, невольник, узник:

и иже въ плѣньни(цѣ)хъ избавихъ. (ἐν αἰχμαλωσίᾳ) Изб 1076, 110; сиры˫а накъръмлѧ˫а. плѣньникы избавлѧ˫а. ЧудН XII, 76а; то же СбТр XIV/XV, 191 об.; посъла мѧ. проповѣдатъ плѣньникомъ ѿпѹщениѥ. (αἰχμαλώτοις) КЕ XII, 224б; и сего ради ратникъ дь˫аволъ. ˫ако плѣньника грѣховными ѹжи свѧзана. къ своѥмѹ хотѣнию прочеѥ нѹдить мѧ. СбЯр XIII2, 180 об.; И плѣньникъ надежа ради възвращѣнь˫а. добрѣ пишетьсѧ наслѣдникъ (ὁ αἰχμολωτος) КР 1284, 307г; к немѹ же б҃ии чл҃вкъ павлинъ ѿвѣщавъ ре(ч). ѥдинъ ѥсть. блг҃дтенъ даръ… ѥгоже ми подати можеши. ˫ако да всѧ града моѥго плѣньникы ѿпѹстиши. ПНЧ 1296, 83 об.; то же ПрЛ 1282, 137г; Навходъносоръ… пришедъ и много талантъ зла(т) и сребра вземъ и ѿ ц(с)рва рода многы плѣньникы (αἰχμαλώτους) ГА XIV1, 179в; Мудрьствующе варварьска˫а плѣньци. [так!] ѹбивающе же ѥдинорѡдны˫а сво˫а. и пути и домы. варваромъ показающе. казнь пѡдъимѹть. (ἐκ τῆς αἰχμαλωσίας γενομένους) МПр XIV2, 115. Ѡ плѣньницѣ. Иже ѿ работны(х) || купить плѣньника. свою цѣну да дасть на нь. ЗС XIV2, 28-28 об.; аще ли ѡбрѧщютсѧ Русь работающе ѹ Грекъ. аще ли суть плѣньници. да ископають [в др. сп. искѹпають] е Русь. по і҃ златникъ. ЛЛ 1377, 13 (945); и плѣнники в работѣ суща˫а свободи. СбЧуд к. XIV (1), 352а; сласти плотьскы˫а… ˫ако плѣнникы предают ны в руцѣ врагомъ нашимъ. ИларПосл XI сп. XIV/XV, 200; плачь и рыданье и ѹбииства въ плѣньнiцѣхъ. (ἐν τοῖς αἰχμαλωτιζομένοις) ФСт XIV/XV, 224а; азъ же възлюбихъ ѥдиного ѹношю. ѿ твои(х) плѣньникъ красна сѹща. и искѹпихъ и. ПКП 1406, 168в; въ сп҃са миру не вѣруѥте… || …и расыплетесѧ плѣньници въ страну. и будете тамо въ ѹкорениѥ. Пал 1406, 105-106;

|| перен.:

о семь единомь радѹѥтьсѧ [дьявол] да не ѿ неча˫ани˫а видить мѧ плѣньника сѹща. (αἰχμολωτον) СбТр XII/XIII, 60; свободи раба твое(г) и оц҃а || мое(г). лютаго оного плѣннiка ди˫авола. (τῆς… αἰχμαλωσίας) ЖВИ XIV-XV, 121в-г.

пленьница

ПЛЕНЬНИЦ|А 2 (7), Ѣ (А) с. Пленница, невольница:

Иже плѣньницю купивъ. i съмѣшьсѧ съ нею ˫ако съ жено(ю)… и ѿ не˫а р҃жша˫асѧ дѣти законьны˫а дѣти имать. (αἰχμολωτον) КР 1284, 279в; и ˫ата бы(с) плѣньница, красоты же ради възлюби ю ц(с)рь Срачиньскыи. (αἰχμολωτος) ГА XIV1, 234в; Зѣло горка ѡ д҃ше темница. и люта верига ˫аже ѡ тобѣ. злопомнень˫а стр(с)ти. и аще сихъ не ѡстанешисѧ. злымъ себе предаси бѣсомъ и тѣми лютѣ ˫ако плѣньница томима будеши. КТурКан XII сп. XIV, 221 об.; И жены плѣньцѣ [так!] растлѣваѥмы. досажающемъ поганымъ въ телеса ихъ. но ѹбо прежьнеѥ да познана [вм. познано] бѹдеть коѥ˫аждо житьѥ. ПНЧ к. XIV, 40в;

|| перен.:

самъ пещь въз(д)визаеть стр(с)ти. и д҃шю плѣньницю стварѧѥть. (αἰχμάλωτον) ПНЧ к. XIV, 33г.

ПЛЕНЬНИЦ|А1 (1*), Ѣ (А) с. То же, что пленица1 в 1 знач.:

и обрѣтохомъ его дѣлавша нощью многы пленьница… и ре(ч) намъ азъ ѿ вечера донынѣ исплетохъ к҃ саженъ. (σειρον) ПНЧ к. XIV, 142г.

пленьныи

ПЛЕНЬНЫИ (28) пр. Пленный:

дерзаи, ˫ако побѣдиши Крѹса и имеши ѥго плѣньна. (αἰχμολωτον) ГА XIV1, 23б; ѥгда възвратить г(с)ь плѣньны˫а люди сво˫а, възрадѹѥтьсѧ И˫аковъ. (τὴν αἰχμαλωσίαν τοῦ λαοῦ) Там же, 165в; иже бѧше всѣ(х) бл҃гообразнѣиши д҃ши сущи ц҃ра нѣкоего и плѣнна ѿ свое(г) заведена отчьства. (αἰχμολωτος) ЖВИ XIV-XV, 109г; врага видѣвъ по(д) ногама лежаща плѣнъна пощадѣ. (αἰχμολωτον) Пч н. XV (1), 120 об.;

в роли с. Пленник, невольник:

плѣньнымь || избавлѣниѥ. кнѧземъ неѡборима˫а держава. СбЯр XIII2, 71-72; Въ таковы же винахъ егда за избавленiе плѣньныхъ. потрѣбно есть имѣнье да˫ати. (αἰχμαλώτων) КР 1284, 310в; по ѹм҃ьртвии ѥго… все ба҃тьство… расточи… ового же подавши на цр҃квны˫а и на манастырьна˫а. здани˫а. ово же на искуплениѥ пленьныхъ. Пр 1383, 42б; помилуi г(с)и плѣнны˫а в го||рцѣi работе възврати iхъ въ сво˫а си. ИларМол XI сп. к. XIV, 55-56; ча(д) многъ кормленеѥ… плѣньнымъ искупленье. КВ к. XIV, 190г; заблужша˫а ѡбратилъ ѥси. плѣнны˫а избавилъ ѥси. (αἰχμαλωτισϑέντας) ЖВИ XIV-XV, 83а; ѥгда въ плѣнѣ сыи разболѣвши(м)сѧ плѣннымъ ѿ гл(а)да и ѿ нѹже… самъ сыи во ѹзахъ мл҃твою всѧ исцѣли. и ѹбѣжати створи невидимо. ПКП 1406, 112в; въздамъ месть || …и оружиѥ моѥ снѣсть мѧса ѿ крови ˫азвены(х) и пленьныхъ. Пал 1406, 159-160;

| образн.:

ѿ свершенаго оц҃а с҃нъ свершенъ… ˫ависѧ пастухъ за||блужьшимъ. ˫аже погибша˫а. плѣнъны˫а в пуст(ы)ни ѿ б҃а приде взискатъ овчате. СбЧуд к. XIV (1), 140а-б.

Ср. полоньныи.

пленьство

ПЛЕНЬСТВ|О (1*), А с. То же, что пленениѥ в 1 знач.:

˫ако же ѹбо три наречена быша плѣньства. ѡва лѣ(т) имѹща у҃ , си о҃ , си же г҃ (αἰχμαλωσίαι) ГА XIV1, 172в.

пленьцѣ

ПЛЕНЬЦѢ см. пленьница 2

пленьци

ПЛЕНЬЦИ см. пленьникъ

пленѧти

ПЛЕНѦ|ТИ (23), Ю, ѤТЬ гл.

1.Брать в плен:

Осикикосъ ц(с)рь || …проиде. аравию же. и въ палестинѹ. с великою на грекы ˫аростию. всѧ вою˫а. и съ многыми тьмами грькы плѣнѧ˫а. (ληιζόμενος) ПНЧ 1296, 144-145;

прич. в роли с.:

и въстави имъ г(с)ь судь˫а. и сп҃се ˫а из рукы пленѧющихъ… и по семь ѹмилисѧ г(с)ь на люди сво˫а. Пал 1406, 172а;

|| перен.:

х(с)ъ же на всѧко времѧ плѣномъ плѣнѧѥть ѥго и бываѥть побѣда ѥго высока. СбЧуд к. XIV (1), 283в; арь˫анинъ же ѥории. не имыи кого протiвѧщаго(сѧ) плѣнѧѥть и грабить кь своѥи ѥреси. ГБ к. XIV, 185в; не предажь на(с) врагомъ д҃шь нашихъ. ибо… плѣнѧют ны на всѧкъ часъ. ПКП 1406, 102в; вижю же иного закона въ ѹдѣхъ моихъ, противѧщасѧ законѹ ѹма моѥго, плѣнѧюща мѧ закономъ грѣховнымъ (ἀιχμαλωτίζοντα) Пч н. XV (1), 115 об.

2. Завоевывать, покорять; грабить:

варваромъ ѹбо тъгда. ѳракию немилостивьно плѣн˫ающемъ. (ληιζόντων) ЖФСт к. XII, 93 об.; се ѹбо третьѥѥ Навходоносоръ плѣнѧѥть Иер(с)лма. (ἐπόρϑησε) ГА XIV1, 112г; скуфомь пришьдшимъ. и фракию пленѧющимъ. Пр 1383, 93в; плѣнѧюще гра(д). ГБ к. XIV, 186а; в си же вр(е)мена. приде Семеѡнъ. плѣнѧ˫а Фракию. ЛИ ок. 1425, 16 об. (915); Мѹжь… въздержаи ˫арость лѹ(т)че ѥсть плѣнѧющаго городы. (καταλαμβανομένου) Пч н. XV (1), 59 об.;

|| перен. Подчинять:

всѧко ослушаниѥ ѡтъложивше. и всѧко разумѣниѥ плѣнѧюще в послушаниѥ х(с)во. (αἰχμαλωτίζων) ФСт XIV/XV, 74б; плѣнѧ˫а всѧко промышле(н)е в послушанье х(с)во. (αἰχμαλωτίζων) ЖВИ XIV-XV, 132а.

пленѧтисѧ

ПЛЕНѦ|ТИСѦ (1*), ЮСѦ, ѤТЬСѦ гл. Страд. к пленѧти в 1 знач. Перен.:

празньныи же ѿ тмы бѣсовъ плѣнѧеть(с). (αἰχμαλωτίζεται) ПНЧ к. XIV, 42а.

пленѧѥмъ

ПЛЕНѦѤМЪ (7*) прич. страд. наст. к пленѧти.

1.В 1 знач.:

Рюрикъ же… жити хотѧ въ братолюбьи. паче же и хр(с)ть˫анъ дѣлѧ плѣнѧемы [в др. сп. плѣнѧемых] по всѧ д҃ни ѿ поганыхъ и пролить˫а крови ихъ не хотѧ видити… състѹпи(с) емѹ [Святославу] старѣшиньства и Киева. ЛИ ок. 1425, 219 (1180);

|| перен.:

въ сихъ ѹбо желаниихъ радѹѥтьсѧ тѣло. и симi плѣн˫аѥма ѥсть д҃ша. (αἰχμαλωτίζεται) СбТр XII/XIII, 41 об.; мѹдръ же о себе. всѧкы помыс лы приѥмлѧ. и не съ вѣрнымъ ѹставѧ словесе г(с)нѧ. и плѣнѧѥмъ всѣмь разѹмомь въ послѹшаниѥ ѥго. ПНЧ 1296, 35 об.; огнь же ˫аръ похоти ражжегше в не(м) видѣ же себе онъ крѣпко распалѧема и на грѣ(х) плѣнѧема. (αἰχμαλωτιζόμενον) ЖВИ XIV-XV, 111в; твои оц҃ь… ѿ бѣсовьскы˫а прелсти плѣнѧе(м) есть. (αἰχμαλωτίζεται) Там же, 130а.

2. Во 2 знач.:

архиѥрѣи Ирканъ, плѣнѧѥмѹ градѹ Антиѡхомь… ѿверзъ гроба, талантъ ҂г҃ ѿтѹдѣ изнесе. (πολιορκουμένης) ГА XIV1, 89в;

|| перен.:

нынѣ ѹбо ѹвидите. ˫ако створи г(с)ь судъ. о с҃нѣхъ члвч(с)кыхъ. ˫ако… водамъ исыхающимъ и аду пленѧѥму. ѿ стр(с)ти вышнѧго. Пал 1406, 103б.

плесканиѥ

ПЛЕСКАНИ|Ѥ (9), ˫А с. Действие по гл. плескати:

образъ ѥсть радости руку плесканьѥ. (κρότος) ГБ к. XIV, 3в; и подвижють смѣхъ ѹдареньемь зѣвничьнымь и плесканьемь. (τοῖς… ψοφήμασι) Там же, 170а; ножноѥ плесканиѥ. скаканиѥ ˫ако козлищи. (πηδῶσι) ФСт XIV/XV, 46в; каци ѹбо кр(с)тьѧни. а поганыхъ ѡбразъ носѧще. и прокужающе лице. или поглашениѧ или плѧсаниѧ. или плескани˫а рѹку. СбСоф XIV-XV, 13а;

|| рукоплескание:

радость же велика и плесканиѥ бы(с) бѣлоризцемъ. Пр 1313, 45б; Оставлѧю бо гл҃ти. плесканье всѣхъ народъ. и мирна˫а проливань˫а. (κρότους) ГБ к. XIV, 189а.

плескати

ПЛЕ|СКАТИ (17), ЩОУ, ЩЕТЬ гл. Громко ударять, хлопать в такт:

хр(с)тьѧне аще на бракъ. или на iную трѧпезу. позвани бывше iдуть. с кротостию. и смѣрениiемь. обедовати iлi вечерѧти. а не плѧсати тамо ни плескати рукама. (κρατεῖν) КР 1284, 85в; друзии же вслѣдъ идѧху и плещюще руками. и ногами топотъ великъ тв(о)рѧще смѣющесѧ. ПрЮр XIV2, 65а; приведе… бѣсы нѣки˫а. гласѧща и плещюща въ ѡружьи и плѧшюща. (κροτοῦντες) ГБ к. XIV, 15б; мари˫амь… събравши ликъ женъ сама же взѧ бубенъ. инѣмъ женамъ повелѣ в҃ мѣдѧнѣи плесньцѣ взѧти. инѣм же руками плескати. Пал 1406, 126б;

|| выражать чувства шумом, криком, рукоплесканием:

пришьд же ѥфиѡпъ. дыша и грозѧсѧ въсъхыти андрѣ˫а. и нача имъ вѣртѣти на многъ ча(с). и начаша ѥфиѡпи плескати. белоризци побледѣша. Пр 1313, 45а; мнози бо чл҃вци видѣвше нѣкого. нанице сѧ оболкъше в ризу или различь обувъшесѧ. плещуще ругаютьсѧ ѥму. СбХл XIV1, 106:

отроча же смѣ˫ашесѧ и плескаше. хваленьѥ имѣ˫а словесъ нашихъ. СбЧуд к. XIV (1), 134б;

прич. в роли с.:

горе… плещющи(м). къ гл҃су арганьску. (οἱ ἐπικροτοῦντες) ГБ к. XIV, 102в;

|| сопровождать пение или пляску игрой на ударном музыкальном инструменте:

Не подобаеть хр(с)тьѧнѡм(ъ) позванымъ бывшимъ на бракъ. плескати iли плѧсати. КР 1284, 85в; а на игрища пришедше водѧть всѧ непри˫азньска˫а дь˫авольска˫а творени˫а. плещюща и гудуща. и плѧшюща. СбХл XIV1, 24; лики же сбирати на путе(х). всесочт(а)нны˫а плещуще пѣсни. и различна˫а по||зорища съставлѧти. (κροτούντων) ЖВИ XIV-XV, 18а-б;

|| зд. Плясать:

Даи просѧщемѹ, а не даи плѧшющемѹ… || …аще быша вѣдали еже плещють, ˫ако ремество ихъ сѹетно и неприкѹпно ѥсть, то древле быша ѡтъвергьли хѹдожьство свое. (οἱ ἐπὶ τῆς ὀρχήστρας) Пч н. XV (1), 123-123 об.

плескъ

ПЛЕСК|Ъ (1*), А с. Рукоплескание:

Не дыѥва се сѣмена… ни киринѣтьстии звуци и плесци. и плѧсань˫а въ ѡружьи. (κρότοι) ГБ к. XIV, 15а.

Предыдущая страница Следующая страница