Приглашаем посетить сайт
Статьи на букву "В" (часть 5, "ВАЛ"-"ВЕС")
Книжн. Экспрес. Дикое, шумное сборище людей. После второй Вальпургиевой ночи в Сергеевке Антонов чувствовал себя больным и разбитым (Чехов. Измена). - Вальпургиева ночь (ночь с 30 апреля на 1 мая) - у древних германцев праздник начала весны, с VIII в., по немецким народным поверьям, праздник ведьм («великий шабаш») на Броккене (в горах Гарца). Название от католической святой Вальпургии, день памяти которой (1 мая) совпадал с праздником. Лит.: Советский энциклопедический словарь. - М., 1980. - С. 193. |
что. Прост. Экспрес. Имеется что-либо в большом количестве, в изобилии, в избытке. Остаются втуне если не тысячи, то сотни сюжетов, они прямо-таки валяются под ногами наших писателей и жанровых живописцев. А жизнь следует дальше, она уносит в прошлое эти сюжеты (В. Белов. Сюжеты). |
Прост. Неодобр. 1. Дурачиться, поясничать, потешать глупыми выходками. Солдаты, сообразив, что сержант «валяет ваньку», дружно и оглушительно заревели «ура». На крик сбежались танкисты и стали с любопытством наблюдать, как самоходчики «ломают комедию» (В. Курочкин. На войне как на войне). 2. Притворяться глупым, непонимающим. Скажи своему хозяину, чтоб он ваньку не валял, - хмуро сказал Валько Рейнбанду. - Он же понимает, что я знаю только то, что мне этот гражданин сам сказал (А. Фадеев. Молодая гвардия). |
Прост. 1. То же, что Валять ваньку (в 1-м знач.). …Вечером Карабанов валял дурака и вертелся между кроватями, как бес (А. Макаренко. Педагогическая поэма). 2. Поступать глупо, неразумно; делать глупости. - Имей характер! С таким голосом нельзя дурака валять. Учиться надо (М. Горький. По Руси). - Мы с ним на вольном воздухе заночуем. - Не валяй дурочку. Никуда вы не пойдёте (В. Шукшин. Любавины). 3. То же, что Валять ваньку (во 2-м знач.). 4. Праздно проводить время, бездельничать. Тургаев и Данилин бросились навстречу Дубенко. Это смягчило гнев и сердце Богдана. Ведь ему казалось, что он попал к людям, которые всё время валяли дурака. Не могли принять со двора станки, не привели в порядок ни одного цеха! Но нет! Эти лица, истомлённые, исхудавшие и какие-то «запущенные» говорили о труде (А. Первенцев. Испытание). |
у кого. Разг. Экспрес. Униженно просить о чём-либо. - Когда я женился, мне больше сорока было, а я в ногах у отца валялся и совета просил. Нынче уже этого нету (Чехов. Три года). |
Разг. Экспрес. Неудержимо смеяться. Зурин рассказывал мне армейские анекдоты, от которых я со смеху чуть не валялся, и мы встали из-за стола совершенными приятелями (Пушкин. Капитанская дочка). |
Устар. 1. Грабитель, тяжкий преступник. Прозвищами прямо бьют по больному месту и оставляют на память потомкам и в грядущие времена народных мучителей и недоброхотов… Стали звать окаянных грабителей - Ваньками-Каинами; изменников и предателей - Мазепами (С. Максимов. Крылатые слова). 2. Перен. Пориц. О том, кто нечист на руку. [1-й понтёр:] Берегись - имей теперь глаза!. Не по нутру мне этот Ванька-Каин, И притузит он моего туза (Лермонтов. Маскарад). - Вы у меня разболтались! - заметил Штоквиц, медленно прохаживаясь вдоль строя. - Посмотрите, на кого только похожи… Ваньки-Каины, а не солдаты! (В. Пикуль. Баязет). - По имени персонажа старой русской повести. |
Прост. Пренебр. 1. Дурачиться, паясничать. - Хоть бы дома в такой день посидела. - Вы и сидите, а мне пора. И чего ваньку ломать. Только дуры до этих пор ждут чегой-то. Через год, два я никому и нужна не буду (В. Славянин. Ефрейтор Массачузетс). В лагере надо побыстрее договориться, тут нечего ваньку ломать - покрывать друг друга приходится каждую минуту (В. Сёмин. Нагрудный знак «OST»). 2. Делать глупости; поступать не так, как следует. - Перестань! - рассердилась Лёдя. - А я люблю ваньку ломать, ну, не всегда, а так, изредка (В. Карпов. Весенние ливни). |
Разг. Находиться в какой-либо среде, воспринимая её взгляды, интересы, понятия. - Если он придёт на другое предприятие, то и там отвечаем за него мы: пятнадцать лет он в общем котле варился (А. Рыбаков. Водители). «Чего же не жил ты один? Чего толкался локтями, ушибал людей? Быть человеком отдельно от людей захотел! Вариться в общем котле, в клокочущей каше - и не свариться! Шибко ловок! Нет, тут как ни вертись, всё равно разопреешь, истолчёшься, смелешься. Хочешь жить нарозь, изобрети себе корабль, улети в небо, на другую землю, живи там себе один» (В. Астафьев. Сон о белых горах). |
Разг. Жить и работать вне связи с общественной жизнью, изолированно от неё. - Это приятно слышать, но мы ведь старики, варимся в собственном соку. Тебе нужно общество молодых людей, твоих ровесников (Э. Брейтуэйт. Учителю - с любовью). |
Обл. Бран. Разбойник. - И по дрова никто не ездит. Вот же обленились и опустились до какой степени варначьи души. Приисковые постройки дожигают (П. Петров. Борель). |
Книжн. Экспрес. Массовое и необузданно-жестокое избиение беззащитных людей. По городу уже носились жуткие слухи, что «чёрная сотня» намерена устроить «московскую варфоломеевскую ночь», напасть на «врагов царя и отечества» - на Максима Горького и на Художественный театр (Н. Телешов. Записки писателя). - От исторического события - массового избиения католиками протестантов-гугенотов в Париже в ночь накануне дня святого Варфоломея (24 августа 1572 г.). Лит.: Словарь современного русского литературного языка - М.; Л., 1951. - Т. 2. - С. 57. |
Разг. Вы и вам подобные. - То-то чужими руками жар загребать любишь. Знаем мы вашего брата (Тургенев. Хорь и Калиныч). - Стояли мы как-то в обороне - под Кировоградом дело было. Окопались как следует, зарылись поглубже в землю, сидим… Тут уж за вашим братом солдатом глаз да глаз нужен!.. От безделья обязательно что-нибудь придумают (М. Алексеев. Наследники). Карабанов повернулся в седле к одному казаку: - Послушай, ты чего-нибудь хочешь сейчас? - До матки бы съездить, - вздохнул тот печально. - Старая уже… Крышу бы ей подновил… А потом и опять на коня можно!.. - Завидую я тебе, - сказал поручик. - Как всё просто у вашего брата (В. Пикуль. Баязет). |
Устар. Формула вежливого заключения письма. В ожидании вашего ответа, с истинным уважением, имею честь быть, милостивый государь, ваш покорный слуга (Л. Н. Толстой. Письмо Н. А. Некрасову, 15 сент. 1852). Впрочем, с совершенным почтением к вам имею честь быть ваш покорный слуга Платон Ковалёв (Гоголь. Нос). |
То же, что Ваш брат. - Не понимаю я, как вашу братию пускают шататься по свету… Набираетесь таких мыслей и говорите такие экивоки, что сразу даже и не поймёшь (В. Сологуб. Тарантас). |
Прост. Экспрес. Чьи-либо расчёты не оправдались; кто-либо проиграл. В постижении чего-то простого и главного на войне все эти - битые и перебитые, кровью умытые - воины были родственны друг другу. Неловко было даже подумать, что вот-де «за одного битого двух небитых»… Нет-нет! Борис это прошёл, отмёл он это давно: люди не игральные карты - дама бита королём, а король тузом! Ваша не пляшет? (В. Астафьев. Пастух и пастушка). |
Разг. Фамильяр. Вы и вам подобные женщины. - Ну, смотри, неладно тебе будет!.. Я тоже с вашей сестрой умею обращаться (М. Горький. Мальва). |
Устар. Высок. В почтительном обращении к кому-либо. Выражение уважения к кому-либо, признание превосходства. - Слышу, кличут гости пьяные: »… Что возьмёшь за короб весь?» Усмехнулся я легохонько: - Дорог будет, ваша честь (Некрасов. Коробейники). - Мы люди бедные, благодарить не можем вашу честь, но ежели угодно вашей милости, Кирюшка или Васька отработать могут (Чехов. Темнота). |
Устар. В речевом этикете: обращение к представителю власти, военному чину, крупному чиновнику. - Ну, вот, напримерно, сижу я в части, за конокрадство - будет мне Сибирь, думаю! А квартальный ругается, печи у него дымят в новом доме. Я говорю: «Это дело я, ваше благородие, могу поправить» (М. Горький. В людях). |
Устар. В старинном речевом этикете: почтительное обращение лица нижестоящего по общественному положению к лицу вышестоящему. Здесь крестьяне величают господ титлом Ваше здоровье; титло завидное, без коего все прочие ничего не значат (Пушкин. Письмо П. А. Вяземскому, 5 нояб. 1830). - Уж этакого умного человека во всём свете нельзя сыскать. Ваше здоровье всяку вещь в место поставит (Гоголь. Мертвые души). - Софья Николаевна изволила сказать, что ваше здоровье сейчас придёт (Аксаков. Семейная хроника). |
Разг. Шутл. Ответ на вопрос о здоровье, удаче, состоянии дел и т. п. - Здравствуй, милейший, как поживаете? - Слава Богу-с; вашими молитвами (В. Крестовский. Стоячая вода). [Ломов:] Как изволите поживать? [Чубуков:] Живём помаленьку, ангел мой, вашими молитвами (Чехов. Предложение). |
ВБИВАТЬ В БАШКУ кому. ВБИТЬ В БАШКУ кому. Прост. Экспрес. То же, что Вбивать в голову (во 2-м знач.). - Кто это вбил вам в башки дурацкую мысль, что моя земля это ваша земля (Ф. Гладков. Повесть о детстве). |
ВБИВАТЬ В ГОЛОВУ кому. ВБИТЬ В ГОЛОВУ кому. Разг. Экспрес. 1. Часто повторяя одно и то же, заставлять запомнить, усвоить. В это утро особенно ревностно и суетливо вбивали им в голову словесность и наставление к стрельбе (Куприн. Поединок). 2. Убеждать в чём-либо. Мужчины все охотники да рыболовы. Землёй не интересуются. Кто-то вбил им в голову, что в тайге ничего нового не придумаешь (А. Лебеденко. Девушка из тайги). |
ВБИВАТЬ КЛИН между кем. ВБИТЬ КЛИН между кем. Разобщать кого-либо с кем-либо, настраивая их враждебно друг к другу. Июльские дни вбили клин между верхами и низами соглашательских партий (История гражданской войны в СССР). |
ВБИВАТЬ ОСИНОВЫЙ КОЛ В МОГИЛУ кого, чего. ВБИТЬ ОСИНОВЫЙ КОЛ В МОГИЛУ кого, чего. Экспрес. Полностью, окончательно избавляться от кого-либо или чего-либо враждебного, нежелательного. В могилу загнан миф о непобедимости немецкой армии. Красная Армия… вбила крепкий осиновый кол в могилу этого мифа (Н. Тихонов. Победа, какой ещё не знал мир). - От суеверного обычая вбивать осиновый кол в могилу колдуна, чтобы он не мог вредить после своей смерти. Лит.: Толковый словарь русского языка / Под редакцией проф. Д. Н. Ушакова. - М., 1935. - Т. 1. - С. 1398. |
ВБИВАТЬ СЕБЕ В БАШКУ. ВБИТЬ СЕБЕ В БАШКУ. Прост. Экспрес. То же, что Вбивать себе в голову. |
ВБИВАТЬ СЕБЕ В ГОЛОВУ. ВБИТЬ СЕБЕ В ГОЛОВУ. Разг. Экспрес. Упрямо держаться какого-либо мнения. Шли мы на деревню без разведок, без артиллерийской подготовки. Господин полковник, Дениска наш, вбил себе в голову, что деревня пустая стоит (Вересаев. В мышеловке). |
ВБИВАТЬ В БАШКУ кому. ВБИТЬ В БАШКУ кому. Прост. Экспрес. То же, что Вбивать в голову (во 2-м знач.). - Кто это вбил вам в башки дурацкую мысль, что моя земля это ваша земля (Ф. Гладков. Повесть о детстве). |
ВБИВАТЬ В ГОЛОВУ кому. ВБИТЬ В ГОЛОВУ кому. Разг. Экспрес. 1. Часто повторяя одно и то же, заставлять запомнить, усвоить. В это утро особенно ревностно и суетливо вбивали им в голову словесность и наставление к стрельбе (Куприн. Поединок). 2. Убеждать в чём-либо. Мужчины все охотники да рыболовы. Землёй не интересуются. Кто-то вбил им в голову, что в тайге ничего нового не придумаешь (А. Лебеденко. Девушка из тайги). |
ВБИВАТЬ КЛИН между кем. ВБИТЬ КЛИН между кем. Разобщать кого-либо с кем-либо, настраивая их враждебно друг к другу. Июльские дни вбили клин между верхами и низами соглашательских партий (История гражданской войны в СССР). |
ВБИВАТЬ ОСИНОВЫЙ КОЛ В МОГИЛУ кого, чего. ВБИТЬ ОСИНОВЫЙ КОЛ В МОГИЛУ кого, чего. Экспрес. Полностью, окончательно избавляться от кого-либо или чего-либо враждебного, нежелательного. В могилу загнан миф о непобедимости немецкой армии. Красная Армия… вбила крепкий осиновый кол в могилу этого мифа (Н. Тихонов. Победа, какой ещё не знал мир). - От суеверного обычая вбивать осиновый кол в могилу колдуна, чтобы он не мог вредить после своей смерти. Лит.: Толковый словарь русского языка / Под редакцией проф. Д. Н. Ушакова. - М., 1935. - Т. 1. - С. 1398. |
ВБИВАТЬ СЕБЕ В БАШКУ. ВБИТЬ СЕБЕ В БАШКУ. Прост. Экспрес. То же, что Вбивать себе в голову. |
ВБИВАТЬ СЕБЕ В ГОЛОВУ. ВБИТЬ СЕБЕ В ГОЛОВУ. Разг. Экспрес. Упрямо держаться какого-либо мнения. Шли мы на деревню без разведок, без артиллерийской подготовки. Господин полковник, Дениска наш, вбил себе в голову, что деревня пустая стоит (Вересаев. В мышеловке). |
кому. Устар. Экспрес. Колким замечанием смутить, обескуражить кого-либо. [Жирох:] Я, правда, тож ввернул ему загвоздку. Его долгами здорово кольнул (А. К. Толстой. Посадник). |
ВВЁРТЫВАТЬ СЛОВО (СЛОВЦО, СЛОВЕЧКО). ВВЕРНУТЬ СЛОВО (СЛОВЦО, СЛОВЕЧКО). Разг. Говорить кстати, пояснять что-либо. - Вот этак, вы видите, - сказал генерал, усмехаясь, Чичикову: - вот этак мы всегда с ней спорим… - Здесь Чичиков почёл долгом ввернуть и от себя слово (Гоголь. Мёртвые души). [Гр. Грязной:] Ай да Калист! Люблю за то, что вовремя и кстати Ввернул словцо! (Л. Мей. Царская невеста). Нам было много о чём говорить с Наташей, но я всё-таки ввернул словечко о Нелли и рассказал всё, что случилось (Достоевский. Униженные и оскорблённые). |
ВВЁРТЫВАТЬ СЛОВО (СЛОВЦО, СЛОВЕЧКО). ВВЕРНУТЬ СЛОВО (СЛОВЦО, СЛОВЕЧКО). Разг. Говорить кстати, пояснять что-либо. - Вот этак, вы видите, - сказал генерал, усмехаясь, Чичикову: - вот этак мы всегда с ней спорим… - Здесь Чичиков почёл долгом ввернуть и от себя слово (Гоголь. Мёртвые души). [Гр. Грязной:] Ай да Калист! Люблю за то, что вовремя и кстати Ввернул словцо! (Л. Мей. Царская невеста). Нам было много о чём говорить с Наташей, но я всё-таки ввернул словечко о Нелли и рассказал всё, что случилось (Достоевский. Униженные и оскорблённые). |
Разг. Экспрес. Наоборот; противоположно тому, как надо. Опять пошло всё вверх дном: он стал бить жену, жена бегала, он закладывал последние вещи (Ф. Решетников. Свой хлеб). И пошло от радости в Новоспасском доме всё вверх дном (И. Новиков. Рождение музыканта). |
кто. Грубо-прост. Шутл. Умереть. Матрёшка присела ко мне, обняла за плечи и сказала: - Набегалась я, устала. Закурим, что ли? - Я не курю, спасибо, - ответила я - Куда уж тебе мои курить! Ты бы от одной сразу вверх копытами. У меня злющая махра (Р. Рома. Повесть про Тину). |
Разг. Экспрес. 1. Совершенно не так, как надо, противоположно тому, как было. «Атаман» уже не раз доказал свою способность ставить свою политику вверх ногами (Н. Островский. Рождённые бурей). 2. Низом вверх; в перевёрнутом положении. Наморщив лоб и сжав губы, Сотский рассматривает документ, держа его нередко вверх ногами (Куприн. Лесная глушь). |
Прост. Экспрес. 1. Перевернув, опрокинув. То он ворота вымажет дёгтем у соседа… то капусту на грядках вверх тормашками пересадит (А. Левитов. Сельское ученье). 2. Кувырком, головой вниз (падать, лететь). Лягушка полетела вверх тормашками на землю (Гаршин. Лягушка-путешественница). |
ВВОДИТЬ В ГРЕХ кого. ВВЕСТИ В ГРЕХ кого. 1. Устар. Соблазнять кого-либо; побуждать к чему-либо недозволенному. Не вводите меня в грех и не заставьте быть доносчиком против моей воли: решите моё дело, как хотите (Державин. Записки). Вводить ослов во грех Чёрт в вымыслах всегда обилен (Я. Княжнин. Мор зверей). Отшлёпав товарища по щекам, Пётр Васильевич обратил его в бегство и, устало вытирая пот с лица, крикнул вслед: - Смотри - это на тебя грех ляжет! Ты, окаянный, длань мою во грех-то ввёл, тьфу тебе! (М. Горький. В людях). 2. Прост. Сердить, раздражать кого-либо. - Не даёт людям чаю напиться, в грех вводит, в расход, в озлобление (К. Федин. Анна Тимофеевна). |
ВВОДИТЬ В ДУРАКИ кого. ВВЕСТИ В ДУРАКИ кого. Устар. Обманывать, одурачивать кого-либо. [Нарцисс:] Мне он уже и жалок. Ввели ни дай ни вынести детину в дураки (Сумароков. Нарцисс). |
ВВОДИТЬ В КУРС чего. ВВЕСТИ В КУРС чего. Знакомить кого-либо детально или в общих чертах с чем-либо. Вскоре Зиммерсбах явился на завод. Я его встретил без всякой неприязни и всячески старался ввести в курс дела, ибо в его руки переходило начатое мною дело (М. Павлов. Воспоминания металлурга). |
ВВОДИТЬ ВПРОСАК кого. ВВЕСТИ ВПРОСАК кого. Устар. Ставить кого-либо в неловкое положение. Судьба на современной сцене европейской играет ролю, подобную роли соперника, и вводит впросак наших легковерных выходцев (Вяземский. Записные книжки). |
ВВОДИТЬ В ГРЕХ кого. ВВЕСТИ В ГРЕХ кого. 1. Устар. Соблазнять кого-либо; побуждать к чему-либо недозволенному. Не вводите меня в грех и не заставьте быть доносчиком против моей воли: решите моё дело, как хотите (Державин. Записки). Вводить ослов во грех Чёрт в вымыслах всегда обилен (Я. Княжнин. Мор зверей). Отшлёпав товарища по щекам, Пётр Васильевич обратил его в бегство и, устало вытирая пот с лица, крикнул вслед: - Смотри - это на тебя грех ляжет! Ты, окаянный, длань мою во грех-то ввёл, тьфу тебе! (М. Горький. В людях). 2. Прост. Сердить, раздражать кого-либо. - Не даёт людям чаю напиться, в грех вводит, в расход, в озлобление (К. Федин. Анна Тимофеевна). |
ВВОДИТЬ В ДУРАКИ кого. ВВЕСТИ В ДУРАКИ кого. Устар. Обманывать, одурачивать кого-либо. [Нарцисс:] Мне он уже и жалок. Ввели ни дай ни вынести детину в дураки (Сумароков. Нарцисс). |
ВВОДИТЬ В КУРС чего. ВВЕСТИ В КУРС чего. Знакомить кого-либо детально или в общих чертах с чем-либо. Вскоре Зиммерсбах явился на завод. Я его встретил без всякой неприязни и всячески старался ввести в курс дела, ибо в его руки переходило начатое мною дело (М. Павлов. Воспоминания металлурга). |
ВВОДИТЬ ВПРОСАК кого. ВВЕСТИ ВПРОСАК кого. Устар. Ставить кого-либо в неловкое положение. Судьба на современной сцене европейской играет ролю, подобную роли соперника, и вводит впросак наших легковерных выходцев (Вяземский. Записные книжки). |
ВГОНЯТЬ В ГРОБ кого. ВОГНАТЬ В ГРОБ кого. Прост. Экспрес. Доводить до смерти кого-либо. Её выдали из бедной купеческой семьи замуж за местного миллионера-лесопромышленника Щербачёва, вдовца… про которого говорили, что он побоями вогнал в гроб двух своих первых жён (Куприн. Мирное житие). |
ВГОНЯТЬ В ЗЕМЛЮ кого. ВОГНАТЬ В ЗЕМЛЮ кого. Прост. Экспрес. То же, что Вгонять в гроб. - Погляжу на тебя, овечка божья ты - Хантазай! Доброй души человек, но знай - в воинском деле есть честь и закон. Недруга бей, насильника вгоняй в землю. Волку и волчья встреча (Е. Фёдоров. Ермак). |
ВГОНЯТЬ В КРАСКУ кого. ВОГНАТЬ В КРАСКУ кого. Прост. Экспрес. Поступая неожиданно для кого-либо или неучтиво, заставлять краснеть, смущать. [Шеин:] Встретили нас аплодисментами, в краску вогнали, посадили за стол отдельно (Ю. Крымов. Инженер). Если здоровался, краснел так, что любую девочку вгонял в краску. Об этом девочки говорили между собой и подсмеивались над Анатолием (А. Фадеев. Молодая гвардия). |
ВГОНЯТЬ В ПОТ кого. ВОГНАТЬ В ПОТ кого. Разг. Экспрес. 1. Заставлять много, напряжённо работать. Сам человек работящий, он не выносил лени во всех её видах и вгонял в пот своих сапёров, как только обосновывался на новом месте (К. Симонов. Дни и ночи). 2. Расстраивать, пугать, волновать. [Князь:] Скажите, сударь, в каком часу ожидать надобно прибытие государыни императрицы? [Завалишин:] А в каком часу взойдёт государыне в голову: в таком и приедет. [Князь:] Сударь, вы меня в пот вогнали… Ведь так и обед у меня весь пригорит (А. Н. Толстой. Любовь - книга золотая). |
ВДАЛБЛИВАТЬ В ГОЛОВУ кому что. ВДОЛБИТЬ В ГОЛОВУ кому что. Прост. Экспрес. Стараться повторениями или разъяснениями довести что-либо до сознания кого-либо. Дьячок, видя успехи своего ученика в иностранных языках, решился посвятить его и в латынь, то есть вдолбить во что бы то ни стало в голову ученика несколько латинских слов (Помяловский. Вукол). |
ВДАЛБЛИВАТЬ В ГОЛОВУ кому что. ВДОЛБИТЬ В ГОЛОВУ кому что. Прост. Экспрес. Стараться повторениями или разъяснениями довести что-либо до сознания кого-либо. Дьячок, видя успехи своего ученика в иностранных языках, решился посвятить его и в латынь, то есть вдолбить во что бы то ни стало в голову ученика несколько латинских слов (Помяловский. Вукол). |
ВДОЛЬ И ПОПЕШК. 1. Во всех направлениях. [Минский] распечатал его (письмо) зевая; пожал плечами, развернув два листа, вдоль и поперёк исписанные самым мелким женским почерком (Пушкин. Гости съезжались на дачу). 2. Экспрес. Очень хорошо; во всех подробностях. - Не учи меня! Я твою болезнь знаю вдоль и поперёк; она может продлиться до твоей смерти (Н. Успенский. Сельская аптека). |
во что. Экспрес. Оживить, возродить что-нибудь. |
в кого. Экспрес. Оживить, одухотворить кого-либо. Героизм русского народа во время войны вдохнул в меня новую жизнь, - я не чувствую своих лет, мне кажется, что я только начинаю жить и что мне нужно сделать очень многое (В. Мичурина-Самойлова. Шестьдесят лет в искусстве). |
кто. Разг. Экспрес. Абсолютно ничего не знает. Мать постояла молча, затаив в том молчании и страх, и мольбу, и надежду, да пошла назад, не оглянувшись ни разу в сторону моря, не обмолвившись ни словом об отце, вроде бы она и в самом деле ведать не ведала, куда отправлялись её муж с сыном (Ч. Айтматов. Пегий пёс, бегущий краем моря). |
Разг. Экспрес. Выражение удивления по поводу чего-либо неожиданного. [Фёкла:] Они, слышь, материал со стройки привыкли красть. Ведь вот какая это дурная привычка - воровать! (М. Горький. Сомов и другие). |
кому. Прост. Ирон. Кого-либо преследуют постоянные неудачи. - Вы газеты читаете? Роллингу везёт, как утопленнику (А. Н. Толстой. Гиперболоид инженера Гарина). - Плен, что ли, вспомнил? Везёт тебе, папаша, как утопленнику! Сразу пулю поймал!.. Давай, папаша, ползи назад! Прижимайся к земле, а то ещё добавит. В тыл, папаша! Там перевязку сделают. Мотай назад! (Ю. Бондарев. Горячий снег). |
кого. Прост. Предосуд. Выполнять за кого-либо тяжёлую работу. - Их давно надо из МТС выпереть, а вы всё им помогаете. Ну и везите их на своих плечах. А у меня совести не хватает (А. Иванов. Вечный зов). |
Прост. Экспрес. Выполнять единолично, без помощи других очень тяжёлую работу, обязанности. - Вот, - она повернула ладони кверху, и Митин увидел красноту, трещины от стирки и чистки картошки. - Как это загримируешь? А я когда-нибудь ныла, перекладывала на тебя свои проблемы? Я сама везу свои воз - такова цена профессии, плата за призвание (З. Богуславская. Близкие). |
ВЕК ВЕКОВАТЬ. ВЕК СВЕКОВАТЬ. Устар. Экспрес. 1. Долго жить; проживать жизнь. Так и осталась Алёна одна век вековать (Бажов. Ермаковы лебеди). - Ну, брат, - сказал Кустоломов, - квартирка у тебя, конечно, незавидная, да ведь тебе не век здесь вековать (М. Загоскин. К. П. Мирович). - Не корил ты меня худым словом, любил, а я всё думала, как бы мы с тобой век свековали, ежели бы не моя злосчастная судьба (Мамин-Сибиряк. Золото). Человек думает так, а выходит иначе, и если бы человек знал, как выйдет, то, может, век бы свековал в Лозищах, с родной бедою (Короленко. Без языка). 2. Жить до глубокой старости. - Болею, плоть немощна, ну, да ведь, сам посуди, пожил! Восьмой десяток! Не век же вековать, надо и честь знать (Чехов. Степь). |
ВЕК МАФУСАИЛА жить. Устар. Жить очень долго, до глубокой старости. Ты не найдёшь уже себе такого, как я, друга, - такого искреннего и навеки преданного тебе сердца, если бы прожил ты век Мафусаила (Н. Макаров. Задушевная исповедь). - От имени библейского патриарха Мафусаила, якобы прожившего 969 лет. Лит.: Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. - М., 1960. - С. 347. |
Устар. С течением времени. Твоих творений яд не только не слабеет, Но, развиваяся, век от веку лютеет (Крылов. Сочинитель и Разбойник). |
ВЕК ВЕКОВАТЬ. ВЕК СВЕКОВАТЬ. Устар. Экспрес. 1. Долго жить; проживать жизнь. Так и осталась Алёна одна век вековать (Бажов. Ермаковы лебеди). - Ну, брат, - сказал Кустоломов, - квартирка у тебя, конечно, незавидная, да ведь тебе не век здесь вековать (М. Загоскин. К. П. Мирович). - Не корил ты меня худым словом, любил, а я всё думала, как бы мы с тобой век свековали, ежели бы не моя злосчастная судьба (Мамин-Сибиряк. Золото). Человек думает так, а выходит иначе, и если бы человек знал, как выйдет, то, может, век бы свековал в Лозищах, с родной бедою (Короленко. Без языка). 2. Жить до глубокой старости. - Болею, плоть немощна, ну, да ведь, сам посуди, пожил! Восьмой десяток! Не век же вековать, надо и честь знать (Чехов. Степь). |
ВЕКИ ВЕЧНЫЕ. 1. Разг. Экспрес. Всегда, вечно. - Люди веки вечные ездят, и днём и ночью, а всё никакого толку (Чехов. В ссылке). 2. Прост. Экспрес. Никогда, ни при каких обстоятельствах. - Ты присмотрись к нему, к Якову-то. Сострадание уже давно ведёт вас друг к другу… Вот приветила бы его да была обходительна. А коли не по-моему сделаешь - веки вечные я не знавала тебя (И. Акулов. Касьян Остудный). |
Устар. Немолодая женщина, не бывшая замужем. - Хорошо, коли найдётся добрый человек, а то сиди себе в девках вековечною невестой (Пушкин. Капитанская дочка). |
кто. Прост. Умер. Царь-Девица тут встаёт, Знак к молчанью подает, Покрывало поднимает И к прислужникам вещает: - Царь велел вам долго жить! Я хочу царицей быть (П. Ершов. Конёк-Горбунок). |
Разг. Не важно, пустяки; не стоит беспокоиться. - Беседа наша была похожа на мочалку, которую жевал каждый поочерёдно: «Пропадём или не пропадём? Быть России или не быть?.. Ну и умрём, велика беда, всё равно помирать надо когда-нибудь (А. Н. Толстой. Рассказ проезжего человека). - Товарищ полковник, я такую машину впервые вижу. - Не велика беда. - Да как же я полечу? (И. Постыго. Дни и ночи войны). |
ВЕЛИКА ВАЖНОСТЬ! Разг. Подумаешь! что тут особенного! О том, чему не следует придавать значения. Ты пишешь, что без трёх последних стихов элегия не имела бы смысла. Велика важность! (Пушкин. Письмо А. А. Бестужеву, 12 янв. 1824). Я буду за тебя отвечать, а ты только смотри да улыбайся - Да ведь он подумает, что я немой, - проворчал Афанасий Матвеич. - Велика важность! Пусть думает, зато скроешь, что ты дурак (Достоевский. Дядюшкин сон). |
Разг. Пренебр. Выражение неудовольствия, пренебрежения, раздражения и т. п. [Сатин:] Женись на Василисе:… Хозяином нашим будешь… [Пепел:] Велика радость! Вы не токмо всё моё хозяйство, а и меня, по доброте моей, в кабаке пропьёте (М. Горький. На дне). |
Устар. Люди, занимающие высокое общественное положение. - Вы, я знаю, привыкли к роскоши, к удовольствиям, но и великие мира сего не гнушаются провести короткое время под кровом хижины (Тургенев. Отцы и дети). |
Прост. Экспрес. Пустяки, не беда. Бабушка брала у меня деньги, торопливо совала их в карман юбки и похваливала меня, опустив глаза: - Вот и спасибо те, голуба душа! Мы с тобой не прокормимся, - мы? Велико дело! (М. Горький. Детство). |
Народное название некоторых видов растений семейства орхидных с большими цветками, имеющими форму башмачка. Возле притемнённого зарослями ключа, в тени и холодке цвели последним накалом жарки, везде уже осыпавшиеся, зато марьины коренья были в самой поре, кукушкины слёзки, венерины башмачки, глушанка - сердечная травка - цвели повсюду (В. Астафьев. Царь-рыба). |
по ком. Разг. Экспрес. Кто-либо заслуживает казни через повешение. - При малейшем неповиновении рабочего - немедленно гнать его с завода в шею. А относительно «красных» докладывать непосредственно мне. Я найду, куда их пристроить… Верёвка давно по ним плачет (А. Степанов. Семья Звонарёвых). |
ВЕРИТЬ В ДОЛГ кому. ПОВЕРИТЬ В ДОЛГ кому. Устар. Предоставлять кредит кому-либо. Я сходил за лекарством и вместе с тем в знакомый трактир, в котором я иногда обедал и где мне верили в долг (Достоевский. Униженные и оскорблённые). Захар не знал даже, приведётся ли пообедать, потому что дальше Комарова нынче не уйдёшь, а комаревский целовальник Герасимов в долг не верил (Григорович. Рыбаки). |
ВЕРИТЬ <СВОИМ> ГЛАЗАМ. ПОВЕРИТЬ <СВОИМ> ГЛАЗАМ. Устар. Прост. Предельно удивляться тому, что увидел. - Богиня! - сказал Цицерон. - Могу ли я верить своим глазам, чтоб ты, будучи бессмертна, пленилась дурачествами существ, которые едва живыми называться могут? (Крылов. Почта духов). |
ВЕРИТЬ <СВОИМ> ГЛАЗАМ. ПОВЕРИТЬ <СВОИМ> ГЛАЗАМ. Устар. Прост. Предельно удивляться тому, что увидел. - Богиня! - сказал Цицерон. - Могу ли я верить своим глазам, чтоб ты, будучи бессмертна, пленилась дурачествами существ, которые едва живыми называться могут? (Крылов. Почта духов). |
Устар. Прост. Предельно удивляться тому, что услышал. - Милая Лиза! - сказал Эраст. - Милая Лиза! Я люблю тебя! - и сии слова отозвались во глубине души её, как небесная, восхитительная музыка; она едва смела верить ушам своим (Карамзин. Бедная Лиза). |
Устар. Прост. Предельно удивляться тому, что услышал. - Милая Лиза! - сказал Эраст. - Милая Лиза! Я люблю тебя! - и сии слова отозвались во глубине души её, как небесная, восхитительная музыка; она едва смела верить ушам своим (Карамзин. Бедная Лиза). |
кого. Ирон. Внушить кому-либо необходимость мыслить и действовать, исходя из реальной обстановки. - Сегодня ночью вышел проверить часового, а его, миленького, на посту нет… Это уже - из ряда вон!.. Завтра же начну заниматься с батареей усиленной строевой. Хоть чем-нибудь встряхнуть, хоть этим вернуть славян на грешную землю. Иначе превратимся мы в умилённых телят (Ю. Бондарев. Берег). |
кого. Ирон. Внушить кому-либо необходимость мыслить и действовать, исходя из реальной обстановки. - Сегодня ночью вышел проверить часового, а его, миленького, на посту нет… Это уже - из ряда вон!.. Завтра же начну заниматься с батареей усиленной строевой. Хоть чем-нибудь встряхнуть, хоть этим вернуть славян на грешную землю. Иначе превратимся мы в умилённых телят (Ю. Бондарев. Берег). |
Разг. Ирон. Начать реально мыслить, поступать, сообразуясь с обстоятельствами. - Мы информированы о вашем донкихотском и самоубийственном намерении. Вернитесь на землю, Рахманинов! Мы достаточно вложили в вас, и вы обязаны нам своими супергонорарами. Не подрубайте сук, на котором сидите. Политика не для вас (Ю. Нагибин. Колокола). |
Разг. Ирон. Начать реально мыслить, поступать, сообразуясь с обстоятельствами. - Мы информированы о вашем донкихотском и самоубийственном намерении. Вернитесь на землю, Рахманинов! Мы достаточно вложили в вас, и вы обязаны нам своими супергонорарами. Не подрубайте сук, на котором сидите. Политика не для вас (Ю. Нагибин. Колокола). |
ВЕРНУТЬСЯ НА КРУ́ГИ СВОЯ (СВОИ). Книжн. Прийти в прежнее, исходное состояние в новом качестве, полученном в процессе динамического развития; возвратиться на круги своя. Словом, всё, что перебиралось в мыслях моих, решительно всё должно было вернуться на круги своя… Но возможно ли такое? Как вернёшь годы… когда сами мы уже не те, когда повзрослели и смотрим на мир иными глазами? (М. Алексеев. Драчуны). Кочетков долго не узнаёт Трубникова. Наконец он произносит дрожащими губами: - Егор?.. Какими судьбами? - Вернулся на круги своя, тут моя родина, а ты? - Определён сюда на место жительства (Ю. Нагибин. Трудный путь). - Что было, то прошло. Давай поговорим о делах Кати. Что я могу для неё сделать? - Вернуться, ты ей нужен. Я дорого дала бы за то, чтобы всё вернулось на круги свои (Е. Андреева. Трое). |
Разг. 1. Хорошее, меткое зрение (стрелка, охотника). Нельзя оспаривать, что для уменья хорошо стрелять нужны: верный глаз, твёрдая рука и проворство в движениях (Аксаков. Записки ружейного охотника). 2. у кого. О человеке, способном сразу верно оценить что-либо. [Райский] снял холстину с портрета Марфиньки… и зажёг свечу. - Да, похож! - сказал Марк… - Очень хорошо бы… да… голова велика, плечи немного широки… «у него верен глаз!» - подумал Райский (Гончаров. Обрыв). - Машину он не угонял. У меня глаз верный. Как погляжу, сразу чувствую, что за человек. Ведь я раньше у наркома в помощниках работала (А. Пряшников. Круги). Он, Андрей Гаврилыч, жизнь повидал. Всю войну прошёл, много чего насмотрелся. И уж в чём, а в людях научился разбираться. У него глаз верный (В. Рыбин. Счастливый билет). |
служить. Разг. Экспрес. 1. Честно, преданно служить. Тесная квартирка сапожника была наполнена гостями. Из русских чиновников был один будочник, чухонец Юрко… Лет двадцать пять служил он в сём звании верой и правдою (Пушкин. Гробовщик). 2. Долго и надёжно служить (о предметах обихода). Свернув холщовое облачение… готов был закинуть его куда-нибудь подальше, позабыв, чем ему обязан. Ведь эти несокрушимые, как кольчуга, штаны и рубаха служили тебе верой и правдой: они не рвались, не расползались… служили и зимой и летом (М. Алексеев. Драчуны). |
Прост. По-разному подходить к решению какого-либо вопроса, дела. - Его бы сплавить отсюда, пока толком ничего не понимает. А как? Я уже в разные стороны вертел - ни черта не выходит. Такой человек (В. Шалатонов. Максималист). |
Прост. Говорить нелепости, вздор. - Слушай, Бабичев, - круто заговорил дядя Петя. - Ты нам вола не верти. Я тебя знаю, и ты меня знаешь (Ю. Герман. Дело, которому ты служишь). |
кому. Устар. Прост. Смущать, соблазнять кого-либо. Сии женщины, наполняющие ваши вольные маскарады… имеют особливое искусство ловить молодых людей в свои сети и вертеть им головы (Фонвизин. Друг честных людей, или Стародум). |
Устар. Экспрес. Делать большое дело, требующее огромных усилий; ворочать горами. Горами вертеть он не прочь, а до субтильностей, до деликатного обхождения он не охотник (Вяземский. Старая записная книжка). |
Устар. Прост. Хитрить, лукавить. Прислушался к последним словам и почувствовал их нетвёрдость. «Для чего вертишь мельницу? Не находишь, значит, мужества ударить по сердцу кулаком!» (Н. Островский. Как закалялась сталь). |
Прост. 1. Презр. Вести себя легкомысленно, безнравственно. - А ты ему верно сказал: закон - и всё тут. Нечего ей деньги давать, пенсию! Будет знать, как хвостом вертеть! Невенчанная она, так-то! (В. Болтышев. В Светлом Ключе). 2. Хитрить, лукавить. - Да не лги - и не верти лисьим хвостом-то, срамник! Зачем тебе понадобилось её в церковь манить? (Куприн. Олеся). 3. Вести себя непоследовательно, колебаться в выборе решения. [Подхалюзин:] Только, Сысой Псоич, уж хвостом не вертеть туда и сюда, а ходи в аккурате, - попал на эту точку - и вертись на этой линии (А. Островский. Свои люди - сочтёмся). |
Разг. Экспрес. Суетиться, хлопотать, стараясь угодить кому-либо. Бабушка устраивала чай с обильной закуской… Волчком вертелся празднично одетый Цыганок; тихо, боком проходил мастер, сверкая тёмными стёклами очков (М. Горький. Детство). |
Разг. Экспрес. Быть в постоянных хлопотах. С утра до вечера, и в море, и на якоре, Василий Иванович вертится как белка в колесе, наблюдая, чтобы клипер был «игрушкой», чтобы работа «горела» (Станюкович. Василий Иванович). |
Прост. Экспрес. Изворачиваться, юлить, хитрить. - Да ты не вертись как береста на огне, а говори правду, - несколько раз окликнула Амфея Парфёновна (Мамин-Сибиряк. Братья Гордеевы). |
Прост. Ирон. То же, что Вертеться как береста на огне. Один только князь вертелся как бес перед заутреней. Льстя больше всех старику в глаза, он в то же время говорил, что со стороны вице-губернатора была тут одна только настойчивость (Писемский. Тысяча душ). |
Прост. Экспрес. То же, что Вертеться как белка в колесе. У себя дома она целый день вертелась колесом, потому что везде нужно было управиться и поспеть одной (Мамин-Сибиряк. На чужой стороне). |
у кого. Разг. Экспрес. Своим присутствием назойливо напоминать о себе, надоедать кому-либо. Даже рискуя надоесть матери, он постоянно вертелся у неё на глазах (Салтыков-Щедрин. Господа Головлёвы). |
у кого. Разг. Экспрес. То же, что Вертеться на глазах у кого. |
у кого. Прост. Пренебр. Быть, находиться постоянно около кого-либо, мешая своим присутствием. [Лаптев:] Как будто я его знаю… [Пропотей:] Знать меня - не диво. Я, как пёс бездомный, семнадцать лет у людей под ногами верчусь (М. Горький. Достигаев и другие). |
у кого. Прост. Пренебр. Находясь около кого-либо, мешать ему заниматься делом. Девятилетний брат Гераська вертелся у неё под руками… - Забери его, Нюша, - попросила Паша, - липнет целый день как муха (С. Антонов. Весна). |
Разг. Экспрес. 1. Несмотря на все усилия, никак не вспоминается что-либо, хорошо известное, знакомое, но забытое в данный момент. Кажется, что так легко припомнить, так и вертится в голове, мучительно близко вертится, а что именно - не знаю. Никак не схватить (Гаршин. Художники). 2. Постоянно присутствует в сознании. С неотразимой навязчивостью вертелась в голове мысль, что Макаров живёт с Лидией (М. Горький. Жизнь Клима Самгина). |
Разг. Экспрес. То же, что Вертится в голове (в 1-м знач.). «В пятой сказке говорится… Так в уме вот и вертится…» - «О красотке, что ль, какой?» - «Точно! В пятой говорится о Прекрасной Царь-Девице» (П. Ершов. Конёк-Горбунок). |
что. Разг. Экспрес. То же, что вертится на языке (во 2-м знач.). У Сарматова вертелось на кончике языка ядовитое словечко относительно Эммы (Мамин-Сибиряк. Горное гнездо). - Если скажешь, что за книга, поставлю тебе «шестёрку» и объявлю лучшим учеником гимназии… Ответ уже вертелся у меня на кончике языка, и я выпалил: - Юмористическая! - Он мрачно бросил книгу на стол: - Коммунистическая! - и поставил мне двойку (В. Акев. Богатство). |
что. Устар. Разг. Неотступно возникает в сознании; о чём постоянно приходится думать, размышлять. [Проныркин:] Вертится кое-что на уме у меня. Дай-ка загляну в указанную книжицу (Державин. Дурочка умнее умных). |
что. Разг. Экспрес. 1. То, что знакомо, хорошо известно, но забыто в данный момент. Бахмутов сидел и старался припомнить, как её фамилия… Фамилия вертелась у него на языке, как это иногда случается, но он не мог её назвать (Мамин-Сибиряк. Тёмная вода). 2. Очень хочется сказать. Табельщик судорожно передвинул ноги. На языке у него вертелось нечто дерзкое и наглое (С. Голубов. Когда крепости не сдаются). «Во, только этого мне не хватало». Грубость вертелась на языке, лезла на волю: он почти видел её всю, вместе с кавычками, но до дела не дошло (У. Стайрон. И поджёг этот дом). У меня всё время вертелся на языке вопрос: где он был во Вторую мировую (А. Соболев. Алтайский француз). |
кому. Устар. Прост. Не верит (не верят) кому-либо. Братьям ни один чёрт теперь и веры неймёт. (Гоголь. Тарас Бульба). - Взаправду ничего нынче не привёз. - Привёз! Привёз! - кричали мальчики, цепляясь ему за полу. - Ой ли! слышь, веры ещё неймут, а? (Григорович. Четыре времени года). |
Устар. Экспрес. Клятвенное заверение в чём-либо. - Господи, что мне делать с пьяным мужем! - Глаша, я не пьян… Верь совести, не пьян (Н. Лейкин. Наши за границей). - И так на неё в те поры хорошо смотреть было! Верьте совести (Короленко. Чудная). |
Устар. Ирон. То же, что Публичный дом. Я, когда предо мной открылся «мир страсти», предался ему с особенным увлечением и заглянул в обметь кафешантанов и «весёлых домов» (Брюсов. Автобиография). |
Разг. Ирон. Казаться не тем, что есть на самом деле, стараясь добиться для себя каких-либо выгод, преимуществ. Светлана Васильевна не вызывает, мягко говоря, симпатий, когда, интригующе пряча взор за модными чёрными очками, расчётливо ведёт игру с известным музыкантом (Г. Капралов. «Непрестижная» любовь). |
ВЕСТИ КУРЫ́. Устар. Шутл. Флиртовать; строить куры́. Нужно ли говорить, какая туча сплетен разразилась над головой Настеньки! Уездные барыни, из которых некоторые весьма секретно и благоразумно вели куры с своими лакеями… застрекотали как сороки (Писемский. Тысяча душ). - От франц. faire la cour - ухаживать, волочиться. |
Разг. Делать, поступать согласно определённым принципам. Бадьин смотрел исподлобья… и нельзя было понять, какую линию ведёт он в этом вопросе: на стороне ли он Глеба или на стороне Шрамма (Ф. Гладков. Цемент). |