Приглашаем посетить сайт

Маркетплейс (market.find-info.ru)

Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Статьи на букву "М" (часть 8, "МЬР"-"МЯЧ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д М Н О П
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "М" (часть 8, "МЬР"-"МЯЧ")

мьрзъко

МЬРЗЪКО (2*) нар. Мерзко, отвратительно:

о възисканиѥ винъ поповъ и ди˫аконъ. отъ ближьниихъ еп(с)пъ. аще отъ своихъ отълѹчаютьсѧ мьрзоко. (προπετῶς!) КЕ XII, 168б;

|| нечестиво:

с вои же пришедъ на Иѥр(с)лмъ гордо же и мерзъко (δυσσεβῶς) ГА XIII-XIV, 179в.

мьрзъкыи

МЬРЗЪКЫИ (85) пр. Вызывающий отвращение, мерзкий:

‹Ч›л҃вкъ мѹдръ ѹмлъчить до врѣмене. и ѹмъножѧи словесѧ мьрзъкъ бѹдеть. (βδελυχϑήσεται) Изб 1076, 170; Аще къто дѣвьствѹѥть или въздьржитьсѧ ˫ако отъ мьрзъкыихъ женитвъ ошьдъ. а не того ради добрааго ст҃ааго дѣвьства да бѹдеть проклѧтъ. (βδελυκτῶν) КЕ XII, 88а; иже ѹмножить рѣчь въ словесьхъ сѹѥтьныхъ мьрзъка творить себе прѣдъ б҃мь и прѣдъ чл҃вкы. (βδελυκτόν) СбТр ХII/ХIII, 62; i евт(ɤ)хианьскы˫а ѿвраща˫асѧ м(е)рзъкы˫а ереси. КР 1284, 9а; тако ѹбо есть мерзъко и ненавистьно къ б҃у. еже чл҃вкоɤгоди˫а ради. преступати законъ б҃жии. Там же, 350а; всѧкъ покои плотьскыи. мерзокъ ѥсть б҃ви. ПНЧ 1296, 49 об.; горе мне меръзъкомѹ и всего смрада исполненѹ. СбЯр XIII, 34; по что бо стварѧѥши мьрзкоѥ своѥ приношение. ПрЛ XIII, 138г; не ѹбо˫авъшесѧ, ˫ако же ты мниши, нъ мерзъко ѥже ѿбѣжати о тобѣ ѥсть створено, ѿидоша. (βδελυξομενοι) ГА XIII-XIV, 226а; абьѥ же Феодосии очищенъ мерзъка ѥретичьства (φαυλοτοτης) Там же, 239а; ѿвьрзъшесѧ идолъ и мьрзъкыхъ жертовъ. [так!] Пр 1383, 80г; Не буди мерзокъ ˫ако мужь дерзъ впадаеть во зло. ПрЮр XIV, 290б; мерзъки же пре(д) мною ѹстны лживы. МПр XIV, 9; можем ли жертву при˫атну принесьти б҃ви но неч(с)тѹ и мерзъку и непри˫атну. (βδελυκτήν) ФСт XIV, 221г; и ˫ако свѣщникъ свою пло‹т› вожже, ˫ако свое нѣкое ѿ мерзъкаго мира сего злоби помете и очисти. ГБ XIV, 10б; сквернавъ. сыи и мерзокъ СбТр к. XIV, 24 об., тѣм же мерьска есть жизн(ь) || си и тѧжка. ЗЦ к. XIV, 89-90; мерзокъ. азъ х(с)ви и непри˫атенъ есмь ˫ако ѿступни(к) и супостатъ ему бывъ ЖВИ XIV-XV, 121б; такова ѹбо слова похвална испусти. ˫аже Б҃ви студна и мерьска. хвала и гордость. си бо всѧ быша ѿ дь˫авола на ны. ЛИ ок. 1425, 203 об. (1174);

в роли с.:

при томь бѣ Моисиѡва мѣдѧна˫а зми˫а, ѥще бо ѥго жидове съ инѣми мерзъкыми кадѧхѹ. (μετὰ τῶν... βδελυγμοτѡν) ГА XIII-XIV, 102в; мьрзъкоѥ средн. в роли с.:

възненавидимъ же вс˫акѹ неправьдѹ. ѥже мьрзъкааго не сътворити. и не обратимъс˫а на прьвы˫а грѣхы. ЖФП XII, 39б; Еп(с)пъ или презвитеръ или дь˫аконъ. или всѧкъ снщ҃ьничьскаго [так!] чина. вина илi мѧсъ ли брака гнуша˫асѧ. не въздержани˫а ради. но н(е)навистью мерзъка творѧ i врѣдъ д҃ши. КР 1284, 446;

|| отступнический:

Имѣвыи аньгѣльскии санъ. въ мерзкоѥ ѡдѣниѥ ѡблачитьсѧ. (τῆς ἀποστασίας!) ФСт XIV, 51б.

мьрзъчаи

МЬРЗЪЧАИ (6*) сравн. степ. к мьрзъкыи:

иконъ бо ˫ако же ѥсть видѣти сама же достоина˫а чьстии ѥ˫а пьрвоѡбразьныи ѡбразъ чьстьнѣѥ. идоловъ же. и пьрвоѡбразьноѥ сквьрньно и то самоѥ въѡбражаѥмо мьрзочеѥ. (βδελυκτότερον) ЖФСт XII, 110; чьто бо ѥсть мьрзъчѣѥ тацѣхъ дѣлъ въ чл҃вцѣхъ. СбТр ХII/XIII, 25 об.; что бо ѥсть мьрзъча˫а такыхъ дѣлъ. теми бо гнѣвъ б҃ии сходить на ны Пр 1383, 50б; и ѥже ненавистнѣе есть б҃у и мерзъчье. [так!] высокоѹмие то же пребываеть в нихъ. ПрЮр XIV, 177а; мерзъци прелестью. мерзъчѣише худостью. кланѧемы(х) и чтимы(х). ГБ XIV, 17б; мерьсци прелестью мерзъчаиши же злобою покланѧемы(х) ѿ ни(х) ЖВИ XIV-XV, 117а.

мьрзыи

МЬРЗЫИ (2*) пр. То же, что мьрзъкыи:

и сего ради ѥмлющии рѣзъ неч(с)тви жестоци имѣнуютсѧ. мьрзи же прѣдъ б҃мь. Пр XIV (6), 60г; къ дь˫аволу приступити и при||˫ати д҃шю мерзы˫а сласти. ЗЦ к. XIV, 60-61.

мьркноути

МЬРКН|ОУТИ (1*), ОУ, ЕТЬ гл. Померкнуть, стемнеть:

идѹщемъ же имъ на полѹд҃ни. вънезапѹ въ ѥдиномь часѣ мьрче. и бысть нощь. ЧудН XII, 69а.

мьртвити

МЬРТВ|ИТИ (5*), ЛЮ, ИТЬ гл. Лишать жизни:

пишеть бо сѧ г҃ь мьртвiть и живить. ПрЛ XIII, 117в; то же (ϑανατοῖ) ГА XIII-XIV, 209а; то же ГБ XIV, 114в; ѿнюду же ѹбожа˫а и б҃атѧ б҃ъ. мертвѧ и живѧ. (ὁ ϑανατῶν) ГБ XIV, 122а; г(с)ь ɤбожи(т) и б҃атить. мертвить и живить Там же, 122б.

мьртвитисѧ

МЬРТВ|ИТИСѦ (1*), ЛЮСѦ, ИТЬСѦ гл. Становиться мертвым, лишаться жизни:

˫авлѧѥть тѧ ѡ д҃ховна˫а м҃ти даныи ти даръ. || ˫ако ты ѹже къ б҃у приближиласѧ ѥси. и мно(гою) частью мертвиласѧ ѥси. (νενέκρωσαι) СбЧуд XIV, 60-61.

мьртво˫адьць

МЬРТВО˫АДЬЦ|Ь (1*), А с. Тот, кто питается мертвечиной:

Мертво˫адци птици ѹмарѧѥть мѹро. ѥстьство ихъ на зловоньна˫а и на тлѣньна˫а влечетсѧ (νεκροβόρους) Пч к. XIV, 105.

мьртводоушьни

МЬРТВОДОУШЬНИ (1*) пр. мн. В роли с. То же, что мьртводѹшьници:

Мерьтводш҃ни. иже чл҃вчьскую д҃шю въводѧще. подобнѹ быти скотьскы|мъ д҃шамъ. съ телесемь г҃лющимъ погыбнѹти ѥи. (ϑνητοψυχῖται) КР 1284, 372в-г.

мьртводоушьници

МЬРТВОДОУШЬНИЦ|И (1*), КЪ с. мн. Члены секты, отрицающей бессмертие души:

Мьртводш҃ьници. иже чл҃вчьскѹю д҃шю мьртвѹ въводѧть. подобьнѹ скотѹ. и съ тѣлесьмь г҃люще погыбнѹти ѥи. (ϑνητοψυχῖται) КЕ XII, 271б.

мьртвопоставленъ

МЬРТВОПОСТАВЛЕНЪ (1*) пр. Посвященный в сан мощами умершего:

и томѹ поставлѥнѹ прочи(i)мъ же не съвѣщающемъ. нъ мьртвопоставлена ѥго быти. г҃лющемъ. ˫ако мьртвѣ положенѣ быти на нѥмь. епифаниѥвѣ рѹцѣ. (νεκροχειροτόνητον) КЕ XII, 285а.

мьртвороженыи

МЬРТВОРОЖЕНЫИ (1*) пр. Мертворожденный:

акы нѣкако мр҃твороженое в ложесна(х) ѹмира˫а. (νεκρὀν κύημα) ГБ XIV, 191а.

мьртвость

МЬРТВОСТ|Ь (9*), И с.

1. Состояние мертвого:

вьсьгда мьртвость г҃а iс҃а. въ тѣлѣ носѧще. да и животъ. icв҃ъ ˫авитьсѧ въ мьртвьнѣи плъти нашеи. (τὴν νέκρωσιν) СбТр XII/XIII, 82 об.; по˫асъ же ѹсь˫ань кожьны˫а ризы ˫авлѧ˫а мьртвость. КН 1280, 608г; и въ тридневнеи мьртвости телеси г҃нѧ. съ тѣломь и бж(с)твѹ ѹмрети г҃лахѹ. КР 1284, 2а; ѿ мр҃твости мѧ избави злыѧ. владѣющи˫а всѣмь зданиѥмь. СбЯр XIII, 177; онъ же и преже мч҃ниѧ. въ мр҃твость обълкъсѧ живоносную. Пр 1383, 90б; средѣ вели(ч)ства и смере(н)˫а. межю бесм҃рть˫а и мертвости. (ϑνητότητος) ГБ XIV, 56в; Сапози же егда ѹбо и мертвость речетсѧ. ѿ мертвы бо кожа су(т). (νεκρότης) Там же, 67в; ово ѹбо ˫ако б҃у. ово же акы ц(с)рю. сию же ˫ако вкушьшему на(с) ради мертвости. Там же, 207в.

2. Расслабленность, слабость:

ни ѡтинѹдь ѿложениѥ пищьноѥ ѹхыщрѧѧ. ни ѹтробѹ безъ времени пищею, ѡт˫агъчѧ˫а. ими же || мьртвость. плътьскыхъ творить имь же къ добродѣтели подвигании и дѣ˫ани˫а. (τὸ... πορεσιν) ЖФСт XII, 51-51 об.

мьртвыи

Статья большая, находится на отдельной странице.

мьртвьныи

МЬРТВЬНЫИ (14) пр.

1.Смертный:

да и животъ. iс҃въ ˫авитьсѧ. въ мьртвьнѣи плъти нашеи. (ϑνητῇ) СбТр XII/XIII, 82 об.; ни б҃ъ слово видiмъ или смьртенъ аще i въ видимѣ. и въ мр҃твнѣ телеси. КР 1284, 4а; повелѣваеть же купно ѧже ѿ луны. и превыше бесмертьна г҃лѧ нижнѧ˫а же мертвьна. Там же, 360б; вси мертвени ѥсмы. ЛЛ 1377, 80 об. (1096); за ѿпаденье первое чсти. и быти мертвеномъ и стр(с)тьномъ. ГБ XIV, 17в; Да не цр(с)твѹѥть грѣ(х) в мр҃твенѣмь [в др. сп. см҃ртнѣмъ] тѣлѣ (ϑνητῷ) Пч к. XIV, 76 об.; адамъ мертвенъ ис перва созданъ бы(с). КВ к. XIV, 99а; многимъ ѡставлешемъ миръ. ѿити в пустыню. и въ мр҃твенѣ(м) телеси житье въспри˫ати бесплотныхъ. ЖВИ XIV-XV, 3в; мъртвьноѥ средн. в роли с.:

тако бо нетлѣнное и бесм҃ртно. мертвенемь и тлѣннѣмь и мерзъцѣмь примѣшенъ будеть. Пал 1406, 43г.

2. Перен. Мьртвьноѥ времѧ - время, когда все спят:

ре(ч) ми старица… ѿiди ѿ мене. да не ѹвѣдѧть тобе здѣ… i въстахъ в полунощи в мр҃твное времѧ iзидохъ ѿ не˫а. СбПаис XIV/XV, 163.

мьртвьць

МЬРТВЬЦ|Ь (110), А с. Мертвец, покойник:

ѹ сихъ сватьбѹ творѧть. а ѹ дрɤгыихъ мрьтвьца плачють сѧ. Изб 1076, 10; мало же тѣлѹ давъ питиѥ. прохлажаше по малѹ. и своѥго ѡживл˫аше мьртвьцѧ. (τὸν... νεκρόν) ЖФСт XII, 136; по потьрении всего тѣла. приносити новѹ свитѹ. съвлачить мьртвьцѧ... и облачить ѥго въ новѹю ризѹ. УСт XII/XIII, 273 об.; Зашедшю сл҃нцю не достоить мр҃твца хоронити. КН 1280, 525г; и ѡчи. и ѹши. и ноздри. и ѹста воскомь запечатлѣюще. такова˫а же i мiрскимъ мр҃твцмъ стварѧю(т). КР 1284, 271в; не пребывають съ мр҃твецемь ѥстьствены˫а ѥго стра(с) отинѹдь. ПНЧ 1296, 57 об.; и плачющасѧ кождо своѥго мьртвьца. ПрЛ XIII, 145в; и кто не просльзитьсѧ о семь. видѧще мьртвьцѧ по ѹличамъ лежаща. ЛН XIII-XIV, 111 об. (1230); и погѹблю ˫а мечемь прѧмо врагомъ ихъ, и дамь мр҃твьца ихъ на пищю птицамъ || нб(с)нымъ и звѣремъ земьнымъ (τοὺς νεκρούς) ГА XIII-XIV, 167б-в; акы по ме(р)твеци плакахсѧ. ЛЛ 1377, 41 (988); сло(в) ѿ патери(к) о оц҃и сысои. како въскр҃си мр҃твца. Пр 1383, 58в; сего ˫ако мр҃твцѧ. каменемь покрылъ ѥси въ гробѣ КТур XII сп. XIV, 34; а в костехъ и по мертвецѣ не плати [вм. не платити?] верви. оже имени не вѣдають ни знають его. РПрМус сп. XIV, 5 об.; Иже совлачить мр҃твца въ гробѣ... да тепетьсѧ. въ т҃ ЗС XIV, 41 об.; мьртвьцѧ въскр҃си Пр XIV (6), 146а; и по мр҃твьцихъ бороды сво˫а бръснѧху и торгахѹ. МПр XIV, 344 об.; ты же иер(с)лме погреби сво˫а мертвеца ч(с)тно и велелѣпно. ГБ XIV, 137а; Ни ѿ мр҃твеца бесѣды слышати. ни ѿ сребролюбца блг(д)ти просити. (παρὰ νεκροῦ) Пч к. XIV, 43; кроткы ѹ(бо) пь˫аница акы болванъ и акы мр҃твць валѧеть(с) ЗЦ к. XIV, 46б; а мр҃твца же кладу(т) [латиняне] на запа(д) ногами. СбПаис XIV/XV, 25; ропотъ же бы(с) на марка ѿ бра(т)˫а. не мо(гɤ)ще мр҃твеца ѡпрѧтати. ни масла на нь възли˫ати. зане (ж) мѣсто ѹзъко бѣ. ПКП 1406, 177в; и будуть мр҃твеци ваши птицамъ нб(с)нымъ и звѣремь земнымъ. Пал 1406, 153в; вси рекоша се мр҃твець пришелъ. ЛИ ок. 1425, 77 (1090).

мьртвьчина

МЬРТВЬЧИН|А (10), Ы с. Мертвечина, падаль:

Главизна г͠і о простьцихъ ˫адѹштиихъ идоложьртвьна˫а. ли мѧса въ кръви. ли давлѥнинѫ. ли звѣро˫адинѹ. ли мьртвьчинѹ. (ϑνησιμαῖα) КЕ XII, 10а; ˫Аковъ братъ г(с)нь. ничего не възбранѧи ре(ч). развѣ блѹда. идоложертвена. давленины. крове. звѣро˫адини. [так!] мертвечины. КН 1280, 531а; Давленину ˫адѧть i звѣро˫адинѹ. и мерътвьчинѹ. КР 1284, 271а; Половци... ˫адуще мерьтвечину. и всю нечистоту. ЛЛ 1377, 6; подвигнемсѧ въздержащесѧ... ѿ мертвечины. и ѿ крово˫аденi˫а. СбТр к. XIV, 217 об.; ˫адѧть... i ѡслы. i ѹдавленину i мр҃твчину. СбПаис XIV/XV, 24 об.

мьртвьчино˫адьць

МЬРТВЬЧИНО˫АДЬЦ|Ь (2*), А с. Тот, кто питается мертвечиной:

Аще калѹгеръ. ѥдинъ скытаѥтьсѧ. то ѡрьлъ || мьртвьчино˫адьць наречетьсѧ. СбТр ХII/ХIII, 52-52 об.; Чернець ѥди(н) скыта˫асѧ... орелъ мр҃твчино˫адець наре(ч)ть(с). КВ к. XIV, 294г.

мьртвѧчии

МЬРТВѦЧИИ (1*) пр. Относящийся к мьртвьць:

повелѣ же ц(с)рь створити ковчегы д҃ ѿ древесъ. и кости смердѧча˫а мр҃твѧча˫а вложити в нѧ. ЗЦ к. XIV, 54г.

мьрцати

МЬРЦА|ТИ (4*), Ю, -ѤТЬ гл. Меркнуть:

радость и веселиѥ. свѣтъ не мьрьцѧ˫а слъньце самъ г҃ь. Изб 1076, 10 об.; и не бѣ тмы нъ свѣтъ. токмо не преста˫а мьрца˫а. и не заходѧ. Пал 1406, 7в; тамо же свѣщьныи свѣтъ. а҃ и не преста˫аи не заходѧи. и не мьрца˫а. Там же, 11б; мьрцающю же м(с)цю. Там же.

мьрчати

МЬРЧА|ТИ (1*), Ю, -ѤТЬ гл. То же, что мьрцати:

буде послѣднеi вѣкъ. д҃нь бесконечныи || не митуша˫асѧ с нощью. i не мерча˫а СбПаис XIV/XV, 49-49 об.

мьска

МЬСК|А (4*), -Ы с. То же, что мъска:

и подобьно мирьскыимъ живѹще. имъ же не довлѣахѹть. нъ и раби бѣахѹть. и мьскы. и ина лѹкава˫а нѣка˫а зѣло изльшьша˫а. (ἡμίονοι) ЖФСт XII, 53 об.; ѥп(с)пъмь повелѣ на людьскыхъ конихъ и на мьскахъ прити на сборъ (ἡμιόνοις) ГА XIII-XIV, 211в; кѹпи себѣ… волы же и вельблуды конѧ и мьскы. ПрЮр XIV, 30в; и се нѣкто о двою мьску вниде в манастырь. Там же, 222а.

мьскоусъ

МЬСКОУСЪ см. мъскѹсъ

мьстимъ

МЬСТИМЪ (1*) прич. страд. наст. к мьстити в 1 знач.:

з҃ бо краты мьстимо ѥсть ѡ Каинѣ. Ламехѹ же, кѹпно сгрѣшьшю. о҃ седмицею. (ἐκδικεῖται) ГА ХIII-XIV, 80а.

мьститель

МЬСТИТЕЛ|Ь (4*), -Ѧ с.

1.Тот, кто наказывает, мститель:

ѥсть бо б҃ъ таковымъ мьститель не без мɤчении ѡставл˫а˫а. своихъ ѥму заповѣдии презьр˫аща˫а (ὁ... ἐκδικητής) ЖФСт ХП. 119 об.; вѣдѹще ˫ако мьститель ѥсть Б҃ъ и взи щеть крови неповиньнаго. ЛИ ок. 1425, 129 об. (1147).

2. Защитник:

г(с)ь рекыи азъ ѥсмь оц҃ь сиротамъ и мьстите(л) вдовиць изъ рукы грѣшница избавлю ˫а. Пр 1383, 156а; то же МПр XIV, 23-24.

мьстити

МЬ|СТИТИ (80), ЩОУ, СТИТЬ гл.

1.Мстить:

мьсти кръвь праведьнѹ Парем 1271, 259 об.; ажь ѹбьѥть мѹжь мѹжа. то мьстити братѹ брата. любо ѡц҃ю любо с҃нѹ... ѡже ли не бѹдеть кто ѥго мьстѧ. то положити за головѹ п҃ гр҃внъ. РПр сп. 1280, 615в; то же РПрМус сп. XIV, 3 об.; РПрАкад сп. сер. XV, 70; Иже не мьстити обидѧщимъ б҃и˫а заповѣдь ѥсть. ПНЧ 1296, 14; тогда разгорѣсѧ д҃хмь бл҃говѣрныи ц(с)рь ѥлизвои. хотѧ мьстити кръви кр(с)ть˫аньскы˫а. ПрЛ XIII, 56г; i тако мьсти iмъ кровь хр(с)ть˫аньска˫а. i побѣдиша ˫а. ЛН XIII-XIV, 132 об. (1253); се азъ мьщю домѹ Илиѥва доже и до вѣка (ἐκδικῶ) ГА XIII-XIV, 78б; и ѹбивше воиници ѥго, ѹбо˫авше же сѧ. да не мьстить ѥго Такитъ. ѹбиша и. (ἐκδικήση) Там же, 199б; ре(ч) же имъ Ѡльга. ˫ако азъ мьстiла ѹже ѡбиду мужа своего. ЛЛ 1377, 16 об. (946); ре(ч) кровь брата моѥго вопьеть к тобѣ Вл(д)ко. мьсти ѿ крове праведнаго сего. Там же, 49 (1019); досаду при˫ахъ ѿ ѥтера бра(т). и хощю мьстити себѣ. Пр 1383, 90а; погубленыи ѿ твоѥгѡ судьи. к тобѣ кнѧзю плачють. а ты не мьстишь. держа истину в неправдѣ. МПр XIV, 63 об.; не тако ты самъ мъстиши себе. ПНЧ XIV, 32б; бл҃годшьно же дѣло аще. неправдѣ нашедши на тѧ, не мьстишь. не противишьсѧ Пч к. XIV, 8 об.; за ѡдинемь быхомъ щитомъ былѣ с тобою и мьстили быхомъ ѡбиды тво˫а. ЛИ ок. 1425, 237 (1195)

|| наказывать:

˫Ако обычаи нѣсть б҃ѹ ѥгда съгрѣшѧѥмъ. не тъгда мьстить грѣхомь нь тьрпить. да˫а намъ времѧ пока˫ани˫а. Изб 1076, 86; Единъ еп(с)пъ своимь сѹдомь да не мьстить. КР 1284, 132б.

2. Защищать:

и молитисѧ ѥмѹ. да мьстить ѡбидимыхъ. и да простить осѹждены˫а. нѣкыхъ ради винъ и прегрѣшении. КР 1284, 101б; то же МПр XIV, 86 об.; вдовица та въходѧши в цр҃ковь. молѧ(ш)сесѧ ст҃ѣ б҃ци гл҃ющи. съ сльзами мьсти мене ѿ зинона ц(с)р˫а. Пр 1383, 8а; многѹ же печаль имѹщи жена. како бы себе ѿ срама мьститi ПКП 1406, 168б; по что побараѥте вала ради. аще ѹбо ѥсть валъ б҃ъ да мьстить себе самъ. Пал 1406, 175а.

мьститисѧ

МЬ|СТИТИСѦ (7*), ЩОУСѦ, СТИТЬСѦ гл.

1.Страд. к мьстити в 1 знач.:

а ламехъ зане вѣдѣвъ на каинѣ тѣмь. же седмьдес˫атнцею мьстис˫а ѥмѹ. СкБГ XII, 16а; Аще кто бьѥть раба своѥго или робу свою жезломъ ти ѹмреть ѿ ру||ку ѥго. судомъ да сѧ мьстить. аще ли пребудеть д҃нь или два да не мьститьсѧ. свободь есть имѣниѥ. ЗС XIV, 35-35 об.; [о повиновении рабов, пришедших постригаться] аще ли не вѣдомъ сы. бес трии лѣтъ да ѿмистить(с). [так!] тѣмь ˫ако рече еже ѹкраде... тогда по трехъ лѣтѣхъ бъвъ [так!]. въ немъже манастырѣ есть изъѹсть писѧньѥм(ь) работьнь˫а части свобожаетьсѧ ѹбо вещи. и тогда мьстить(с). (ἐκδικεῖται) ПНЧ XIV, 20а.

2. Мстить (за себя):

раждьсѧ. ˫аростью. и размысли во ѹмѣ своемь река. ˫ако мьстилъсѧ быхъ Всеволодѹ. ЛИ ок. 1425, 216 (1180); мьщюсѧ Всеволодѹ ѡбиды своѣ. Там же, 216 об. (1180); ѡнъ же поча ихъ водити. подътыча на воевание. || како бы емѹ мьститисѧ сорома своего Ст҃ославѹ. Там же, 231-232 (1190).

мьсть

МЬСТ|Ь (79), И с.

1. Возмездие, наказание, мщение:

и въ врѣмѧ мьсти погыбнеши. (ἐκδικήσεως) Изб 1076, 135 об.; ѿ б҃а нѣсть потаѥно ничьтоже. и тъ иматъ въ скорѣ мьсть сътворити о нѥмь. ЖФП XII, 53а; каинъ не вѣдыи мьсти при˫ати и ѥдинѹ при˫а. СкБГ XII, 16а; мьсть достоинѹю непослѹшань˫а приѥмлюште. (δίκην) КЕ XII, 20б; з҃ бо мьстии створи каинъ ѹбивъ авелѧ. а ламѣхъ о҃ Парем 1271, 260; при˫ать месть. съ всѣмь родомь камениѥмь по||биѥнъ бывъ. КР 1284, 48а-б; мнѣ месть азъ въздамь гл҃ть г҃ь. ПНЧ 1296, 14; гл҃ть же пр҃ркъ ѿ лича б҃жи˫а гл҃ема ѥсть месть [ПрЮр XIV, 12в - мьзда] да азъ въ||здамъ гл҃ть г҃ь. ПрЛ XIII, 8б-в; въ д҃нь мьсти въздамь (ἐν ἡμέρᾳ ἐκδικήσεѡς) ГА XIII-XIV, 76в; ‹ѹтѣ›ха ѹбо бы(с) плѣньникомъ надежа мьсти (τῆς ἐκδικήσεως) Там же, 84в; и вздасть месть враго(м) и ненавидѧщи(м) ѥго. ЛЛ 1377, 90 об. (1097); мы бо месть свою творимъ. Пр 1383, 109в; бо˫аща˫асѧ б҃а не враждующа ни мѣсть с нiмь имѣюща. ЗС XIV, 25 об.; въпро(с). ко [так!] съгрѣшеньѥ. месть творѧщ(ю) съгрѣшающимъ. ПНЧ XIV, 21в; б҃ъ мстi и г(с)ь. (ἐκδικσεως) ФСт XIV, 117в; аще, и ѿ обидимыхъ мьсти не прииметь. но ѡбаче б҃жи˫а мѹкы не ѹидеть. (τιμωρίαν) Пч к. XIV, 21 об.; месть достойную приимешь КВ к. XIV, 309в; и въздасть месть врагомъ. Пал 1406, 160б; а боимьсѧ мьсти ихъ еда поидуть внезапу ратью на на(с). ЛИ ок. 1425, 210 (1175).

2. Защита:

створить г҃ь сѹдъ нищимъ и месть ѹбогымъ СбЯр XIII, 31; то же (τὴνδίκην) МПр ХIV, 12; мѡлить о собѣ. i прѡсить ѹ б҃а. суда ѥгѡ праведнагѡ. i мьсти ѿ врагъ своихъ. МПр XIV, 14.

мьстьникъ

МЬСТЬНИК|Ъ (13), А с.

1.Защитник, поборник:

разорить врага и мьстьника мѹчаща вельми. врага ѹбо добрыихъ дѣ˫ании. мьстьника же злобъ ди˫авола. (ἐκδικητὴν... ἐκδικητήν) СбТр ХII/ХIII, 96; самъ же себе да не бѹдеть местьникъ. и г҃ьскыхъ възѧти да не покѹситсѧ еже мнить свое сѹще. КР 1284, 135в; а братцю моему судъ пришелъ. а вѣ ему не будевѣ местника. но възложивѣ на Б҃а. ЛЛ 1377, 83 об. (1096); нѣсмъ ти ворожбитъ. ни местьникъ. не хотѣхъ бо крови твое˫а видѣти ѹ Стародуба. Там же, 84 (1096); и никтѡже ѹтаить(с). зане г(с)ь възда˫аи ѥсть. и будеть местникъ. д҃нь суда великагѡ. МПр XIV, 37; Кротокъ онъ ѥсть еже на сѧ съгрѣшенье принести м(о)гыи. и зѣло местьникъ напасть наводѧщимъ быва˫а. (ἔκδικoς) ПНЧ XIV, 26г.

2. Экдик, должностное лицо при епископе в греческой церкви:

местникъ же казнитель сказаетьсѧ. его же поставлѧѥть патриархъ. или митрополитъ. казнити творѧщихъ бе||зчиниѥ. въ цр҃квьнѣмь строѥнии. (ἔκδικoς) КР 1284, 96-97; да промышлениѥмь еп(с)пъ. избѣреть и и поставить мѣстьники. мьстьници же казнители сѹть цр҃квнии. Там же, 125в; мѣстникъ (ж) || казнитель сказаѥтьсѧ. КВ к. XIV, 75-76.

мьть

МЬТЬ см. мести

мьтьрси

МЬТЬРСИ (1*) Воспроизведение греч. -μετορσιος ‘гордый, надменный’:

домѹ же ѹгожениѥ и подрѹжнѧ˫а бесѣды ѿмѣта˫асѧ, весь мьтьрси ˫ако страшенъ [в др. сп. странныи] пѹтнiкъ. села и грады походѧ, доиде въ Иер(с)лмъ. (μετορσιος) ГА XIII-XIV, 97б.

мьчатаниѥ

МЬЧАТАНИѤ вм. мьчьтаниѥ

мьчьта

МЬЧЬТ|А (1*), Ы с. Представление, измышление:

и волшвенiѥ и Пифии дивима бѣахѹ ты˫а мечты сѹщимъ тогда члв(к)мъ. (τῇ φαντασίᾳ) ГА ХIII-ХIV, 43в.

мьчьтаниѥ

МЬЧЬТАНИ|Ѥ (57), -˫А с.

1.Мечтание, воображение:

въ сънѣхъ и видѣниихъ мьчьтани˫а б҃жствьны имѣти съключитьсѧ. (τὰς... φαντασίας) КЕ XII, 1а; бл҃жнѹю тебе именѹемъ… ˫ако б҃а рожьшѹю въ истинѹ а не мьчьтаниѥмь. Мин XII (июль), 114 об.; то же Стих 1156-1163, 103; нъ и послѣдьнихъ. д҃ша мь||чьтаниѥ очищениѥ. УСт XII/XIII, 28-28 об.; въздвигни насъ ѿ сна и ѿ мечьтаниѧ ложа нашего СбЯр XIII, 216 об.; приимъ рабии зракъ. истиною а не мечтаньѥмь. ЛЛ 1377, 39 (988); се ѥсть правило прч(с)тоты и чистости чюдесъноѥ. еже неподвижнѹ быти въ соньныхъ мечтаньи(х). ПНЧ XIV, 35а; ѥже во снѣхъ бываѥть изърои. Или вещью изливаѥть(с) безъ двизань˫а. и безъ ме(ч)тань˫а КВ к. XIV, 292в; ни преведениѥмь ни мьчтаньѥмъ но истиннымь встаньѥмъ ѿ мр҃твыхъ х(с)ъ воскр҃се. Пал 1406, 87в.

2. Видение, призрак:

Маркоси˫ане... ѿмещють же мьртвыихъ въскрьсениѥ. мьчьтани˫а же. нѣка˫а пива ради. ѿ вълъшьства. чьрныи образъ. и въ чьрвлѥныи прѣлагаѧ. (φαντασίας) КЕ XII, 254б; ина же всѧ идоли суть. впрашаеми и не отъвѣщають. мечтание. наричютсѧ. (φαντασία) ФСт XIV, 170б; кде же ли екатии страшна˫а и темна˫а мечтань˫а. и трофини˫а по земли игрань˫а. и волхвовань˫а. ГБ XIV, 16б; Свѣ(т) ˫авле(н) е(с) бж(с)тво на горѣ ѹч҃нкмъ. маломь твердѣи зрака. Свѣ(т) освѣтившее павла мечтанье. и ˫азвою || зрака тму дш҃вную ицѣливъ. Там же, 26-27.

3. Наваждение:

многѹ же скъ||рбь и мьчатаниѥ [так!] зълии дѹси твор˫ахѹть ѥмѹ въ пещерѣ тои. ЖФП XII, 37-38; проклинаю полагающи(х) звѣздамъ чл҃вч(с)ка˫а имена. и мьчтаниемь бѣсовьскымь подвизатисѧ iмъ друзѣ на дрѹгѹ дивъ творѧщи(х) КР 1284, 398а; бѣсовьскымь ѡбь˫атъ мечьтаниѥмь и тмо||ю грѣховною покрываѥмъ. СбЯр XIII, 201-202; аще бо бывають ѿ бѣсъ мечтань˫а знаменавше лице кр(с)тмь прогоними бывають. ЛЛ 1377, 58 (1068); но и Конобъ творѧше мечтанье бѣсовьско. ˫ако и по вода(м) ходити ‹и› ина мечтань˫а творѧше бѣсомь лсти(м) на пагубу собѣ и инѣмъ. Там же, 60 об. (1071); да н(и)к(т)оже прельститсѧ съ мьчтани˫а ди˫авол˫а. Пр 1383, 46а; не подобаеть вѣровати. аероходнымъ сно(м). си бо нѣ(с) истина. но мысль блудна. подобна мечтанью лукавны(х) бѣсъ на прелщение наше. ПрЮр XIV, 292б; нача болми скорбѣти д҃шею видѧ… Чигизаконова. мечтань˫а сквѣрна˫а его. кровопить˫а. многы˫а е(г) волъжбы. ЛИ ок. 1425, 271 (1250).

мьчьтати

МЬЧЬ|ТАТИ (7*), ЧОУ, ЧЕТЬ гл.

1. Воображать, представлять; созерцать:

ѥсть намъ ѿ сановита лица обличенымъ быти. ѥже лжюще мечтахомъ. и ѥже владѣхомъ. к сему же не даѥмъ пррч(с)тва. отѧта ѥсть ѿ насъ ч(с)ть. безъ славы и без ч(с)ти быхомъ. СбЧуд XIV, 133а; Б҃ъ ѥсть свѣ(т) бесконечныи неприступныи... се в разумны(х) еже и сл҃нце въ видимы(х). елико аще очищаѥмсѧ мечьча. и елико аще мечьчеть на(м) люби(м). (φανταζόμενον... ἄν φαντασϑῶμεν) ГБ XIV, 26б; i елiко паче доброта имъ мечьче. толико паче сами в собѣ свѧзають сво˫а похотникы. се наше˫а любови зако(н). Там же, 150б; вси кумѣри падоша ниць ѿ сановитаго лица осрамлени быша. понеже бо лжюче мьчьтаху. Пал 1406, 82в.

2. Являться, показываться:

и бѹдѹща˫а провидѣти чл҃вци могѹть и невидимы˫а силы. чювьствьно ѹзьрѧть. тѣмь и вънезапѹ скачюще бѣсы приходити мьчьчють. (φαντοζονται) КЕ XII, 286б; Свѣ(т) бѧше ѿ огнѧ моисию мечьча егда купину жжаше ѹбо. не ижжигаше же. ГБ XIV, 26г.

мьчьтовати

МЬЧЬТ|ОВАТИ (2*), ОУЮ, ОУѤТЬ гл. Мечтать, грезить:

доколе акы во снѣ мечтуеши (τῆς δι’ ὀνείρων κλοπῆς) ГБ XIV, 23г; ови же ѥже аще кождо мечтоваша стр(с)тному члвч(с)кому роду носѧще введоша. (ἐφαντοσϑησαν) Там же, 105г.

мьчьтъ

МЬЧЬТ|Ъ (45), А с.

1.Воображение, представление:

Мании... новаго завѣта ˫ако бл҃гѹ б҃ѹ рекше приходить, и мечтомь и ча˫аниѥмь Х(с)ѹ сѹщю знаменаваѥть. (κατὰ φαντασίαν) ГА XIII-XIV, 196б; б҃а бо никтоже видѣ коли по сущьству. непостижимъ по мечту коему. преже ˫ать˫а бѣгае(т). неопишемъ недоразуменъ. бестелесе(н). ГБ XIV, 59а; ѡ преславныхъ Б҃иихъ чюдесѣхъ, иже не во иномь ˫азыцѣ сдѣвахусѧ, ни иноплеменьнико(м) въ мечтѣ творили бѧху. но въ племени Аврамли КТур XII сп. XIV, 44; А ѥже въ другыхъ по мечту. или по помыслу врачьства. или в собѣ мл҃тва. овождею ѹмъ събiрающи. КВ к. XIV, 293б; Понеже фомино невѣрьствиѥ древле ˫авѣ всѣ(м). въскр(с)ша г(с)а. не въ мечтѣ но воистину распѧту. Пал 1406, 208а.

2. Видение, призрак:

и тако побѣди ˫ах҃вою силою. ˫ако къ томѹ не съмѣти имъ ни приближитисѧ ѥмь. нъ и ѥще издалеча мьчьты твор˫ащемъ ѥмѹ. ЖФП XII, 38а; ˫ако мечтомь въ плоть ѡблѣщисѧ б҃ѹ (ἐν φαντασίᾳ) ГА XIII-XIV, 259а; видѣ нѣкыи мечетъ бесовьскыи (φοσμα) Там же, 261а; и привожаху к нима [волхвам] сестры сво˫а. мт҃ре и жены сво˫а. ѡна же в мечтѣ прорѣзавше за плечемь. въиимаста любо жито. любо рыбу. и ѹбивашета многы жены. ‹и› имѣнье ихъ ѿимашета собъ. ЛЛ 1377, 59 (1071); Предивно бы(с) ‹чюдо› Полотьскѣ въ мечтѣ ны бываше в нощи тутънъ станѧше по ɤлици. ˫ако чл҃вци рищюще бѣси. Там же, 71 об. (1092); нача симонъ творити мечты. пре(д) народомъ. при петре. Пр 1383, 97г; и постави в мечетъ овенъ. и ѹсѣкоша овну главу. Там же, 98а; Си˫а примысливше. въ чювьствии. а не въ искушении. аще бо и мечеть нѣкакъ есть. (φοσμα) ФСт XIV, 179в; б҃а видѣхо(м). мечтомь б҃у бывшю. ГБ XIV, 18б; нѣкако зависти злобны˫а. възводить д҃хъ непри˫азненъ. и мечты ѥму творить. въ д҃сѣ. лукавнѣмь. мучить д҃шю мою. и ѹжасть тѣлу творить. Пал 1406, 101б.

мьчьтьныи

МЬЧЬТЬНЫИ (5*) пр.

1.Воображаемый, призрачный:

не възведе истиньно Самоила чревоволшвена˫а… но мечетнѹю видь. (φοσματος) ГА XIII-XIV, 82б; свѣта сего мечетнаго. кривости ради налѣзо(х) грѣ(х) собѣ. ѡц҃ю и мт҃ри слезы. ЛЛ 1377, 83 об. (1096).

2. Происходящий от наваждения:

аще тверда ѥсть и искрь пребывающи г(с)ви и ‹не› влекома врагомь мечетьныхъ ра(д) чюдесъ и сотониньскыхъ дѣлъ (φαντασιωδῶν) ГА XIII-XIV, 185г; то же ЛИ ок. 1425, 16 об. (912).

3. Зд. Суетный (?):

и будущими бл҃гостми поживемъ про(ч)е лѣто живота нашего… терпѧще будуща˫а добльнѣ. неподвижимо ли в брашнѣ ли въ питьи. ли въ одѣнии. ли невидимо с нами борющихсѧ. ли невидимо приносѧщи(х) намъ бра(т)ю в словесехъ мечетьны(х). въ ѹничженье. в бещестье въ премѣненье. (πληκτικοῖς!) ФСт XIV, 208б.

мьщати

МЬЩА|ТИ (35), Ю, -ѤТЬ гл.

1. Мстить:

а што сѧ въ рать дѣѧло. и въ рубежехъ. про то вамъ не мьщати ни намъ вамъ мещати. Гр 1265 (з.-р.); не мщати ти ни сѹдомь. ни чим же. Гр 1270 (новг.); о томь ˫ако не подобаеть двожды мьщати въкупѣ. КР 1284, 26г; иже бо кто мьща˫а себе. безъ сѹда б҃ѹ быти поразѹмѣвати. ПНЧ 1296, 15 об.; не мьщаѥте же себе възлюблении. ПрЛ XIII, 8б; б҃ѹ ѥмѹ мьщающю (ἐκδικοῦντος) ГА XIII-XIV, 239б; Деревлѧне же рекоша... хощеши мьщатi мужа своего. ре(ч) же имъ Ѡлга... а ѹже не хощю мьщат(и). но хощю дань имати помалу. ЛЛ 1377, 16 об. (946); како оби(д)му терпѣти. а не мщати собѣ. МПр XIV, 64 об.; ѡ глубина блг(с)тi. и долготерпѣни˫а б҃и˫а. ˫ако ѡ всѣ(х) бывающi(х). ѡжидаеть (на) на(с) и не мьщаеть. ЗЦ к. XIV, 94в; аще же надъ ѡбидѧщi(м) не мъщаеть, то ѡтинѹдь славно (ἐπὶ τῷ τοὺς ἀδικήσαντος τι ἀμείνασϑαι δεῖ φρονεῖν) Пч к. XIV, 31; вы кровь сн҃въ свои(х) мьщаѥте. Пал 1406, 160б; ѣди свое˫а дѣлѧ ѡбиды мщать. ЛИ ок. 1425, 148 об. (1150); вѣдашеть бо Рюрикъ. ажь Кѹнтѹвдѣеви воевати. Рѹсь. мьщаючи себе Ст҃ославѹ. Там же, 232 (1190).

2. Защищать:

сихъ правило не приѥмлѥть. непорочьства бо мьштаѥть съборьна˫а цр҃кы. (ἐκδικεῖ) КЕ XII, 23а; мьща˫а бо ихъ ѥсть г(с)ь рекыи азъ ѥсмь. оц҃ь сиротамъ и мьстите(л) вдовиць Пр 1383, 156а; вижьте братие. коль бл҃гъ б҃ъ и мл(с)твъ на смирены˫а и на праведны˫а призира˫а и мьща˫а ихъ. ЛИ ок. 1425, 107 об. (1123).

мьщатисѧ

МЬЩА|ТИСѦ (3*), ЮСѦ, -ѤТЬСѦ гл.

1.Страд. к мьщати в 1 знач.:

о҃ седмицею мѹцѣ достоинъ бы(с), ˫ако на Каинѣ бо, вѣща, мьщаѥтьсѧ з҃ краты (ἐκδικεῖται) ГА XIII-XIV, 34г.

2. Мстить за себя:

посаднику и тысѧцьскомѹ и всемѹ новѹгородѹ. кто мои недругы. (мнѣ) выдалъ в торжькѹ. темь сѧ имъ не мьщати. Гр 1314 (новг.); а нелюбь˫а ти кнѧже не держати к новѹгородѹ. до посадника. и до тысѧцкого. и до всего новагорода. ѿ мала и до велика. не мьщатисѧ ни сѹдомь ни чимь же. Гр 1325-1327 (новг.).

мьщениѥ

МЬЩЕНИ|Ѥ (13), -˫А с. Мщение, наказание; кара:

азъ себе мьщениѥ приимѹ (τὴν ἐκδικησιν) ЖФСт XII, 114 об.; каинъ не вѣдыи мьщениѥ створи Парем 1271, 260; се же в҃ е мщенье створи. ѥгоже не бѧше лѣпо створити. да бы Б҃ъ ѿместни(к) былъ. и взложити было на Б҃а мщенье своѥ ЛЛ 1377, 90 об. (1097); и хранѧще не ѡбидою ни мщениѥмъ бж(с)твеныхъ повелѣнии (διεκδικήσει) ФСт XIV, 92б; и толицѣмь сдѣ˫авша. нагъльства множьствомь ˫ако ни второму остати на злы(х) мщенью. ГБ XIV, 116а; прощеньѥ ѥсть лѹчьше мъщени˫а. (τιμωριας) Пч к. XIV, 27 об.; можаше въздати ми мьщение за злобу мою. Пал 1406, 101б.

мьщенъ

МЬЩЕНЪ (1*) прич. страд. прош. к мьстити в 1 знач.:

кровь брата моѥго Iѡана въпиѥть къ б҃ѹ на тѧ, ц(с)рю... и весьма мьщено бѹдеть какомь любо ѡбразомь (ἐκδικηϑήσεται) ГА XIII-XIV, 254в.

мюрини

МЮРИН|И (1*), Ѣ (Ѧ) с. Жен. к мюринъ:

марь˫амъ и аронъ. гл҃аста на мон||исѣ˫а сице. ˫ако жену мюриню по˫алъ е҃ Пал 1406, 140в-г.

мюринъ

МЮРИН|Ъ (8*), А с. Эфиоп; чернокожий:

неначаѥмыимъ же вьсѧко. непока˫авъшiимъсѧ. акы кожю мурина непрѣложьнѹ сътѧжавъшиимъ и пьстротѹ пардѹса. речетьсѧ притьча (Аἰϑίοπος) КЕ XII, 225а; Въ тъ (ж) д҃нь сло(в) ѡ муринѣ синци. ПрЛ XIII, 7б; показа ѥмѹ ан҃глъ мюрина сѣкѹща дръва. Там же, 76б; мюрина бо ѥмѹ пристроиша на помазаньѥ тѣла ѥго (Аἰϑίοπα) ГА XIII-XIV, 190в; початы быша книгы си писати м(с)ца но˫а(б). а кончашаѧ м(с)ца авгу(с) на памѧ(т) ст҃аго о҃ца моисѣ˫а мурина. Ев 1323, 219 об. (запись); ст҃ыи моисѣи бѣ муринъ чьрнъ рабъ некоѥго. ѥго(ж) злонрави˫а ра(д) прогна и гна и г(с)нъ ѥго ѿ себѣ Пр 1383, 154а; видѣ во снѣ во нже ча(с) разбоиникъ ѹмре. етеры мюрины многи пришедша надъ одръ разбоиниць ПрЮр XIV, 69б; аще и муринъ еси тѣло(м). д҃шею бѣлъ буди. ГБ XIV, 36г.

мюрисаньѥ

МЮРИСАНЬ|Ѥ (1*), -˫А с. Причащение миром:

Пришедшю времени мюрисанью прадѣдѹ нашемѹ николѣ. и иде в мюрьскѹю митрополию на сборъ... рабъ же б҃жии никола... всѣмъ миръ давъ приде в монастырь свои. и впаде в недѹгъ. (τοῦ καιροῦ τῶν ῥοσσαλίων!) СбТр к. XIV, 179.

мюро

МЮР|О (96), А с. μύρον Миро, благовонное масло:

отъ мѹченичьскъ бо телесъ муро добровоньно изимати. СкБГ XII, 18в; и ѿ ст҃го тѣла ѥго муро въземлѧ приносѧще въ домы свои на ос҃щениѥ вьсемɤ домѹ своѥмѹ ЧудН XII, 72в; мажющеи же сѧ ст҃ыимь муръмь. (τῷ... μύρῳ) КЕ XII, 282а; многоцѣньноѥ мюро. УСт ХII/XIII, 25 об.; муро вон˫а˫а припахнѹ. женамъ любодѣицамъ. СбТр XII/XIII, 16в; мюро||мь помазати. чело и ноздри и ѹши ср҃дце и ѥдинѹ рукѹ правѹю. КН 1280, 523-524; о томь ˫ако по ст҃мь кр҃щньи по(д)баеть мазатисѧ мюромь. КР 1284, 22в; i кѡтѡрыѧ еретикы по(д)баѥть кр(с)тити. которы˫а же токмо м(у)рѡмь (по)мазати. Там же, 31б; пристѹпи к немѹ жена имѹщи алавастръ мѹра многоцѣньна. ПНЧ 1296, 63 об.; ѡн же ѿвѣща ѡч҃е ст҃ыи азъ прѣже бл҃говоньнаго тьмь˫ана и драгаго мюра и мъскѹса насытихъсѧ. ПрЛ XIII, 31а; ˫ависѧ знаменье || ...iде мюро ѿ иконы по в͠і д҃нии. ЛН XIII-XIV, 130 об. (1243); тъ первоѥ замысли мюро въ цр҃квi пре(д) всѣми людьми ос҃щати. (τὸ μύρον) ГА ХIII-XIV, 261г; и принесъ доску гробную изъ Селунѧ. ста(г) м(ч)нка Дмитри˫а. мюро непрестанно точащю. ЛЛ 1377, 148 об. (1212); муро многоцѣньно. Пр 1383, 136а; ѡбиста тѣло Х(с)во, помазавше и мюромь. КТур XII сп. XIV, 30; мюромь мажемъ и воницѧми. МПр XIV, 345 об.; жена... приимши мюро в судѣ. приде ко мниху. и ль˫аше на нозѣ его облобызающи ста и слезами мочаши. ПНЧ XIV, 175в; и ѡбрѣтоша ракɤ полнѹ мѹра. и воль˫аша муро в корчагы. СбТр к. XIV, 211 об.; ˫Ако же ѡгневи послѣдьствѹеть свѣтъ. и мѹрѹ [в др. сп. мирѹ] бл҃говоньство, тако бл҃гымъ дѣ˫аньемъ послѣдьствѹеть бл҃гоч(с)тье. (τῷ μύρῳ) Пч к. XIV, 1 об.; мажемъ(с) муромъ. i масломъ. СбПаис XIV/XV, 25; мѹро доброво||ньно. ПКП 1406, 182б-в; рече исѧкъ. се вонѧ с҃на моѥго. вонѧ же зоветьсѧ мюро. ˫азыци же обухаше воню бл҃гоѹхани˫а ѿ сп҃са нашего. и сщ҃имь мюро(м) || мажющесѧ. кр(с)тишасѧ во имѧ ѥго. Пал 1406, 76в-г.

Ср. миро.

мюроваланъ

МЮРОВАЛАН|Ъ (1*), А с. μυροβολανος Плод, масло которого употреблялось для приготовления благовонных мазей:

ѥсть бо медоносна и виноносна страна та добрыхъ весма имощи [так!] кѹпръ и мюроваланъ, рекше крижьмо желѹдныи. и ѡпавалъсама (μυροβολανον) ГА XIII-XIV, 117а.

мюрома

МЮРОМА вм. мюрона

мюрона

МЮРОН|А (3*), Ы с. μύραινα Название морской рыбы, мурена:

ѥхидна зми˫а. лютѣищи в гадѣхъ. зоветь свистомь. мѡрьскую мюрѡну. (τῆς... μυραίνης) МПр XIV, 34; Ѥсть же ѹбо ина рыба зовема˫а мюрома [в др. сп. мюрона] неч(с)та ѥсть дѣиство(м) и зѣло скверна. ѥгда ѹбо настане(т) нерестъ ѥ˫а. тогда ѹбо ищеть ѣдовитоѣ змиѣ на смешениѥ... ѹзрѣвше же ю [змею] мюрона и та(к) смѣшаѥть(с) с нею Пал 1406, 21г.

мюроносица

МЮРОНОСИЦ|А (9), -Ѣ (А) с. Мироносица. Мн. О женщинах, приносивших миро для помазания тела Иисуса Христа:

Наѹтри˫а же въ ст҃ѹю недѣлю ˫аже поютьс˫а о муроносицахъ. въ въторыи д҃нь того же м(с)ца. СкБГ XII, 25в; і҃с х҃с ‹ѹспе›ние ст҃ы˫а Б҃ця мюроносици Надп 1336; и памѧ(т) пренесениѥ мо(щ) прп(д)бнаго лазорѧ. и м҃рьи магдалыни. муроносица. Пр 1383, 59в; Слово бл҃жнго Кюрила. ѥп(с)па туровьска. иѡсифу похва [так!]. i по пасцѣ в недѣлю г҃-ю, и ѡ муроносицахъ. КТур XII сп. XIV, 25; Марко же ѡ всѣхъ повѣдаѥтъ мюроносицахъ. ˫аже с вонѧми в суботу придоша. и вълѣзъше въ гробъ. видѣша ѹношю, ѡдесную сѣдѧща и ѹжасошасѧ. Там_же, 31;

недѣлѧ свѧтыхъ мюроносиць см. недѣлѧ.

Ср. мироносица.

мѧкость

МѦКОСТ|Ь (2*), И с.

1. Мягкость:

ѿ мѣди и олова ес(с)тво има(т). зане нi твердости има(т) ни же пакы до конца мѧмѧкости [так!] ГБ XIV, 84г.

2. Изнеженность:

да ѡдолѣеть страху мл(с)ть. б҃ии стра(х) и мѧкости. да станеть преже плотолюбивы(х) помыслъ бл҃гоч(с)тье. (τὴν ἁπαλότητα) ГБ XIV, 103г.

мѧкота

МѦКОТ|А (2*), Ы с.

1. Мягкость:

острота бо есть на стр(с)ти. мѧкоты и слабости. (ἁπαλότητος) ГБ XIV, 37а.

2. Изнеженность:

осѧженье(м) раслабѣ(л) еси ѿрцисѧ гладотамъ и мѧкота(м). (ταῖς ἁπαλότησιν) Там же, 79г.

мѧкъко

МѦКЪКО (1*) нар. Расслабленно, томно:

не м˫акъко ни слабостию нъ мѹжьскы възьрѣвъ. д҃ши ˫ави испьрва. предъсто˫аниѥ. (μαλακόν) ЖФСт XII, 45.

мѧкъковълныи

МѦКЪКОВЪЛНЫИ (1*) пр. Из мягкой, тонкой шерсти:

к тѣмъ взищють. по˫асъ шевеныхъ и с грамотами доброшелкъныхъ мѧкъковолныхъ мантии и многоцѣнныхъ драгихъ. добровъзрачьныхъ одѣвающе(с) риза(х) (εὐμολακτα) ФСт XIV, 10а.

мѧкъконосьць

МѦКЪКОНОСЬЦ|Ь (1*), А с. Изнеженный человек:

ни блудницi ни идолослужебници. ни прелюбодѣи. ни мѧгъконосци ни вси блудници... || ...царьстви˫а б҃и˫а не наслѣдѧть. (μαλακοί) ФСт XIV, 75в-г.

мѧкъкотворити

МѦКЪКОТВОР|ИТИ (1*), Ю, ИТЬ гл. Разглаживать, смягчать:

и страшенъ всѣмь тѣломь нощны˫а часы исповѣдаше б҃ѹ, сльзнымь течениѥмь моча, брадѹ мѧкъкотворѧше. (καϑωμολιζες) ГА ХIII-XIV, 97в.

мѧкъкыи

Статья большая, находится на отдельной странице.

мѧкъцѣ

МѦКЪЦѢ (1*) нар. Мягко, не резко:

кто ли сповѣдати ѡбрадованѣ. и кто ли посварити наказаньнѣ. кто ли засѧчи мѧкцѣ. (ἁπαλῶς) ГБ XIV, 170б.

мѧкъчатисѧ

МѦКЪЧА|ТИСѦ (1*), ЮСѦ, -ѤТЬСѦ гл. Размягчаться, расслабляться:

подви(г) призывае(т) всѧ к тому. обѧзатисѧ ѹспѣшно. а не мѧкчатисѧ и не врещи. ни испущати времене. (μὴ μαλακίςεσυαι) ГБ XIV, 204а.

мѧкъчѣи

МѦКЪЧѢИ (4*) сравн. степ.

1.Сравн. степ. к мѧкъкыи в 1 знач.:

и бывающе мѧгчѣиша всѧкого воскѹ. (μαλακώτεροι) Пч к. XIV, 10;

|| более легкий, слабый:

или лютѣишими и зълѣишими. или мѧкъчѣишими же и кротѣишими былии. на страсть стати. и на съдравиѥ гноѧ подвизатисѧ. УСт XII/ХIII, 222 об.;

в роли с.:

обоѥ подѡбно вѣдѣти со опасениѥмь. ли лютѣишими озлѡблѧющими. ли || мѧкчѣиши кротчаишими посѣщати (διὰ τῶν ἁπαλωτέρων) МПр XIV, 7-7 об.

2. Более мягкий, неустойчивый:

придеть [змий] да тѧ воиника х(с)ва. мѧкъчѣиша створить. единѣми малыми сластолюбьи. (παρανολωμα!) ФСт XIV, 210а.

мѧкъчити

МѦКЪЧ|ИТИ (1*), ОУ, ИТЬ гл. Делать мягким:

Дѣлате(л) землю мѧгчитъ, а филосо(ѳ) д҃шю. (ἐξημεροῖ) Пч к. XIV, 56.

мѧкыи

МѦКЫИ см. мѧкъкыи

мѧлица

МѦЛИЦ|А (1*), -Ѣ (А) с. Мялица - часть мялки, две дощечки, которые сплющивают лен, коноплю и пр.:

ѥдиного же ре(ч) брата черною д҃шею. дѣмоны же оба полы идуща. и мѧличею. за носъ ѥго имша. межи собою влечаху. Пр 1383, 27б.

мѧсо

МѦС|О (197), А с.

1.Мясо, плоть:

ѹстрьмис˫а [рысь] вьз˫ати м˫а и сътворити м˫а. сънѣдь собѣ мо˫а ѹхъ м˫аса. (τὰ ἐμαφεῦ κρέα) ЖФСт XII, 146; имъ же м˫аса къ костемъ прильпла суть. сухотою ˫ади. СбУв XIV, 71; жилами и костьми сочтании преже скверно на(м). иже кожею оболчени и мѧсы || всѣмь подобно. ГБ XIV, 986-в; имь же и мѧса к костемъ присхла суть сухотою ˫ади. ЗЦ к. XIV, 3а; ѹпою стрѣлы мо˫а ѿ крови. и оружиѥ моѥ снѣсть мѧса ѿ крови ˫азвены(х) и пленьныхъ. Пал 1406, 160а; и ѡпада емѹ все мѧсо с бороды. и зѹби исподнии выгниша вси. ЛИ ок. 1425, 302 об. (1288).

2. Мясо, продукт питания:

и медѹ и мѧсъ и инѣхъ въздьржѧщесѧ. (κρεῶν) Изб 1076, 219 об.; Иже еп(с)пъ. ли по(п). ли диако(н). въ д҃ни праздьникъ. не въкѹшаѥть мѧсъ и вина. скарѣдѹ˫а а не пощени˫а ради. да извьржетьсѧ. (κρεῶν) КЕ XII, 17б; рьцѣмъ и мы говѣинии. не ˫амъ м˫асъ въ вѣкы. (κρέα) СбТр XII/XIII, 134; А се ѹрочи городникѹ... за кормъ. и за вологу. и за мѧса. и за рыбы з҃ кѹнъ на недѣлю. РПр сп. 1280, 625г; и сии же опрѣснокомь слѹжать и въ сырнѹю не(д)лю мѧса ˫адѹще и кровь и давленинѹ. КН 1280, 511а; и гнѹшающесѧ свиныхъ мѧсъ ѣсти. ПНЧ 1296, 163; раслабленыи... гл҃а... азъ мѧса хощю ˫асти. тьрпѣливыи же ѥ||влогии принесе ѥмѹ мѧ(с). ПрЛ XIII, 13-14; и въздорожиша все по търгѹ. и хлѣбъ и мѧса. и рыбы. ЛН XIII-XIV, 104 об. (1228); и весь градъ поплѣнивъ. и скоты въ мѧса створивъ. (κρεουργήσας) ГА XIII-XIV, 129в; Леѡнъ еп(с)пъ... поча Суждали ѹчити не ѣсти мѧсъ. въ Г(с)дьскы˫а праздни(кы) в среды и в пѧткы. ЛЛ 1377, 118 (1164); и възпи гл҃а вѣрую г(с)и ˫ако хлѣбъ тѣло. твоѥ. ѥсть. и абиѥ. мѧсо бы(с) на руцѣ ѥго хлѣбомь. Пр 1383, 30а; а мѧсо дати. ѡвенъ любо полоть. РПрМус сп. XIV, 14 об.; не можеть чл(о)вкъ сыра мѧса ѣсти. Пр XIV (6), 42а; ˫Ако же в зельихъ. тако и в мѧсѣхъ. ѿ вреднагѡ потребноѥ iзбираѥмъ. МПр XIV, 69; Како ѹбо понеже мы. ни мѧсъ ˫адимъ. ни много пьемъ. ни играимъ. ни плѧшемъ. (κρεοφαγοῦμεν) ФСт XIV, 161б; въ среду и в пѧто(к). рыбы ˫асти. а мѧ(с) не ѧсти. СбСоф к. XIV, 125в; и вино, и рыбы, и мѧса не любѧть мене. но азъ радъ приемлю ихъ. Пч к. XIV, 24; а мѧсо на сѣньникѣ ГрБ № 363, XIV/XV; преносимъ есть [огонь] ѿ мѣста на мѣсто на варенье и на печенье различны(х) мѧсъ. ЖВИ XIV-XV, 99г; i въ говѣнье ˫адѧ(т) [латиняне] мѧса. пущаюче в воду. СбПаис XIV/XV, 24 об.; дахъ вамъ всѧ в снѣдь развѣ мѧса Пал 1406, 55б; и вдасть мѧса воемь на пѹть. ЛИ ок. 1425, 277 об. (1255).

мѧсо˫адениѥ

МѦСО˫АДЕНИ|Ѥ (3*), -˫А с. Употребление в пищу мяса:

в нихъ же нѣ(с)... ни злата ни сребра ни ѡвоща ни вина нi порть ни мѧ(с)˫адении ни ино дѣло никотороѥ же (κρεοφαγία) ГА XIII-XIV, 31а; ли не вѣсте ˫ако въ-здержани˫а мѣсто сего. и лишени˫а мирьскихъ сластии. мѧсо˫адени˫а. и винопить˫а... приготовитьсѧ вамъ бж(с)твеныи ѡнъ раи. (κρεοφαγιῶν) ФСт XIV, 57б; авель ѹбо творѧше пастьвину. млека ради и волъны. мѧсо˫адении же ѥще взбранено бѧше. Пал 1406, 48а.

мѧсопоустъ

МѦСОПОУСТ|Ъ (10), А с. Мясопуст, неделя перед масленицей:

въ пѧтъ(к). мѧ(с)пѹ(с). на ве(ч). на г҃и възвах. ѹставлѧють сти(х) въ ƨ҃ УСт XII/XIII, 1 об.; продахомъ корсты. ѿ Θилипова д҃не до мѧсопуста з҃ тысѧчь. ЛЛ 1377, 72 (1092); придоша Татарове к Володимерю… во вторни(к). пре(ж) мѧ(с)пу(с) за не(д)лю. Там же, 160 (1237); мѧсъпустъ н҃нѧ пре(д)ста…|| …вижь како добрѣ ѿпустилъ будеши мѧсопустъ… (ἡ ἀποκρεώσιμος… ἀπεκρέωσας) ФСт XIV, 21а-б; и бѣ же времѧ ст҃ыи мѧсопѹстъ. (ὁ καιρ̒ος τῶν ἁγίων νηστειῶν) СбТр к. XIV, 177 об.;

мѧсопѹсти мн.:

пано петро… пожичило на(м) д҃ тисѧчѣ рублиi фрѧжьского серебра iхо же ждати имаеть. намо ѿ тыхо мѧ(с)пусто за г҃ лѣта. Гр 1388 (1, ю.-р.); ѹ понедѣлникъ предъ рускими мѧсопусты. Там же.

мѧсопоустьныи

МѦСОПОУСТЬНЫИ (19) пр. к мѧсопѹстъ:

въ сѹ(б) мѧ(с)пѹ(с)нѹю. сирѣ(ч). въ пѧ(т)къ ве(ч)ръ. УСт ХII/ХIII, 271; съзва на поле за тържькъ. въ мѧ(с)пѹ(с)нѹю сѹ(б). вь||си мѹ(ж). и гостьбници. ЛН XIII-XIV, 82-83 (1215); В су(б)ту. мѧ(с)пу(с)ю. почаша [татары] нарѧжати лѣсы. и порокы ставиша до вечера. ЛЛ 1377, 160 об. (1237); стѹдиискаго. ѿ оглашены(х). мѧсопѹстънаго пѧт(к)ъ. ПНЧ XIV, 202б; мѧсопустныи д҃нь. жить˫а пре(д)ста подвигы како низлагаеть ˫адени˫а и пить˫а многаго. (ἀποκρεώσυμος) ФСт XIV, 161а; су(б). мѧсопѹстнѹю чтенiе писано ищи в сѹботѹ пендикостную. СбТр к. XIV, 4 об.; и вниде братъ его Вѧчеславъ. в Киевъ. того м(с)ца въ к͠д ѹ срѣ(д) мѧ(с)пу(с)нѹю. ЛИ ок. 1425, 112 (1139);

♦ мѧсопѹстьна˫а недѣлѧ см. недѣлѧ.

мѧсопоуща

МѦСОПОУЩ|А (4*), -Ѣ (А) с. Четыредесятница, Великий пост:

Да не пишеть бесѣды никтоже въ книгы къ дру(г). аще ли ѥму нѣ(с) нужи великы. и се ѥже ѥ(с) м(ѧ)сопуща. понеже рѣхомъ ѿвѣ||щевати ч(с)тмь гл(с)мь. КВ к. XIV, 296в-г;

мѧсопѹщѣ мн.:

по вьс˫а же д҃ни ст҃ыихъ мѧсопѹщь ст҃ыи оц҃ь нашь ѳеѡдосии. ѿхожаше въ ст҃ѹю свою пещерѹ ЖФП XII, 37г; и начнуть. мо(л) гл҃ти надъ ˫адью. и҃. по томь прiдеть. да впраша(н) буде(т). лѣнѧ(с) не пришелъ. да обратѧть и не ˫адъ(ш). аще суть мѧ(с)пуща. да пребуде(т) до того ча(с) на ѹтриа. КВ к. XIV, 296б; и ˫ако же бы трьми недѣлѧми до мѧсопущь ЛИ ок. 1425, 167 об. (1153).

мѧсораздробленьѥ

МѦСОРАЗДРОБЛЕНЬ|Ѥ (1*), -˫А с. Разделывание мяса:

трѧпеза въ ни(х) ѿ всѧко исхыщень˫а ч(с)та ѥсть и премудролюбленьѥмь исполнениѥмь. не кровотеченьѥ въ ни(х) ни мѧсораздроблень˫а ни сладость ни тукъ гнуша˫аи (κρεῶν κατακοπαί) ГА XIII-XIV, 270г.

мѧсотвореньѥ

МѦСОТВОРЕНЬ|Ѥ (1*), -˫А с. Приготовление мяса:

Кдѣ ли положиши пелопово мѧсотвореньѥ. алчьнъ. б҃гы насыщающю и гоще(н)е чюжи(х) горко и нечл҃вчьско. (κρεουργίαν) ГБ XIV, 16б.

мѧсотворьныи

МѦСОТВОРЬНЫИ (1*) пр. Мѧсотворьноѥ средн. в роли с. То же, что мѧсотвореньѥ:

понеже мѧсопустныи д҃нь. жить˫а пре(д)ста. подвигы како низлагаеть ˫адени˫а и пить˫а многаго. ˫ако же волънующе(с) на часы бесѣдующе. другъ къ другу приложисте много˫аденье. и игродѣланье мѧсотворное. играюще же и веселѧщсѧ и скачюще. (τῶν κρεουργημοτωτ) ФСт XIV, 161а.

мѧсти

МѦ|СТИ (17), ТОУ, ТЕТЬ гл.

1.Смешивать:

и ˫адѧху люди листъ липовъ. корѹ березовѹ. инии молиць. истълъкше мѧтѹце съ пелъми. и съ соломою ЛН XIII-XIV, 12 (1128).

2. Смущать, тревожить, волновать:

понѥже бо различьны и многообразьны ди˫авол˫а стрѣлы. и неизвѣстѣишеихъ разѹмъмь. ѹстра˫аѥть мѧсти ˫а. (ταροττεσϑαι) КЕ XII, 212б; помысли ˫ако досади ти кто. и мѧте тѧ ПНЧ 1296, 115; посли едини. могѹть изъ манастырѧ исходити. и въ градъ въходити. аще бес повелѣнь˫а и бесвѣта. слабы˫а мѧтѹще. законьно да ѹцѣломодрѧтьсѧ. [так!] ПНЧ XIV, 23б; обр(а)зъ бо вида женьскаго начинаѥть мѧсти ср(д)це чл҃вкѹ. Там же, 36б; болѣзнь и недѹгъ. ли сѹхота тѣлѹ. ли страхъ пакостѧщихъ ти. мѧтьть ѹмъ твои. Там же, 88в; Нынѣ же что створи(м) братье. скрушени и смѣрени. и ѹпивающе(с). не ѿ олу ни ѿ вина в малѣ мѧтущему помрачюющю. но ˫азвы юже наведе(т) г(с)ь. ГБ XIV, 112г; лстми козньми мѧтуще ѹмъ имъ и лжами смушающе. Пал 1406, 19г;

|| приводить в беспорядок; нарушать, расстраивать:

и мѧтѹще цр҃квьноѥ ѹставлѥниѥ развращають же домы нѣкыихъ. (ϑορυβοῦντες) КЕ XII, 35а; б҃атии мысльми растачають. дължьници печалию ѹвѧдають. въсхыщници жизнь мѧтѹть. сѹдьѣ сѹдище ѹглажають. (ταροττουσιν) СбТр XII/ХIII, 12; Блажащеи васъ льстѧть, вы и стезѣ пѹти‹и› ваши(х) мѧтѹть. (ταροττουσιν) Пч к. XIV, 39 об.; иже бо кто ˫авитьсѧ... безаконно ѿима˫а села и винограды. аще кто и сану преобидѣти начнеть. или суды всхiщати цр҃квна˫а оправдани˫а... или манастыремъ даноѥ... ѿима˫а ѿ ни(х) все даноѥ. даѥмоѥ б҃ви. аще кто изобрѧщеть(с) се творѧ. негодованьѥ и неродьство творѧ и бещиньѥ вельѥ. мѧтыи ст҃ыми. цр҃квами. четверицею да въдасть паки въспѧть цр҃квноѥ. ПравНаОбид XIV, 95б.

мѧстисѧ

МѦ|СТИСѦ (75), ТОУСѦ, ТЕТЬСѦ гл.

1.Бросаться из стороны в сторону, метаться:

бѣжаша Торци Берендичи. из Рускыѣ земли. и тако мѧтущесѧ сде ‹и› ѡндѣ. и тако погыбоша. ЛЛ 1377, 97 (1120); и ˫ако же волнамъ. сѣмо и овамо. народу мѧтущюсѧ. ПНЧ XIV, 112б; им же бесчинно носимомъ и мѧтущимсѧ. телесное разрушаетсѧ оставленье. (ταραττομένων) ЖВИ XIV-XV, 54б;

|| мѧстисѧ на (кого-л.) - устремляться, бросаться на кого-л.:

аще вижю кого досѧжающа мнихѹ. ли обидѧща. мѧтѹсѧ на нь аще добро ѥсть или ни. (ταροσσομαι πρὸς αὐτός) ПНЧ 1296, 22;

|| бунтовать:

и ѿтолѣ начаша (с) Новгородци мѧсти. и вѣче часто начаша творити. ЛИ ок. 1425, 182 об. (1160); то бо слышавше возмѧтошасѧ городи... || ...кнѧзи изымани и дрѹжина изымана. избита. и мѧтахѹтьсѧ акы в мɤтви городи воставахѹть. Там же, 225-225 об. (1185).

2. Находиться в смятении, тревожиться, волноваться:

и ставъ на своѥмь мѣстѣ непостѹпьнъ сы. ни м˫атыисѧ ѹмъмь ЖФП XII, 36в; неначаѥмыми же стр(с)тьми ѹмъ мѧтстьсѧ КР 1284, 195г; не подобаѥть ны мѧстисѧ имѹще покровъ б҃ии. (ταραχϑῆναι) ПНЧ 1296, 140; мѧтѧхъсѧ помыслы. ПрЛ XIII, 125б; i вiдѧ ѥго ѹлютающа злѣ мѧтѹщасѧ и скорбѧща и презрiма (συγκεχυμένον) ГА XIII-XIV, 67г; в суѥ мѧтетсѧ всѧкъ чл҃вкъ живыи неправьдно Пр 1383, 85а; и входить трепетъ в кости мои и въ мнѣ сила мо˫а мѧтеть(с). Пр XIV (6), 62б; не мѧстисѧ помысломь. ПНЧ XIV, 16г; и ѹтѣшаите мѧтуща˫асѧ. и в бури суща˫а ѹставлѧите вещи. (δυσκολούντων) ФСт XIV, 111б; мѧтетсѧ ища поко˫а. ГБ XIV, 41в; Мѧтѹщимсѧ сановникомъ его, и томѹ хотѧщѹ ѹкротити е, и не вънимахѹ (ϑορυβοῦντας) Пч к. XIV, 139; нощь же .е҃. свѣта сего мѧтежь в нем же аки во тмѣ мѧтуть(с). ЗЦ к. XIV, 93в; Ты же жидовине что смутиши(с) || и по что мѧтешисѧ. и како не ѹвѣда истины. Пал 1406, 82в-г; чл҃вци что в сѹѥ || мѧтете(с). не покорѧще(с) воли с҃на моѥ(г) и моѥи. ПКП 1406, 138-139;

прич. в роли с.:

смиритель сварцамъ. запрѣтникъ мѧтущимсѧ. (τῶν προσηκόντων) ФСт XIV, 99а.

3. Перен. Разоблачаться:

сихъ же лжеволшвеньѥ и прелесть мѧтетьсѧ (πεφώραται) ГА XIII-XIV, 231в.

мѧсъпоустъ

МѦСЪПОУСТЪ см. мѧсопѹстъ

мѧсьныи

МѦСЬНЫИ (5) пр. к мѧсо.

1.В 1 знач.:

ѥлико ѹбо костѧна и жилава. [плоть] то ѿ мужьскы˫а силы крѣпость ѥсть. а ѥлико же кровава и мѧсна. то ѿ женьскаго премѣшени˫а състываѥтсѧ. Пал 1406, 42а.

2. Во 2 знач.:

не достоить прозвɤтеромъ. ѿлѹченыхъ частии мѧсныхъ просити. КР 1284, 162г; много изобилье конобное. и мѧсное пода˫а. (τῶν κρεῶν) ГБ XIV, 144а; орли же ѹбо въ каменьи томь живуще. и на воню мѧсную ходѧть дну. и та(к) выносѧть мѧса. Пал 1406, 138г;

мѧсьна˫а недѣлѧ см. недѣлѧ.

мѧта

МѦТ|А (4*), Ы с. Мята:

десѧтинуѥте мѧту и крѡпъ. (Мф. 23, 23: το ἄνηϑον) МПр XIV, 57; горе ва‹м› книжници фарисѣи лицемѣри. ˫ако десѧтьствоете [так!] и кропъ и мѧтѹ. и кѹменъ. ПНЧ XIV, 30в; десѧтьствуѥте мѧту и кропъ. Там же, 103в; ѿдесѧ(ть)ст(в)уете бо ре(ч) мѧту и кропъ. Там же, 157в.

мѧтатисѧ

МѦТА|ТИСѦ (3*), ЮСѦ, -ѤТЬСѦ гл. Метаться, быть в смятении:

ничьсоже пользѹѥть мнихъ с мирьскими мѧтаѧсѧ. (διατρίβων) ПНЧ XIV, 94г; и еже мѧтатисѧ сквозь миръ (τὸ πελοζεσϑαι) Там же, 95а;

|| перен.:

И пакы ѥгда поѥши ˫азыкомь вънемли не ина гл҃ѧ ѹсты. и въ инѣхъ мѧтатисѧ ѹмомь. (ῥέμβεσϑαι) ПНЧ 1296, 112 об.

мѧтежетворьныи

МѦТЕЖЕТВОРЬНЫИ (1*) пр. Вносящий раздор, мятежный:

взгордѣвшасѧ и противузаконнику. противистас˫а моисѣѥви. зинувши и пожре ˫а землѧ грѣха ради. мало||д҃шьна˫а и несытна˫а и мѧтежетворна˫а. (ταραχοποιοί) ФСт XIV, 130б-в.

мѧтежь

Статья большая, находится на отдельной странице.

мѧтежьнѣ

МѦТЕЖЬНѢ (1*) нар. Беспорядочно, в беспорядке:

поставлѥнъ бо бы [епископ] по правильныимъ послѹшьствомъ. мѧтежьнѣ же ˫ако же реченѣ отъ кыихъ. и въ нечаѥмы˫а скърби въпадъ. таче отъ многааго зѣло невѣжьства отърекъсѧ противлѥни˫а нанесеныихъ ѥмѹ печалии. (τεϑορυβημένος) КЕ XII, 30б.

мѧтежьникъ

МѦТЕЖЬНИК|Ъ (8*), А с. Мятежник, бунтовщик:

обавникъ мѧтежникъ. чародѣi скомрахъ. КР 1284, 51а; изгна же ѿ Антиохи˫а ˫ако сѹпротивникъ и мѧтежникъ (ταραξίας) ГА XIII-XIV, 197г; Никтоже ѹбо прочее ѿ насъ бу(д) безбоженъ. никтоже буди мѧтежникъ никтоже хулни(к). (ταραχώδης) ФСт XIV, 186б; да не будеши мѧтежни(к). ни ротни(к). ни поручаисѧ. КВ к. XIV, 308б; Лѣпо ˫ако же изъ ѡграда выгнати мѧтежника мɤжа (στασιαστήν) Пч к. XIV, 112 об.; и мнози в неи гонители и мѧтежници .и҃. ни сами добрѣ живуть ни инѣмь дадѧ(т). ЗЦ к. XIV, 89а; рекѹще изииди из града мѧтежниче земли ЛИ ок. 1425, 257 об. (1229); Жирославъ же приведе Володислава. злого мѧтежника землѣ. Там же, 270 об. (1249).

мѧтежьныи

МѦТЕЖЬНЫИ (12*) пр.

1.Тревожный, мятущийся, неспокойный:

мѧтежни сѹть, и скорби полни. ПНЧ 1296, 57 об.; ѹвѣдѣх бо такавыи [так!] || чл҃вкы стварѧеть мч҃тль. и сеи мѧтежныи миръ прелага˫а и(х) ѿсюду и ѿѡвɤду. сѣмо и ѡвамо. (ταραχώδης) Там же, 57в-г; сп(с)исѧ ѿ рода стр(о)птиваго. въстани поиди ˫ако нѣ(с) тобѣ в немь покоища. ибо многоначаль˫а еже в ва(с) сущи(х) б҃ъ. бесчинно и мѧтежно. и весма быть˫а не имыи. намъ же не тако есть. н(и) мнози бози ни г(с)дь˫а. (στασιῶδες) ЖВИ XIV-ХV, 43в.

2. Вызывающий мятеж, смуту, раздоры:

Оукланѧи сѧ часто народьнааго мѧтежа. да не мѧтеженъ ти бывъ ѹмъ нечистѹ мл҃твѹ къ б҃оу въспѹстить Изб 1076, 254; то же ПрЮр XIV, 149-150; и нынѣ не престаеть лукаваго мѧтежьна˫а злоба. КР 1284, 348г; къ мѧтежному бесовьскому възношению. и изволению не прекланѧющимъ(с) Там же, 352а; и прелагають нашь ѹмъ на радость. таково бо ст҃ыхъ ан҃глъ ˫авльнеѥ. злыхъ же нашествиѥ и ˫авленье мѧтежьно есть ПНЧ XIV, 125в; и то все дь˫аволе дѣло ѥсть. и се всепагубно и мѧтежно въ братьи. (ταρακτικόν) ФСт XIV, 65б; николиже да не будеть ра||спрѧ ни слова мѧтежнѧ. (λογομαχίαι) Там же, 80б-в; растлѣва˫а то роптаниемъ. ли величаньемъ. тщеславиемъ. мѧтежнымъ прекословьемъ не мдр(с)тью. ни разумомъ. ни по чл҃вку истины не имуща (διὰ ταραχῆς) Там же, 157б.

3. Бурный, стремительный:

ре(ч) же г(с)ь къ моисѣѥви... величаваго же [египетского фараона] съ оружиѥмъ послѣдь женуша погубихъ напрасно бурею мѧ(т)жною. Пал 1406, 133а.

Ср. немѧтежьныи.

мѧтениѥ

МѦТЕНИ|Ѥ (1*), -˫А с. Смятение, волнение:

мѧтетьсѧ всѧкъ чл҃вкъ... мѧтѥтьсѧ и ѿ мѧтѥжа того. ничьсо же възьмъ ѿходить. томѹ мѧтени˫а. а инѣмъ наслажени˫а. томѹ трɤди а инѣмъ имѣни˫а. (αἱ ταραχαί) СбТр XII/XIII, 11 об.

мѧти

МѦТИ (2*), МЬН|ОУ, ЕТЬ гл. Мять, разминать:

единою бо ми и сварѧщю. и ѡному мьнущю ѹсние. разгнѣвавъсѧ на мѧ преторже череви рукама. ЛЛ 1377, 42 об. (992); то же ЛИ ок. 1425, 46 (993).

мѧтьль

МѦТЬЛ|Ь (6*), Ѧ с.

1.Верхняя одежда, плащ:

ѡже ѹпьхньть любо мѧтель роздрьть. то г҃ гр҃ны старые. Гр 1189-1199 (новг.); вижь тво˫а мнише по имени манны. манать˫а. а мѧтлѧ на сѧ не възлагаи. КН 1280, 609а; и ту снидоша противу ему съ сѣнѣи слугы кн҃жи вси в черни(х) мѧтли(х) ЛИ ок. 1425, 167 (1152); и види ˫Арослава сѣдѧща на ѡтни мѣстѣ. в черни мѧтли и въ клобуцѣ. Там же; нѣкто же ѿ Лѧховъ. не бо˫аринъ. ни доброго родѹ. но простъ сыи чл҃вкъ. ни в доспѣсѣ. за ѡдинимь. мѧтлемь. со сѹличею... створи дѣло памѧти достоино. Там же, 284 (1261).

2. Зд. Ремень:

многа въ волныхъ и невольныхъ [преступлениях] различи˫а... || ...неволна же ѥже хотѧ комѹ обратити мѧтель. или палицею некрѣпко би˫а. ѹмреть же биѥмыи. [КЕ XII, 182а - иже кто хощеть обранити кого ременьмь или жьзлъмь] (ἱμοντι) ПНЧ 1296, 30-31.

мѧтьльникъ

МѦТЬЛЬНИК|Ъ (4*), А с. Должностное лицо в древней Руси - судебный пристав:

А се покони вирнии были при ˫арославѣ... || ...вирникѹ и҃ гр҃внъ. а і҃ кѹнъ. перекладьна˫а. а метелникѹ. в͠і векши. РПр сп. 1280, 616б-а; то же РПрМус сп. XIV, 5; А се ѹрочи сѹдебнии. ѿ виры ѳ҃ кѹнъ. || а мѧтелникѹ ѳ҃ вѣкошь... а онѣхъ всѣхъ тѧжь комѹ помогѹть. по д҃ куны. а метелникѹ ƨ҃ вѣкошь. РПр сп. 1280, 622в-г.

мѧченьѥ

МѦЧЕНЬ|Ѥ (1*), -˫А с. Пластырь:

всетелесна рече ˫азва но неисцѣлна. нѣ(с) бо мѧчень˫а приложити ни масла. ни ѹзла. (μολαγμα) ГБ XIV, 116б.

мѧчии

МѦЧИИ (3*) сравн. степ. к мѧкъкыи.

1.В 1 знач.:

аще ли лютѣишиими и озълоблѧющиими. или мѧчьшиими. или кротъчаишиими цѣльбами на страсть стати. (ἁπαλωτέρων) КЕ XII, 70а; другии же в равномѣрьѥ. хлѣба нашего мѧчшаго сущьшаго же и хужь||шаго не ладно да подкладаѥть. ФСт XIV, 66-67; како подобаше ѿкуду ва(с) наказати и не наказа(х). мѧчьшимь былье(м) наведохъ (ἁπαλωτέρων) ГБ XIV, 112г.

мѧчити

МѦЧ|ИТИ (1*), ОУ, ИТЬ гл. Делать мягким, смягчать. Перен.:

врачюѥть и мѧчить. к нему не покарѧюща˫асѧ. ГБ XIV, 160б.

мѧчитисѧ

МѦЧ|ИТИСѦ (1*), ОУСѦ, ИТЬСѦ гл. Делаться мягким, плавиться:

да ни то же подъиме ѥже и желѣзо. мѧчивъсѧ огне(м). пребываѥт же обаче желѣзо. (μαλοσσεται) ГБ XIV 164б.

мѧчь

МѦЧ|Ь (3*), А (И?) с.

Събити (акы) въ мѧчь - согнать в кучу, обратить в беспорядочную толпу:

и не допустѧху Оугръ ѡпѧть. и тако множецею ѹбива˫а. сбиша ѣ в мѧчь. Бонѧкъ же раздѣлисѧ на г҃ полкы и сбиша Оугры акы в мѧчь. ˫ако се соколъ сбиваѥть галицѣ. и побѣгоша Оугри. ЛЛ 1377, 91 об. (1097); сбиша Оугри в мѧчь. ЛИ ок. 1425, 93 (1097).

Предыдущая страница Следующая страница