Приглашаем посетить сайт

Иностранная литература (ino-lit.ru)

Фразеологический словарь русского литературного языка (А.И. Фёдоров)
Статьи на букву "Л" (часть 1, "ЛАВ"-"ЛИХ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Л" (часть 1, "ЛАВ"-"ЛИХ")

Лавровый венец

Книжн. Символ славы, победы, награды.

Победой ты украшен новой: Да обовьёт опять лавровый Главу властителя венец (Жуковский. Поликратов перстень).

Ему ль оспаривать тот лавровый венец, В котором возблистал бессмертный наш певец? (Пушкин. К Жуковскому).

Кого язвят со злостью вечно новой Из рода в род? С кого толпа венец его лавровый Безумно рвёт? (К. Прутков. Мой портрет).

Лавровый венок

Книжн. То же, что Лавровый венец.

Поэма «Сугубое блаженство» не сделала очень сильного впечатления в публике. Лавровый венок уже сплетался для автора, но ещё невидимо (Карамзин. О Богдановиче и его сочинениях).

Поговорили и об искусстве. Как всегда, здесь одержал верх авторитет Бердзены: лавровых венков победителей были удостоены Шота Руставели и Микеланджело (Н. Думбадзе. Закон вечности).

Лавры спать не дают

кого, чьи, кому. Книжн. Ирон. Чей-либо успех вызывает у кого-либо чувство зависти.

Лавры Боборыкина не дают мне спать: пишу повесть из московской жизни (Чехов. Письмо А. С. Суворину, 5 дек. 1894). - Слова древнегреческого полководца Фемистокла: «Лавры Мильтиада не дают мне спать», - сказанные им после блестящей победы Мильтиада над войсками персидского царя Дария в 490 г. до н. э. Лит.: Михельсон М. И. Русская мысль и речь - СПб., 1912. - Т. 1. - С. 499; Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. - М., 1960. - С. 322.

Ладить одну и ту же песню

Прост. Пренебр. Повторять одно и то же; говорить об одном и том же. - Хоть кол на голове теши, ты всё ладишь одну и ту же песню: деньги да деньги (А. Кокорев. Сибирка).

Ладком да мирком

Прост. Спокойно, мирно.

Ладком да мирком - смотришь, ан шутя что-нибудь полезное и представится (Салтыков-Щедрин. Благонамеренные речи).

Иной, глядишь, копошится-копошится, а толку нет… А у этого всё мирком да ладком - и карманы полны (Б. Можаев. Живой).

Ладу нет

с кем. Устар. Прост. Не управиться, не сладить с кем-либо.

- Хоть я и люблю удалых коней, ну да если он в самом деле такой зверь, что с ним и ладу нет? - Да, брат, больно лих (М. Загоскин. Юрий Милославский).

Лазить по карманам

Прост. Презр. Заниматься карманным воровством.

- И комиссия поверила твоей краже? - А как же она могла не поверить?.. Были даже свидетели и протокол… Я сказал, что и раньше лазил по карманам (А. Макаренко. Педагогическая поэма).

Лакомый кусок (кусочек)

Разг. Экспрес. Что-либо привлекательное, заманчивое, соблазнительное.

- Ведь если… этой девушке да придать тысчонок двести приданого, из неё мог бы выйти очень, очень лакомый кусочек (Гоголь. Мёртвые души).

Лапки кверху

Разг. Шутл.

1. В положении смирившегося с ситуацией, обстоятельствами человека.

- Это вам с руки, а я не привык… Конечно, лапки кверху проще, да только не для меня. Я ещё повоюю (М. Горький. Враги).

Татьяна думала: «Бывают же дни, я совсем успокаиваюсь, и рада своей жизни, и Ивану рада… Нет, нет! Потом-то так совестно! Будто не человек я, а дворняга захудалая: нашла тёплый угол, хозяина доброго и - лапки кверху!» (В. Шугаев. Дождь на Радуницу).

2. Умереть, погибнуть.

- Пётр, друг! Ничегошеньки у меня не выходит с той проклятой «кобылой»… Не ровён час плюхнешься… Знаешь, говорят, можно и лапки кверху. А я ещё жить хочу, да и о женитьбе иной раз подумываю (М. Алексеев. Наследники).

Лаптем щи хлебать

Прост. Пренебр. Жить в нищете, прозябать в невежестве, в отсталости и косности.

- Вот, говорит, как ноне купцы живут, которые, когда были серыми мужиками, щи лаптем хлебали (Н. Лейкин. В старом гнезде).

Лаять на свой собственный хвост

Прост. Шутл. Горячиться, распаляться по ничтожному поводу (обычно - об очень молодых людях).

Они оба славные ребята - и Борис и Васька. Но ещё молоды и на свой собственный хвост лают (Куприн. Яма).

- Да ведь ты-то, Фомич, уже не мальчишка, а всё на свой хвост лаешь. Угомонился бы с плотами со своими (Б. Можаев. Живой).

Лаять на свой хвост

Прост. Шутл. Горячиться, распаляться по ничтожному поводу (обычно - об очень молодых людях).

Они оба славные ребята - и Борис и Васька. Но ещё молоды и на свой собственный хвост лают (Куприн. Яма).

- Да ведь ты-то, Фомич, уже не мальчишка, а всё на свой хвост лаешь. Угомонился бы с плотами со своими (Б. Можаев. Живой).

Лебединая песня

Экспрес. Высок. Последнее проявление таланта кого-либо или последнее наиболее значительное произведение.

Несомненно и то, что без Художественного театра Чехов не написал бы своих «Трёх сестёр», выдвинувших целый ряд замечательных артистов, не написал бы «Вишнёвого сада» - своей лебединой песни (Телешов. Записки писателя). - От народного поверья, что лебедь поёт один раз в жизни - перед самой смертью. Лит.: Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. - М., 1986. - С. 336.

Лебедь, рак да щука

кто. Ирон. О компании с различными интересами.

Голиков скептически анализировал увиденное и услышанное на собрании. Эти социалисты пока - лебедь, рак да щука… Все они идейные, да только идеи-то для них - экипаж, на котором выезжают в страну собственного благополучия (М. Юдалевич. Пятый год). - От названия басни И. А. Крылова «Лебедь, Щука и Рак».

Лёгкая рука

у кого. Разг. Экспрес. Кто-либо удачлив в своих делах, начинаниях.

Он заговаривал кровь, испуг, бешенство, выгонял червей, пчёлы ему дались, рука у него была лёгкая (Тургенев. Хорь и Калиныч).

Лёгкий (лёгок) на подъём

кто. Разг. Экспрес.

1. С лёгкостью трогается с места; легко решается пойти или поехать куда-либо.

Непоседливый и лёгкий на подъём, Евгений Алексеевич ездил по стране, и результатом поездок были циклы работ, посвященных Северу с его мягким пейзажем и строгой архитектурой, горной красе Алтая (Н. Выставкина. »…Пушкин - наше всё»).

Владимир Васильевич Трубкин и жена его… люди, лёгкие на подъём и склонные к перемене мест, «оседлали» своего «Москвича» и отправились в отпуск (А. Ваксберг. Обед на песке).

2. С охотой берётся за что-либо, идёт на что-либо.

Лебедев Николай Николаевич свою профессию записывал несколько странно: «студент-техник». Был молод, старателен, лёгок на подъём. Принимал активное участие в сохранении художественных ценностей ряда национализированных помещичьих усадеб (Е. Кончин. Кое-что о странствиях «трёх мушкетёров»).

Легко отделаться

Разг. Экспрес. Избежать чего-либо; избавиться от кого-либо без особых последствий, неприятностей.

- Легко ты, Андрюха, отделался. Видать, в рубашке родился. Не то что этот майор. Туда ему и дорога (В. Пичугин. Повесть о красном галстуке).

Легко сказать

Разг. Экспрес. Это совсем не так просто, требует большого труда, усилий, стараний.

[Настасья Панкратьевна:] Где ж нам взять таких денег! Легко сказать, триста тысяч! (А. Островский. Тяжёлые дни).

Лёгкого поведения

кто. Предосуд. О легкомысленной, распутной женщине, девушке.

И откуда там появляется тогда разной молодёжи - мещан, купеческих сынков… с молодыми женщинами сомнительной наружности и лёгкого поведения (Ф. Решетников. Свой хлеб).

Женщину, уступающую первому требованию мужчины, мы называем дамой лёгкого поведения (Добролюбов. «Русская цивилизация» Жеребцова).

Лёгкое (легко) ли дело

Устар. Не пустяк; не так просто.

[Афимья:] И на чужого-то смотреть на беспутного сердце мрёт, а то лёгкое ли дело, своё детище! (К. Островский. Не так живи, как хочется).

Лёгко ли дело, толковать о тысяче таких вопросов, о которых пришлось думать впервые лет под семьдесят (Г. Успенский. Очерки переходного времени).

Лёгкое поведение

Разг. Неодобр. Кокетство; легкомысленный, распутный образ жизни (преимущественно о женщине).

«Потом ушёл в армию и забыл меня. Правда, я вскоре успокоилась. Не давали скучать другие ребята. И каждая новая встреча вроде убеждала в том, что я всем нравлюсь, всеми любима. Взрослые стали меня ругать за «лёгкое поведение», подружки перестали водиться…» (Т. Афанасьева. Трудный разговор).

Лёгок на ногу

Разг. Экспрес. Много и быстро может ходить кто-либо.

Груня смотрела, как он размашисто и ладно вышагивал по скользской тропке. Лёгок ещё на ногу Гордей Ильич (Е. Мальцев. От всего сердца).

Лёгок на подъём

кто-либо. Разг. Экспрес. С лёгкостью и охотно может собраться пойти или поехать куда-либо или начать какое-либо дело.

Он был низкий, широкий в плечах, грудастый, с полным… русским лицом. При этой тяжеловатой внешности он был очень лёгок на подъём, подвижен (А. Фадеев. Молодая гвардия).

Лёгок на помине

кто-либо. Разг. Экспрес. Приходит, появляется как раз тогда, когда о нём вспоминают, говорят.

- А вот и сам виновник нашего спора пожаловал. Ничего не скажешь, лёгок на помине (К. Седых. Даурия).

Лёгок на руку

ЛЁГОК НА́ РУКУ. Разг. Экспрес. Всегда удачлив в делах, начинаниях.

Командующим отрядом, лёгким на руку, генералом Липранди, было сказано наконец: «Марш!» (Сергеев-Ценский. Севастопольская страда).

Легче (полегче) на поворотах

Прост. Фамильяр. Будь осторожнее, сдержаннее в выражениях, поступках и т. п. Употребляется как предупреждение.

Старик шагнул к нему и поднял кулак. Прокоп схватил его за руку, и у него задрожали веки. - Смирно, папаша. Легче на поворотах! (Ф. Гладков. Энергия).

Лёд и пламень

кто. Книжн. Экспрес. Полные противоположности.

Кошель и Лузин считались полными антиподами: лёд и пламень! Пётр Тимофеевич - постарше, спокойный, выдержанный, неторопливый. Пётр Петрович - наоборот - взрывной, нетерпеливый (А. Слуцкий. Директор из Светлого).

Лёд разбит (сломан)

Книжн. Экспрес. Устранены препятствия, исчезли натянутость, принуждённость в отношениях между кем-либо. - Эти таинственные знаки Софья Андреевна понимает как одобрение и беспокойно ищет слов, чтобы выразить свои чувства… Она упоённо произносит: - Лёд сломан! (К. Федин. Братья). - Перевод французского выражения: la glase est rompue. Лит.: Толковый словарь русского языка / Под редакцией проф. Д. Н. Ушакова. - М., 1938. - Т. 2. - С. 37.

Лёд растаял

ЛЁД ТАЕТ. ЛЁД РАСТАЯЛ. Экспрес. Исчезает, уменьшается чувство отчуждённости, недоверия.

- Мы были одни с сестрой, и лёд как-то сразу растаял. Фёдор Михайлович взял Анюту за руку, они сели рядом на диван и тотчас заговорили как два старых, давнишних приятеля (С. Ковалевская. Воспоминания детства).

Лёд тает

ЛЁД ТАЕТ. ЛЁД РАСТАЯЛ. Экспрес. Исчезает, уменьшается чувство отчуждённости, недоверия.

- Мы были одни с сестрой, и лёд как-то сразу растаял. Фёдор Михайлович взял Анюту за руку, они сели рядом на диван и тотчас заговорили как два старых, давнишних приятеля (С. Ковалевская. Воспоминания детства).

Лёд тронулся

Экспрес. Положено начало чему-либо ожидаемому.

- Поздравь меня скорей. Лёд тронулся (Куприн. Прапорщик армейский).

Лежать в лёжку

Прост. Экспрес. Сильно, тяжело болеть.

Михей-то Зотыч того, разнемогся, в лёжку лежит (Мамин-Сибиряк. Хлеб).

Рассматриваю в последний раз пассажиров. В последний, потому что осень - время бурь и люди будут лежать в лёжку все восемь дней (Маяковский. Моё открытие Америки).

Лежать в основе

чего. Книжн. Быть исходным, являться отправной точкой для чего-либо.

В основе романа («Мирошев») лежит серьёзная и глубокая мысль (С. Аксаков. Биография Загоскина).

Лежать гнётом (тяжким камнем) на сердце (совести)

кого. Разг. Экспрес. Быть причиной тяжёлых переживаний, чувства недовольства собой, раскаяния и т. п.

Гибель Алексея Ивановича тяжким камнем лежала на сердце Ипатова: отстрани он Авдеева от дежурства - и тот остался бы жив (О. Говорухина. Цена поблажки).

То, что гнётом лежит на твоей совести, ты сбросишь, исполнив священные обязанности отца (П. Невежин. Неумелый суд).

То, что он давно уже не был у Лосевых, камнем лежало у него на совести, подумав, он сделал над собой усилие и решил поехать к ним дня на три отбывать повинность и потом быть свободным и покойным по крайней мере до будущего лета (Чехов. У знакомых).

Лежать лоском

Устар. Прост. Напившись до бесчувствия, потерять способность держаться на ногах.

- Употчевал на славу. Таких и надо нам, Вся дворня лоском Теперь лежит (А. Островский. Воевода).

- А он покупал? - рассвирепела старуха, - горазд командовать-то! Ты тут надрывайся без продыху, а он с утра лоском лежит! Не давай! - скомандовала она растерянной невестке и продолжала, повернувшись к Лушину: - Продрыхнется к обеду, тогда к нему и приходи (М. Горький. Огурцы).

Лежать мёртвым грузом

Экспрес. Быть неиспользованным, не находить применения.

Особенно хорошо было, что знания его не лежали в нём мёртвым грузом, а всё время крутились, кипели… складывались в новые и интересные (Вересаев. Исанка).

- Ну зачем он тебе - кирпичный дом? - А что - пусть деньги лежат мёртвым грузом? - Купи что-нибудь такое… мотоцикл с коляской, а можешь и машину… - Да куда мне её… Дом стоять будет… Что-то останется и… и после… (А. Меньков. Самая счастливая забота).

Лежать на боку

Разг. Неодобр. Бездельничать.

- Ты не вправе лежать на боку, когда можешь делать что-нибудь, пока есть силы (Гончаров. Обломов).

Лежать на печи

Разг. Неодобр. То же, что Лежать на боку.

- Тракторы и прицепной инвентарь у нас в полной готовности: мы, трактористы, не подкачаем. А вот вы что же на печи лежите? - Как это на печи? - возмутился Буянов. - Если уж мы к севу не готовы, то кто готов? (Г. Николаева. Жатва).

Лежать на плечах

кого, чьих, у кого. Разг. Быть предметом забот.

Все заботы о семье лежали на плечах Гаврика. Работать приходилось ему одному (В. Катаев. Электрическая машина).

Лежать на сердце

у кого. Устар. О том, что является причиной постоянных забот.

Мне было хотелось хотя на короткое время побывать, осмотреть и сделать нужные распоряжения, особливо по заводу, который у меня очень лежит на сердце (Державин. Переписка). По крайней мере, доволен был тем, что успел хотя исполнить то, что лежало у меня на сердце, когда был ещё обер-прокурором: издание коренных законов, действующих в областях, присоединённых к России (И. Дмитриев. Взгляд на мою жизнь).

Лежать под сукном

ЛЕЖАТЬ ПОД СУКНОМ. ПОЛЕЖАТЬ ПОД СУКНОМ. Разг. Экспрес. Находиться без применения, осуществления.

- И ведь что интересно: человек-то какой - человечище, а все знания его под сукном лежат, ходу им нет! (М. Горький. Правдолюбец).

И пошёл этот вопрос гулять да погуливать: иная бумажка эта где-нибудь неделю-две под сукном полежит, а народ-то мрёт да мрёт (Н. Наумов. Горная идиллия).

Лежмя лежать

Прост. Экспрес. Не использоваться, не находить применения.

Сказывают, что в Вятской губернии ещё полезные лесочки лежмя лежат (Салтыков-Щедрин. За рубежом).

Ждёт степь, давно ждёт работников… Сколько земли лежмя лежит, холостеет без колоска, без кустика и не год, не два, а тысячи лет (В. Кожевников. Живая вода).

Лежнем лежать

Прост. Экспрес. Очень сильно, тяжело болеть.

- Хворает… не то, чтобы лежнем лежала, а временем шибко ухватывает (Писемский. Леший).

- Да уж, сударь, видно смертушка моя заблудилась, ведь год как лежнем лежу, а не помру никак (Григорович. Переселенцы).

Лезть в бутылку

ЛЕЗТЬ В БУТЫЛКУ. ПОЛЕЗТЬ В БУТЫЛКУ. Прост Презр. Сердиться, возмущаться без достаточных оснований, по пустякам.

- Приехал, слышь, в один колхоз плановик… - с портфелем, в шляпе - и насел на бригадира: «Отчего вон те склоны не пашете?.. - Приказываю, паши!»… - А разве план предусматривает разорение земли и народа? - тихо спросил Тимофей Павлович Уточкин. Ну, тот, дело известное, полез в бутылку - стал угрожать (Е. Пермитин. Ручьи весенние).

Лезть в голову

ЛЕЗТЬ В ГОЛОВУ. ПОЛЕЗТЬ В ГОЛОВУ. Разг. Экспрес. Неотвязно, настойчиво возникать, присутствовать в сознании.

- Разная старина в голову лезет. Припомнился мне один случай (Куприн. Брегет).

Воспоминания назойливо лезли в голову (А. Серафимович. Живая вода).

Ночью никак не мог заснуть, потому что мне в голову лезли разные мысли, и я старался найти для Шишкина какой-нибудь выход (Н. Носов. Витя Малеев в школе и дома).

Лезть в гору

ЛЕЗТЬ В ГОРУ. ПОЛЕЗТЬ В ГОРУ. Разг. Экспрес. Делать карьеру, приобретать вес в обществе.

Жизнь разбросала их по всей нашей земле, а кое-кто полез высоко в гору (А. Фадеев. Молодая гвардия).

Лезть в дебри

Разг. Экспрес. Стараться глубоко понять что-либо, постичь тонкости, проникнуть в сокровенные глубины чего-либо.

И всё же как быть с Тронным залом? Может, не «лезть в дебри», оставить потолок белым, каким он был и после самого Гонзаго? Ведь никто не осудит художника, который не рискнул восстановить то, чего не было (И. Курчавов. И завтра живи, красота).

Лезть в душу

кого, чью, к кому. Разг. Неодобр. Бесцеремонно узнавать что-либо из личной жизни другого; вмешиваться в личную жизнь другого.

[Кочетов:] Не лезь в чужую душу. Оставь меня! Я знаю, что мне надо (А. Островский. Комик XVII столетия).

Лезть в (на) глаза

кому. Разг. Экспрес.

1. Стремиться быть замеченным.

Зная придворные порядки, я старался не лезть на глаза и стоял в сторонке у мачты (А. Игнатьев. Пятьдесят лет в строю).

2. Привлекать к себе чьё-либо внимание.

Масса мелочей заполняла комнату… красивые и яркие вещицы отовсюду лезли в глаза (М. Горький. Фома Гордеев).

Лезть в пекло

ЛЕЗТЬ В ПЕКЛО. ПОЛЕЗТЬ В ПЕКЛО. Разг. Экспрес. Стремиться туда, где грозит опасность.

- Убит? Веснин?.. Разве ты не знал, что он в каждое пекло лезет?.. Не знал? Сдерживать его надо было, смотреть в два глаза! Какого золотого человека потеряли, а!.. (Ю. Бондарев. Горячий снег).

Он хотел было влиться в какую-либо воинскую часть, но когда предложил это Прохору, тот.. воспротивился. - За каким мы чёртом полезем туда, в это пекло? (Шолохов. Тихий Дон).

Лезть в петлю

Разг. Экспрес.

1. Идти на самый опасный шаг, рискуя жизнью.

[Шуйский:] Не хвастаюсь, а в случае, конечно, Никоя казнь меня не устрашит. Я сам не трус, но также не глупец И в петлю лезть не соглашуся даром (Пушкин. Борис Годунов).

2. кому. Находиться в безвыходном положении, в состоянии отчаяния, будучи бессильным что-либо предпринять.

[Чацкий:] И я чего хочу, когда всё решено? Мне в петлю лезть, а ей смешно (Грибоедов. Горе от ума).

- У меня, Лёдя, душа плачет… мне после такого только в петлю лезть. Как я жить буду? (В. Карпов. Весенние ливни).

Лезть в печёнку

к кому. Прост. Экспрес. Неотвязно, настойчиво приставать к кому-либо с разговорами, требованиями, своими интересами.

Тане стало жутко, и она заплакала: «К чёрту такую жизнь! Все платья устарели. Новых нет. Пойти не в чем и некуда. Свекровь в печёнку лезет» (Л. Тараканова. Живая рыба).

Лезть в пузырь

Грубо-прост. Презр. Глупо, безрассудно, без всяких оснований сердиться на что-либо, возмущаться чем-либо.

- Принеси с собой письменное объяснение, да только не лезь в пузырь и не крути хвостом, - это не поможет (С. Бабаевский. Свет над землёй).

Лезть из шкуры

Прост. Экспрес.

1. Усердствовать, стараться изо всех сил.

Лихо, особенно после педсовета, из шкуры лез, только бы доказать всей школе, что если я не идеалист, так уж во всяком случае знаю не больше, чем на «чрезвычайно слабо» (В. Каверин. Два капитана).

2. Приходить в неистовство.

Поздним вечером, при зажжённых свечах, он играл со своим денщиком в шашки и лез из шкуры вон от бешенства, видя, что татарин его обыгрывает (В. Пикуль. Баязет).

Лезть из шкуры вон

Прост. Экспрес.

1. Усердствовать, стараться изо всех сил.

Лихо, особенно после педсовета, из шкуры лез, только бы доказать всей школе, что если я не идеалист, так уж во всяком случае знаю не больше, чем на «чрезвычайно слабо» (В. Каверин. Два капитана).

2. Приходить в неистовство.

Поздним вечером, при зажжённых свечах, он играл со своим денщиком в шашки и лез из шкуры вон от бешенства, видя, что татарин его обыгрывает (В. Пикуль. Баязет).

Лезть к чёрту в зубы

Прост. Экспрес. Заведомо рисковать жизнью; предпринимать что-либо рискованное.

- Ну, Афанасий Петрович, ещё, Бог даст, увидимся. К чёрту в зубы-то не лезь, я тебя знаю (Ю. Герман. Россия молодая).

А на войне что же? Ведь не раз доводилось лезть в зубы к чёрту, служил в разведроте… Но вот такого страху сроду не испытывал (И. Повальнюк. Пыльная дорога памяти).

Лезть на ножи

за кого. Устар. Быть готовым пойти на рискованную стычку, стремиться к ссоре, к бою.

Уж если поляками трудно управлять, то надобно вовсе от людей отказаться. Наполеон закабалил их двумя или тремя фразами, и они лезли на ножи за него (Вяземский. Записные книжки).

Лезть на рога

Прост. Экспрес. Действовать сгоряча, не считаясь ни с чем, не думая о последствиях для себя.

«Что мне нужно? Ничего. Теперь я могу с радостью умереть. Посмотришь у людей - лодыри дети, пьяницы, сквернословы, прямо чёрту на рога лезут, а Аннушка моя беленькая, всё улыбается, песенки поёт, утешает старика». Дьяк не мог дальше думать - по щекам его текли слёзы (А. Н. Толстой. Родные места).

- Сегодня в Совет-то? - Бежать уж пора, батя. Вызывают. - Винись. Не лезь на рога. Но и не егози. Закон не переступишь (И. Акулов. Касьян Остудный).

Лезть на рожон

ЛЕЗТЬ НА РОЖОН. ПОЛЕЗТЬ НА РОЖОН. Прост. Экспрес.

1. Начинать, предпринимать что-либо предельно рискованное, обречённое на неудачу, провал.

Когда сорвался штурм 6-18 июня, интервенты признали, что он был недостаточно подготовлен, что повторять его в ближайшее время с надеждой на успех значит просто лезть на рожон… (Сергеев-Ценский. Севастопольская страда).

2. Действовать поспешно, сгоряча, не считаясь ни с чем, не думая о последствиях.

- Ошибка наша может тяжело сказаться на хозяйстве всего района, на благосостоянии тысяч людей… Если не это, разве стал бы я так спорить, ссориться, писать докладные и лезть на рожон? (Г. Николаева. Жатва).

Лезть на стены

ЛЕЗТЬ НА СТЕНЫ. ПОЛЕЗТЬ НА СТЕНЫ (СТЕНУ). Прост. Экспрес. Приходить в крайнее раздражение, исступление. [Рудин] в душе был холоден и чуть ли не робок, пока не задевалось его самолюбие: тут он на стены лез (Тургенев. Рудин).

- Замолчи, дурак! - рявкнул старший, - хочешь, чтоб твой папаша на стену полез? Да ещё бы в школу побежал, общественность привлекать к воспитанию (Ю. Одинцов. Проблемы роста).

- Ничего ты не понимаешь. Шишка!… - Да ведь я к слову сказал, а ты сейчас на стену полез (Мамин-Сибиряк. Золото).

Лезть поперёд батьки

Прост. Экспрес. Стараться, стремиться сделать что-либо первым, раньше того, кто больше заслуживает, имеет больше оснований.

Он, куда-то сбегав, принёс вести для Сергея нерадостные. Из маршевой роты сформировано несколько команд… Никогда не следует лезть поперёд батьки. Мог и Сергей попасть в одну из этих команд (И. Науменко. Грусть белых ночей).

Вероятно, совсем иначе могла сложиться судьба хирурга Войтенко, если бы он… ни в коем случае на собраниях и конференциях не лез бы «поперёд батьки» со своими сообщениями, вызывая зависть или раздражение (Е. Симоненко. Метод внедрить, автора - уволить).

Лезть с суконным рылом в калачный ряд

Прост. Пренебр. Пытаться занять неподобающе высокое место, положение и т. п.

- Жалко Капитана Аверьяныча, видно, не под стать с суконным рылом в калачный ряд лезть (А. Эртель. Гарденины…)

Лезть чёрту на рога

Прост. Экспрес. Действовать сгоряча, не считаясь ни с чем, не думая о последствиях для себя.

«Что мне нужно? Ничего. Теперь я могу с радостью умереть. Посмотришь у людей - лодыри дети, пьяницы, сквернословы, прямо чёрту на рога лезут, а Аннушка моя беленькая, всё улыбается, песенки поёт, утешает старика». Дьяк не мог дальше думать - по щекам его текли слёзы (А. Н. Толстой. Родные места).

- Сегодня в Совет-то? - Бежать уж пора, батя. Вызывают. - Винись. Не лезь на рога. Но и не егози. Закон не переступишь (И. Акулов. Касьян Остудный).

Лесной конёк

Спец. Небольшая перелётная певчая птица из рода трясогузок, выстилающая гнездо конским волосом.

Обращает на себя внимание своей песней лесной конёк… Спинка этой птички буровато-оливковая с тёмно-бурыми пятнами (Н. Огнев. Жизнь леса).

Летать на крыльях

Экспрес. Быть в приподнятом, восторженном настроении.

Наша воспитательница просто летала на крыльях… Она напридумывала всего столько, что замучила нас, наших родителей, воспитателей и нянечек (Л. Скорик. Долги наши).

Лететь в тартарары

ЛЕТЕТЬ В ТАРТАРАРЫ. ПОЛЕТЕТЬ В ТАРТАРАРЫ. Экспрес. То же, что Лететь вверх тормашками.

Наша семья могла строить радужные планы, но стоило заболеть мышке или захворать слону, как всё летело в тартарары. Их беды становились нашими (Н. Дурова. Даём уроки доброты).

И Крымов, окончательно утратив благое настроение в этот погожий июньский день, понял, что все планы со съёмками на август полетели в тартарары (Ю. Бондарев. Игра).

Ольга Ивановна снова подумала, как всё в этой жизни перепутано… А может быть, всё как раз увязано и есть тут жёсткая трагическая зависимость, без которой земля давно полетела бы в тартарары (Э. Максимова. Русское поле в департаменте Дром).

Лететь вверх тормашками

ЛЕТЕТЬ ВВЕРХ ТОРМАШКАМИ. ПОЛЕТЕТЬ ВВЕРХ ТОРМАШКАМИ. Разг. Экспрес. Рушиться; пропадать; гибнуть.

Человек к ним прижился и, может быть, счастлив. И вдруг у него всё летит вверх тормашками (К. Федин. Первые радости).

Лететь к чертям

ЛЕТЕТЬ К ЧЕРТЯМ. ПОЛЕТЕТЬ К ЧЕРТЯМ. Прост. Рушиться; гибнуть.

Твой дед, потом отец обживал этот суровый край… А ты всё бросаешь! На твоих глазах всё летит к чертям, а тебе - трын-трава?! Не понимаю (Ю. Осипов. Хозяин на земле человек).

- Что-то там сорвётся в организме, какая-то малость… и всё полетит к чертям и в два месяца человека скрутит (М. Алексеева. Дорога в Городок).

Лететь кувырком

ЛЕТЕТЬ КУВЫРКОМ. ПОЛЕТЕТЬ КУВЫРКОМ. Разг. Экспрес. Уничтожаться, пропадать впустую.

До чего бы люди ни договорились, он сейчас же вопрошает: а это как? И снова начинается спор, установленное летит кувырком (М. Горький. Жизнь Матвея Кожемякина).

Она была вовсе не в его вкусе, эта Вика, но из-за неё весь вечер полетел кувырком (Ю. Нагибин. Перекур).

Лететь на крыльях

Экспрес. Передвигаться очень быстро, стремительно.

От министра не шла, летела на крыльях. Радость такая была, что трудно описать (П. Малинина. Волжские ветры).

Меня словно стегнули кнутом сухумского извозчика. Я вмиг вскочил и побежал к магазину. Бегу - не верится… Бегу - и надеюсь… Бегу - нет! - лечу на крыльях (Г. Гулиа. Почти золотой держатель карандаша).

Лететь стрелой

Экспрес. То же, что Лететь на крыльях.

Зимой, бывало, в ночь глухую Заложим тройку удалую, Поём и свищем, и стрелой Летим над снежной глубиной (Пушкин. Братья разбойники).

Летовать и зимовать

Разг. Постоянно жить где-либо.

Нельзя было представить, что живёт в этой избёнке, летует и зимует, спит и думает свои думы живой человек (Соколов-Микитов. На тёплой земле).

- Я устала! - Волосы выбились из-под ленты и падали на лоб до самых глаз, мешая Насте. - Я устала летовать и зимовать в этой глухомани! Я еще не старуха! Я хочу жить! жить! (Ю. Брагуль. Новый день).

Летошнего снега (снегу) не выпросишь

у кого. Обл. То же, что Прошлогоднего снега (снегу) не выпросишь у кого. А ведь ты, кум, совсем плох. Что же ты не наведался к Никите Рубцову? Тот небось приберёг зернецо про чёрный день, мужик добытный, запасливый. - Да ты, никак, надсмехаешься надо мною, Михалыч? У Никитки летошнего снегу не выпросишь (М. Алексеев. Драчуны).

Летучая мышь

ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ. 1. Спец. Млекопитающее отряда рукокрылых, животное с перепончатыми крыльями, напоминающее мышь.

Я увидел на самом потолке мелькающую тень от чего-то летающего. Я сейчас подумал, что это летучая мышь (С. Аксаков. Семейная хроника).

В пещере жили летучие мыши, странные летающие животные, маленькие птеродактили, сохранившиеся на земле с незапамятных времён (Р. Рома. Открытие).

2. Переносный керосиновый фонарь определённой конструкции.

Леонид Цимбал потушил «летучую мышь». Как ни был слаб огонёк фонаря, всё же он кое-как освещал глиняные стены подземного хода (В. Катаев. За власть Советов).

Я поставил на сруб толстый керосиновый фонарь «летучую мышь» (Паустовский. Вторая родина).

- Входи, входи смелей, только не зашибись… С этими словами из темноты возник сосед. В его руке на металлической дужке раскачивался старенький керосиновый фонарь «летучая мышь» (В. Тельпугов. На той самой земле).

Летучий голландец

Легендарный образ капитана, обречённого вместе со своим кораблём вечно носиться по морю, не приставая к берегу; корабль этого капитана.

Слышал я также от Коли о Летучем голландце, об этом вечном скитальце морей, с чёрными парусами и мёртвым экипажем (Куприн. Листригоны).

Летучий листок

Ист. Прокламация; экстренно выпущенная листовка с кратким сообщением о чём-либо.

Для воздействия на более широкие массы партия должна перейти к более систематическому изданию раздаваемых даром летучих листков, разъясняющих массам, что революционный пролетариат борется за социалистическое преобразование Швейцарии, необходимое для 9/10 населения и лежащее в его интересах (Ленин. Задачи левых циммервальдистов в швейцарской с.-д. партии).

Там, на оккупированной территории, каждый летучий листок становился миной для врага, ибо вселял надежду и веру в советских людей (О. Евдокименко. Огневой рубеж памяти).

Лечь в гроб

Разг. Экспрес. Умереть. ЛОЖИТЬСЯ В ГРОБ. ЛЕЧЬ В ГРОБ. Экспрес. Умирать.

[Кочубей:] Злой холоп! Окончишь ли допрос нелепый? Повремени: дай лечь мне в гроб. Тогда ступай себе с Мазепой Моё наследие считать (Пушкин. Полтава).

Лечь в землю

Книжн. Высок. То же, что Лечь в гроб.

Трезвые умы, Коцебу например, обвиняют меня в малодушии, как будто я сам боюсь в землю лечь; других жаль сторично пуще себя! (Грибоедов. Письмо В. К. Кюхельбекеру, конец января 1823).

Несли в конце концов я всё-таки лягу в землю, то не без гордости скажу в свой последний час, что добрые люди… заботились исказить душу мою, но труд их не весьма удачен (М. Горький. В людях).

Пусть свет и радость прежних встреч Нам светят в трудный час, А коль придётся в землю лечь, Так это ж только раз (М. Исаковский. В лесу прифронтовом). ЛОЖИТЬСЯ В ЗЕМЛЮ. ЛЕЧЬ В ЗЕМЛЮ. То же, что Ложиться в гроб.

Пусть свет и радость прежних встреч Нам светят в трудный час. А коль придётся в землю лечь, Так это ж только раз (М. Исаковский. В лесу прифронтовом).

Лечь в могилу

Экспрес. То же, что Лечь в гроб.

На паперти стояло несколько нищих… Катя оделила их всех. - Молитесь за мою душу, - прошептала она, точно готовилась лечь в могилу (Степняк-Кравчинский. Домик на Волге). ЛОЖИТЬСЯ В МОГИЛУ. ЛЕЧЬ В МОГИЛУ. То же, что Ложиться в гроб.

- Люди, истощённые голодом, преждевременно ложатся в могилы, дети родятся слабыми, гибнут, как мухи осенью (М. Горький. Мать).

Лечь в основу

чего. Книжн. Стать исходным, явиться отправной точкой для чего-либо.

Сен-симонизм лёг в основу наших убеждений и неизменно остался в существенном (Герцен. Былое и думы).

Лечь головой

Устар. Погибнуть в бою, сражении; умереть.

Я дам родимой стороне Покой, хотя пришлось бы. мне Лечь головой в борьбе кровавой (И. Суриков. Василько).

Лечь камнем на душу (сердце)

ЛОЖИТЬСЯ <КАМНЕМ> НА ДУШУ (СЕРДЦЕ) кому. ЛЕЧЬ <КАМНЕМ> НА ДУШУ (СЕРДЦЕ) кому. Разг. Экспрес. О том, что крайне отягощает, обременяет кого-либо.

[Борис:] Твоя печать, поверь, Почтенна для меня, и тяжело Мне на душу твоё ложится горе (А. К. Толстой. Царь Борис).

Значит, труд, её любовь, ожидания - всё было напрасно. Он ничему не верит!.. Горькая досада на мужа тяжёлым камнем легла на сердце (М. Алексеев. Биография моего блокнота).

Каждый кусок чужого хлеба, падавший на мою долю, ложился камнем на душу мне (М. Горький. Мои университеты).

Лечь костьми

Книжн. Высок. То же, что Лечь головой. (Дивизия) при надобности костьми ляжет, а с места не сойдёт (С. Голубов. Багратион).

Лечь на душу (сердце)

ЛОЖИТЬСЯ <КАМНЕМ> НА ДУШУ (СЕРДЦЕ) кому. ЛЕЧЬ <КАМНЕМ> НА ДУШУ (СЕРДЦЕ) кому. Разг. Экспрес. О том, что крайне отягощает, обременяет кого-либо.

[Борис:] Твоя печать, поверь, Почтенна для меня, и тяжело Мне на душу твоё ложится горе (А. К. Толстой. Царь Борис).

Значит, труд, её любовь, ожидания - всё было напрасно. Он ничему не верит!.. Горькая досада на мужа тяжёлым камнем легла на сердце (М. Алексеев. Биография моего блокнота).

Каждый кусок чужого хлеба, падавший на мою долю, ложился камнем на душу мне (М. Горький. Мои университеты).

Лечь на плечи

ЛОЖИТЬСЯ НА ПЛЕЧИ кого, чьи, кому. ЛЕЧЬ НА ПЛЕЧИ кого, чьи, кому. Экспрес. Становиться предметом непредвиденных забот, тяжёлого труда, попечений.

К слову напомнил Ушаков Кадырбею, что почти вся тяжесть блокады и осады легла на плечи экипажей русских судов (Сергеев-Ценский. Флот и крепость).

Леший дери твою душу!

Грубо-прост. Выражение возмущения, негодования, досады и т. п.

- Не видишь, леший дери твою душу, казённый экипаж (Гоголь. Мёртвые души).

Леший тебя (его, их и т. п.) дери!

Грубо-прост. То же, что Леший дери твою душу!! - Я тебя кочергой огрею, если будешь соваться… - грозила она. - Ну, чёрт с тобой, леший тебя дери! (Гончаров. Слуги старого века).

Ливмя лить

Разг. Экспрес. Об очень сильном дожде.

Молния блистала всеминутно; дождь ливмя лил (Фонвизин. Отрывки из дневника четвёртого заграничного путешествия).

Покрылось небо облаками; Дождь бесконечный ливмя лил (Баратынский. Цыганка).

Несколько дней ливмя лил дождь, и Пресня, казалось, по колено погрузилась в жидкую, оловянную грязь (А. Н. Толстой. Хмурое утро).

Лизать зад (задницу)

кому. Грубо-прост. Угодничая, пресмыкаться, унижаться перед кем-либо.

Гуж злобно округлил глаза. - А тебе что? Или очень не нравятся немцы? - Нравятся, как чирьи на заднице… Уже выпил, так готов зад лизать. Чересчур ты быстрый, гляжу (В. Быков. Знак беды).

- Хватит уже, привыкли, что вам задницу лижут, а когда правду-матку в глаза режут - слушать не хотите! (А. Мотылькова. Ранний снег).

Лизать ноги

кому, у кого. Разг. Презр. Угодничать, унижаться перед кем-либо.

Пресмыкаться в грязи, ноги сильным лизать. За подачку от них продавать убежденье… Вот оно, призванье наше (Плещеев. Apostaten-Marsch).

Лизать пятки

кому, у кого. Прост. Презр. Угодничать, унижаться, пресмыкаться перед кем-либо. [Петлюра] был взят временно под арест. Это он ловко использовал впоследствии, выдавая себя за «борца» против немцев и гетмана, которым он ещё вчера лизал пятки (Н. Островский. Рождённые бурей).

Линия выходит (вышла)

кому. Устар. Прост. Обстоятельства складываются определённым образом; представляется благоприятный случай для чего-либо.

- Отчего ты сам нынче не в Питере?.. - Как вам сказать, сударь… линия уж такая вышла, что пенья копать дома пришлось (Писемский. Питерщик).

- А ты сам пораскинь мозгами, отчего тебе такая линия выходит, а то до смерти в козлах ходить будешь (О. Ждан. День рождения).

Линия подойдёт

Устар. Представится случай; сложатся определённые обстоятельства.

Разве опять подойдёт линия, где будет что-нибудь плохо лежать: тут он [Подхалюзин] и побольше стянет себе, что успеет (Добролюбов. Тёмное царство).

- Я уж знаю о себе: подойдёт такая линия… - задашь себе встряску (Вересаев. Записки врача).

Липнуть как банный лист

Разг. Презр. Неотвязно, назойливо приставать, надоедать кому-либо.

- Да сгинь ты! - незло ругнулась Дарья, разогнув спину и выпрямляясь. - Липнешь как банный лист (Ю. Брагуль. Новый день).

Липнуть как муха

То же, что Липнуть как банный лист.

Девятилетний брат Гераська вертелся у неё под руками. - Забери его, Нюша, - попросила Паша, - липнет целый день как муха (С. Антонов. Весна).

Лиса Патрикеевна

Прост. Презрит. Лукавый, хитрый, пронырливый человек, проныра, льстец.

Отец Мардарий… хотя и встретил появление пономаря насмешкою и презрением, однако же ни единым уже прямым словом не выдал себя. - Что, лиса Патрикеевна, - раздражительно обратился он к вошедшему, - зачем пожаловала? (М. Вовчок. Записки причетника).

Лисий хвост

Устар. Ирон. Хитрый, лицемерный человек.

Не волчий зуб, так лисий хвост. - Пошли юлить подьячие, С покупкой поздравлять! Да не таков Ермил Ильич… Копейки не дал им! (Некрасов. Кому на Руси жить хорошо).

Я уж стал бояться, как бы они [мужики] бить его не стали… - Ах, юла проклятая! - Ну и человек! - Всем бы прост, да лисий хвост (Гарин-Михайловский. Несколько лет в деревне).

Лисья нора

Специальное углубление в земле: шурф, шпур.

Подрывник Куртов и его подручные готовили по нескольку десятков шпуров, «лисьих нор», начиняли их взрывчаткой и уходили, оставив после себя груды мёрзлой породы (В. Ажаев. Далеко от Москвы).

Лить воду

Разг. Пренебр. Лгать; говорить пустое, пустословить.

- Ты, Никитин! Льёшь воду, врёшь! Где письмо? Порвал? - Если вы будете «тыкать», комбат, и орать, я уйду немедленно… - Дураком меня считаете, лейтенант? Мне память пока ещё не отшибло (Ю. Бондарев. Берег).

Лить воду на мельницу

кого, чью. Экспрес. Своими действиями, поведением, косвенно помогать кому-либо (чаще противнику).

Прикрываясь именем партизан, гитлеровцы учиняют массовые расстрелы, устраивают грабежи. И малейшая наша опрометчивость в отношениях с населением льёт воду на мельницу врага (В. Андреев. Народная война).

Лить воск

Устар. Гадать по застывшему в воде воску, «узнавая» прошлое и предсказывая будущее.

- Глашка! - зашептала Аня, впившись в веснушчатое лицо подруги горящими глазами. - Глашка! Ты ведь умеешь лить воск, а? Ну, поворожи мне нынче (А. Мотылькова. Ранний снег).

Лить колокола

Устар. Ирон. Врать, распускать сплетни, лживые слухи. - От существовавшего в старину суеверного обычая распространять сплетни во время отливки нового колокола, чтобы он громче звучал. Лит.: Виноградов В. В. Из истории русской литературной лексики // Докл. и сообщ. Ин-та русск. яз. АН СССР. - М., 1948. - Вып. 2. - С. 19.

Лить кровь

за кого, за что. Экспрес. Погибать, умирать, защищая кого-либо или что-либо.

- Вы не согласны со мной? По-вашему - мы наступаем зря? Льём кровь зря? (К. Федин. Необыкновенное лето).

Лить крокодильи слёзы

Разг. Ирон. Лицемерно жаловаться, притворно, неискренне сожалеть о чем-либо.

- И давно пора перестать вмешиваться в чужую жизнь! - отразила Антонина. - А то вперёд стравите, а потом слёзы крокодильи льёте: «Мы за вас беспокоимся да переживаем, да для вас же всё…» Хватит! (И. Остроумова. Старая история на новый лад).

Лить масло в огонь

Разг. Экспрес. Обострять, усугублять какие-либо чувства, настроения и т. п.

- Оставьте, папаша, - шептала мать побелевшими губами, бегая вокруг лавки, но этим только лила масло в огонь… Дед засёк меня до полусмерти (М. Горький. Детство).

Лить потоки слёз (слёзны)

Устар. Горько плакать.

[Салмина:] В стенании своём единогласны были. И только лишь о ней потоки слёзны лили (Сумароков. Эпистола).

Улыбкой радость изъявляет И в скорби льёт потоки слёз! (Карамзин. Песнь божеству).

Трепещуща, бледна, чуть дышаща, полмертва, Лишённая красы. На небо тусклый взгляд вперя, ломая персты, Себе ждёт смерти; Лия потоки слёз, в рыдании стонет (Державин. Персей и Андромеда).

Лить пули

Прост. Презрит. Бессовестно лгать, рассказывать небылицы.

И наврёт совершенно без всякой нужды: вдруг расскажет, что у него была лошадь какой-нибудь голубой или розовой шерсти, и тому подобную чепуху, так что слушающие, наконец, все отходят, произнесши: «Ну, брат, ты, кажется, уж начал пули лить» (Гоголь. Мёртвые души).

Лить слёзы

Экспрес. Горько плакать.

- Да, гуляет муж, с горя ли, с радости ли, Бог весть, а жена слёзы льёт (А. Неверов. Авдотьина жизнь).

Лить слёзы в три ручья

Экспрес. Горько, долго и безудержно плакать.

Часто в ночку одинокую Девка часу не спала, А как жала рожь высокую, Слёзы в три ручья лила! (Некрасов. Коробейники).

Литься градом

ЛИТЬСЯ ГРАДОМ. ПОЛИТЬСЯ ГРАДОМ. Разг. Экспрес. Обильно, в большом количестве течь (о слезах).

И слёзы девы молодой лилися градом, На ланиты печатью бледность полегла (М. Новицкая. Печальный ангел).

Из моих глаз градом полились слёзы, смывшие с сердца моего много злобы, тоски, глупости и грязи (М. Горький. Однажды осенью).

Литься рекой

Устар. Экспрес. Обильно, в большом количестве (о вине).

- Что прикажете, господин учитель?.. - Шампанского!.. Чтобы рекой лилось!.. И фруктов!.. Новичок тут, - сообразил Егор, - залихвата из себя строит (М. Юдалевич. Пятый год).

Вино лилось рекой. Сосед поил соседа. И Заяц наш, как сел, так… окосел (С. Михалков. Заяц во хмелю).

Лиха беда

Разг. Экспрес.

1. Стоит только; главное (сделать что-либо).

Лиха беда в землю Кормилицу ржицу Мужичку закинуть; А там Бог уродит (А. Кольцов. Размышления поселянина).

2. Главное только начать (а там дело пойдёт).

- Ты говорил: не пойдёт у инженеров! - воскликнул он… - Теперь трубы пойдут легко, лиха беда - начало (В. Ажаев. Далеко от Москвы).

Предыдущая страница Следующая страница