Приглашаем посетить сайт

Культурология (cult-lib.ru)

Учебный фразеологический словарь
Статьи на букву "Б" (часть 2, "БРА"-"БЫЛ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Б" (часть 2, "БРА"-"БЫЛ")

брать за душу

брать/взять за душу

Разг. Чаще 3 л. наст. вр. или прош. вр. Сильно, глубоко волновать, вызывать боль, тоску, печаль, радость и т. п. = Брать/взять за сердце. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: песня, выступление, рассказ, повесть, музыка… берёт за душу; брать за душу кого? зрителей, слушателей, всех…; брать за душу чем? красотой, искренностью…

Роман понравился мне гораздо меньше, чем я ожидал… Все умно, все тонко, все художественно… но нет ни одной страницы, которая бы брала за душу. (Л. Толстой.)

Павка, сыграй что-нибудь грустное, чтобы за душу брало! (Н. Островский.)

Картина радует и берет за душу именно тем, что она по-настоящему поэтична. (О. Берггольц.)

брать за сердце

брать/взять за сердце

Разг. Чаще 3 л. наст. вр. или прош. вр. Волновать, производить сильное впечатление. Брать/ взять за душу. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: музыка, разговор… берет за сердце; брать за сердце кого? слушателей, зрителей, всех…

Всех взяли за сердце слова этой простой русской женщины - матери погибшего героя.

Мы начали читать удивительную сказку «Соловей» - она сразу взяла за сердце. (М. Горький.)

Юноша заиграл… Такая печаль взяла за сердце… будто мать нас провожает, плачет. (К. Паустовский.)

брать на себя

брать/взять на себя

Чаще 3 л. наст. вр. или прош. вр. Обязываться выполнить, осуществить что-либо самому. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: руководитель, воспитатель, друг, коллектив, группа… берет на себя что? ответственность, расходы, заботу…

Главное условие, необходимое для… учителя, - это уважение к той среде, из которой его ученики, другое условие - сознание всей важности ответственности, которую берет на себя воспитатель. (Л. Толстой.)

…Великое родится в малом и незаметном, оно живет в массах, и великий человек выделяется только тем, что берет на себя от масс большое поручение. (М. Пришвин.)

Почему она [Таня] так решила? Почему, даже не спрашивая, взяла все на себя? (К. Симонов.)

брать пример

брать/взять пример

Чаще несов. Делать так, как это делает другой или другие, подражать кому-либо. С сущ. со знач. одуш. предмета: дети, молодежь… берет пример с…

Что ты делаешь?.. Ты меня в пример не бери - если упустишь время, после будешь тужить. (А. Пушкин.)

У тебя вечно какой-то… ветер разгуливает в голове; ты берешь пример с дочерей Ляпкина-Тяпкина. (Н. Гоголь.)

брать своё

брать/взять своё

1. Проявлять себя во всей полноте, со всей силой. С сущ. со знач. неодуш. предмета: мороз, весна… берет свое.

Перевлесов говорил - ему покорялись; сила всегда свое возьмет. (И. Тургенев.)

Не подсчитать, сколько раз за это время проглядывало солнце и начиналась метель. И все же весна брала свое. (Н. Атаров.)

Зима на 45-й, последний военный год, в этих краях простояла сиротской, но крещенские морозы свое взяли. (В. Распутин.)

2. Оказывать свое обычное действие (о каком-либо чувстве, состоянии); сказываться на ком-либо (о возрасте, годах; о чувстве). С сущ. со знач. отвлеч. предмета: молодость, усталость… берет свое.

Но молодость свое взяла: вновь силы брата возвратились. (А. Пушкин.)

В общем, вскоре организм взял свое, и я снова стал поправляться. (М. Зощенко.)

Нужно было подумать и о ночлеге, тем более, что усталость брала свое. (В. Солоухин.)

брать свои слова назад

брать/взять свои слова обратно <назад>

Чаще сов. Отказываться от сказанного, признавать ошибочными свои слова. С сущ. со знач. лица: оппонент, друг… = Я вижу, что не прав, и беру свои слова обратно.

Его ужасно мучает, что он отдал чужому человеку свою дочь. Но взять назад слово он не может. (А. Н. Толстой.)

Я видела парнишку, который с кулаками бросился на человека, грязно, отвратительно отозвавшегося о Пушкине. Парнишка был небольшой, а враг его - сильный мужчина. И он отступил немедленно, извинился, взял свои слова обратно - такова была сила убеждения этого парнишки. (Н. Долинина.)

брать свои слова обратно

брать/взять свои слова обратно <назад>

Чаще сов. Отказываться от сказанного, признавать ошибочными свои слова. С сущ. со знач. лица: оппонент, друг… = Я вижу, что не прав, и беру свои слова обратно.

Его ужасно мучает, что он отдал чужому человеку свою дочь. Но взять назад слово он не может. (А. Н. Толстой.)

Я видела парнишку, который с кулаками бросился на человека, грязно, отвратительно отозвавшегося о Пушкине. Парнишка был небольшой, а враг его - сильный мужчина. И он отступил немедленно, извинился, взял свои слова обратно - такова была сила убеждения этого парнишки. (Н. Долинина.)

брать себя в руки

брать/взять себя в руки

Чаще сов.

1. Сдерживая свои чувства, проявлять самообладание, успокаиваться. Выходить/выйти из себя. С сущ. со знач. лица: студент, девушка… берет себя в руки; как? быстро, сразу… взять себя в руки.

Возьмусь за дело, стиснув зубы… благо, мне не в первый раз брать себя в руки. (И. Тургенев.)

Если сердишься на вещи, то знай, что все в тебе и надо взять себя в руки. (Л. Толстой.)

Она ничего не ответила, стараясь взять себя в руки и унять дрожь в голосе. (К. Симонов.)

Я в ужасном состоянии. Нужно взять себя в руки. (В. Набоков.)

2. Становиться более собранным, целеустремленным, проявлять силу воли. С сущ. со знач. лица: ученик, учитель, мальчик… взял себя в руки; следует, необходимо, надо… взять себя в руки.

Если бы она не ленилась и взяла себя в руки, то из нее вышла бы замечательная певица. (А. Чехов.)

Я, например, ведь тоже неважно учился, а потом взял себя в руки и добился, чего хотел. (Н. Носов.)

(!) Не смешивать с фразеологическими оборотами брать в руки, брать в свои руки.

брать слово

брать/взять слово

Чаще сов.

1. По собственному желанию, по собственной инициативе выступать на собрании, заседании, митинге и т. д. С сущ. со знач. лица: ученый, депутат, рабочий… берет слово; брать слово где? на заседании, на собрании…

Бригадир взял слово и стал говорить о том, что волновало всех.

2. Получать обещание. С сущ. со знач. лица: друг, директор… берет слово с кого? с заказчика, с ученика; взял слово что делать? писать, сообщать…

Друзья взяли с меня слово приехать к ним будущим летом.

Через несколько дней поезд увозил Корчагина в Харьков… На прощание Альбина взяла с него слово не забывать молодежь. (Н. Островский.)

браться за ум

браться/взяться за ум

Разг. Чаще сов. Становиться благоразумнее, рассудительнее. С сущ. со знач. лица: сын, брат, ученик… берется за ум; кому? тебе, другу, сестре… пора взяться за ум.

Пора уже за ум взяться. Надо работать, трудиться. (А. Чехов.)

Если бы никто не подсказывал, то и дисциплина была бы лучше и никто бы не надеялся на подсказку, а сам бы взялся за ум и учился бы лучше. (Н. Носов.)

бросать слова на ветер

Разг. Только несов. Чаще наст. вр. или повел. накл. с отриц. Говорить без пользы или необдуманно; опрометчиво обещать и не выполнять обещанного. С сущ. со знач. лица: товарищ, брат… слов на ветер не бросает.

Мой друг слов на ветер не бросает.

Он хороший, в общем. Совершенно безобидный человек… и не любит бросать слова на ветер. (И. Ильф и Е. Петров.)

«Да ты не кричи. Я же спокойно…» - «Он спокойно! Я не могу спокойно, когда человек глупые слова на ветер бросает». (В. Шукшин.)

бросаться в глаза

бросаться/броситься в глаза

Чаще 3 л. наст., буд. вр. или прош. вр. Привлекать внимание своим видом; быть особенно заметным. С сущ. со знач. лица или предмета: юноша, девушка, цветок, газета, порядок, чистота… бросается в глаза; бросаться в глаза кому? мне, присутствующим…; как? сразу, прежде всего… броситься в глаза.

Он вошел в комнату. Письмо на столе бросилось ему в глаза. (И. Тургенев.)

Отчаянное замирающее лицо Наташи бросилось в глаза Андрею. (Л. Толстой.)

Цветет рябина удивительно красиво… Каждое соцветие - целый букет. Но весной разных цветов так много, что эти белые, кремовые гроздья как-то не бросаются в глаза. (А. Яшин.)

Небо… Оно и днем бросалось в глаза. (Б. Пастернак.)

бросаться словами

Разг. Только несов. Чаще с отриц. Говорить безответственно, обещать что-либо, не будучи уверенным в выполнении своего обещания. С сущ. со знач. лица: сын, подруга… не бросается словами.

Мой товарищ словами не бросается: если обещал выполнить вашу просьбу, то обязательно выполнит.

Как часто мы бросаемся высокими словами, не вдумываясь в них. (В. Астафьев.)

броситься в глаза

бросаться/броситься в глаза

Чаще 3 л. наст., буд. вр. или прош. вр. Привлекать внимание своим видом; быть особенно заметным. С сущ. со знач. лица или предмета: юноша, девушка, цветок, газета, порядок, чистота… бросается в глаза; бросаться в глаза кому? мне, присутствующим…; как? сразу, прежде всего… броситься в глаза.

Он вошел в комнату. Письмо на столе бросилось ему в глаза. (И. Тургенев.)

Отчаянное замирающее лицо Наташи бросилось в глаза Андрею. (Л. Толстой.)

Цветет рябина удивительно красиво… Каждое соцветие - целый букет. Но весной разных цветов так много, что эти белые, кремовые гроздья как-то не бросаются в глаза. (А. Яшин.)

Небо… Оно и днем бросалось в глаза. (Б. Пастернак.)

буд.

будущее (время)

будто белка в колесе

как <будто, словно, точно> белка в колесе

Разг. Только в указ. ф. Быть очень занятым, в постоянных хлопотах, заботах (иногда без видимых результатов). Чаще с глаг. несов. вида: вертеться, кружиться, крутиться… как? как белка в колесе.

Бабушка никогда не жаловалась на усталость, хотя целыми днями крутилась как белка в колесе.

Вместо того чтобы заниматься наукой или литературным трудом, живу в деревне, верчусь как белка в колесе, много работаю… (А. Чехов.)

И целый день она [мать] кружилась как белка в колесе, варила обед… (М. Горький.)

(?) Выражение восходит к басне И. А. Крылова «Белка», в которой бег белки в колесе олицетворяет деятельность человека, что «хлопочет, мечется… из кожи рвется, да только все вперед не подается, как белка в колесе».

будто в воду канул

как <будто, словно, точно> в воду канул

Разг. Обычно сов. прош. вр. Бесследно исчез, пропал. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> ветром сдуло, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился, поминай как звали, только <меня, её, его, нас, вас, их> и видели. С сущ. со знач. лица или конкр. предмета: проводник, турист, словарь, документ… как в воду канул.

Ушел проводник на поиски места для ночлега и как в воду канул.

Зинаида Федоровна ходила по всем комнатам, растерянно оглядывая столы и окна, но часы как в воду канули. (А. Чехов.)

Я его документ три дня искал. Исчез, как в воду канул. (Н. Островский.)

Антон уехал - и будто в воду канул, не было о нем ни слуху ни духу долго, лет шесть. (А. Иванов.)

(?) Канул - старая форма слова капнул с упрощением группы согласных пн в н (ср. двинул - двигнул).

будто ветром сдуло

как <будто, словно, точно> ветром сдуло

Разг. Обычно сов. прош. вр. Быстро, молниеносно, мгновенно исчез (исчезло). = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился, поминай как звали, только <меня, её, его, нас, вас, их> и видели. Кого-что? учеников, птиц, усталость, грусть… как ветром сдуло.

Детская веселость так же быстро улетела, как явилась, точно ее ветром сдуло. (Д. Мамин-Сибиряк.)

В ту же минуту Павел соскочил с лошади, словно его ветром сдуло. (Н. Островский.)

В столовой усталость с него [с Мересьева] сразу точно ветром сдуло. (Б. Полевой.)

будто воды в рот набрал

как <будто, словно, точно> воды в рот набрал

Разг. Только сов. прош. вр. Будто онемел, лишился способности говорить (об упорном молчании, о нежелании говорить). С сущ. со знач. лица: ученик, пассажир, свидетель… как воды в рот набрал.

Я решил серьезно поговорить с товарищем о его поступке, но он молчал, словно воды в рот набрал.

Никто ничего не промолвил, точно все воды в рот набрали. (И. Тургенев.)

будто гора с плеч

как <будто, словно, точно> гора с плеч <свалилась>

Разг. Наступило облегчение, рассеялись тревоги, сомнения (обычно после избавления от трудных забот, обязанностей). У кого? у отца, у абитуриента, у студента… как гора с плеч свалилась; как гора с чьих? с моих, с наших… плеч свалилась.

Последний экзамен сдан, и словно гора с плеч свалилась.

Только ведь мне нужно было увидеть тебя. Вот мне теперь гораздо легче сделалось: точно гора с плеч свалилась. (А. Островский.)

Приехали-таки на место. Точно гора у меня с плеч долой, как город мы завидели. (В. Короленко.)

будто гора с плеч свалилась

как <будто, словно, точно> гора с плеч <свалилась>

Разг. Наступило облегчение, рассеялись тревоги, сомнения (обычно после избавления от трудных забот, обязанностей). У кого? у отца, у абитуриента, у студента… как гора с плеч свалилась; как гора с чьих? с моих, с наших… плеч свалилась.

Последний экзамен сдан, и словно гора с плеч свалилась.

Только ведь мне нужно было увидеть тебя. Вот мне теперь гораздо легче сделалось: точно гора с плеч свалилась. (А. Островский.)

Приехали-таки на место. Точно гора у меня с плеч долой, как город мы завидели. (В. Короленко.)

будто на иголках

как <будто, словно, точно> на иголках

Разг. Неизм. В крайнем волнении, беспокойстве. С глаг. несов. и сов. вида: быть, сидеть, чувствовать, почувствовать себя… как? как на иголках.

Дама в малиновом берете была как на иголках, слыша такие ужасы, и старалась отодвинуть свой стул от Печорина. (М. Лермонтов.)

Вообще она была в ужасном волнении и сидела в своей карете как на иголках. (Ф. Достоевский.)

Федя сидел как на иголках и все время хватался за лицо руками. (Н. Носов.)

«Не могла сразу сказать?» - «Чтобы ты все уроки как на иголках сидел?» (В. Крапивин.)

будто на пожар

как <будто, словно, точно> на пожар

Разг. Неизм. Поспешно, торопливо; быстро, стремглав. С глаг. движения несов. и сов. вида: бежать, мчаться, побежать, помчаться… как? как на пожар.

Мальчики, услышав гудок парохода, помчались к пристани как на пожар.

Жители городка бежали как на пожар, и вскоре больше сотни людей столпились вокруг лежавшего без чувств Марка Данилыча. (П. Мельников-Печерский.)

«А обед-то без пригляду варится!» - вскрикнула Паша и кинулась в кухню. Как на пожар. (М. Прилежаева.)

будто ни в чём не бывало

как <будто> ни в чём не бывало

Неизм. Вовсе не замечая того, что произошло; делая вид, что ничего не произошло, не случилось. С глаг. несов. и сов. вида: входить, говорить, войти, сказать… как? как ни в чем не бывало.

Хозяйка, чтоб не возбудить подозрений, стала возиться у печи, как будто ни в чем не бывало. (М. Лермонтов.)

Вчера очень нездоровилось, а сегодня встал как ни в чем не бывало. (А. Чехов.)

Стыдно… однако вхожу в гостиную бодро, как ни в чем не бывало, развязно протирая очки платком. (И. Бунин.)

В счастливую минуту прибыл Михаил, всем нужен был повод отделаться от неприятностей дня. Как ни в чем не бывало все выходят. (М. Пришвин.)

будто рыба в воде

как <будто, словно, точно> рыба в воде

Разг. Только в указ. ф. Свободно, непринужденно, хорошо. С глаг. несов. и сов. вида: чувствовать себя, почувствовать себя… как? как рыба в воде.

В обществе филателистов он чувствует себя как рыба в воде.

Словом, было очень весело, очень шумно, и юнга почувствовал себя как рыба в воде. (И. Ликстанов.)

Тимофей в рабочей среде как рыба в воде, всех знает и его все знают. (И. Попов.)

будто с гуся вода

как <будто, словно, точно> с гуся вода

Разг. Неодобр. Ничто не волнует, не трогает, ничто не действует. = Хоть бы что. Кому? брату, сокурснику… как с гуся вода; с кого? с ученика, со студента… как с гуся вода.

Видно, тебе… все как с гуся вода; иной бы с горя исчах, а тебя еще разнесло. (И. Тургенев.)

Катя все чаще спотыкалась, сдержанно вздыхала. А Мишке хоть бы что, как с гуся вода, - шел бы и шел с винтовкой за плечами тысячу верст. (А. Н. Толстой.)

С него как с гуся вода. Он всегда вывернется. (К. Федин.)

(?) Выражение основано на том, что вода с гусиных перьев, смазанных жиром, скатывается, не задерживается на них. Первоначально это сравнение употреблялось в заговорах, текстах, имеющих якобы целебную силу. По суеверным представлениям, слова «как с гуся вода, с меня сухота (печаль, болезнь)» могли вылечить человека, помочь ему справиться с тоской, с печалью.

будто сквозь землю провалился

как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился

Разг. Только сов. прош. вр. Бесследно и неожиданно исчез, пропал, потерялся. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> ветром сдуло, поминай как звали, только <меня, её, его, нас, вас, их> и видели. С сущ. со знач. лица или предмета: лесник, товарищ, дневник, журнал… как сквозь землю провалился.

После окончания концерта он точно сквозь землю провалился.

Мирон ушел осенью в тайгу… Ушел и не пришел, как сквозь землю провалился. (В. Распутин.)

Я все перебрал и дома и во дворе - нож как сквозь землю провалился. (В. Каверин.)

Куда запропастилась Клава? Как… будто провалилась сквозь землю - нигде он ее так и не увидел. (В. Быков.)

(!) Не смешивать с фразеологическим оборотом сквозь землю провалиться.

будто снег на голову

как <будто, словно, точно> снег на голову

Разг. Только в указ. ф.

1. Совершенно неожиданно, внезапно. = Откуда ни возьмись. Обычно с глаг. сов. вида: появиться, приехать… как? как снег на голову.

К вечеру приехал в Рязань дядя Егор, Давыдов отец.

Не прислав предварительного письма, никого не предупредив, свалился он как снег на голову. (И. Тургенев.)

После смерти отца он иногда бывал у меня, встречался на улице и в один прекрасный вечер вдруг - бац - сделал предложение… как снег на голову. (А. Чехов.)

И вдруг, как снег на голову, - приказ… (В. Некрасов.)

2. Совершенно неожиданный, внезапный. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: приезд, известие… как снег на голову.

Эта новость для нас как снег на голову.

Их [партизан] налет был как снег на голову. (Н. Островский.)

Неожиданности в жизни случались с ним [Бессоновым] не так часто. Однако назначение на новую должность… как снег на голову. (Ю. Бондарев.)

будь добр

будь<те> добр(-а, -ы)

Разг. Только в указ. ф.

1. Пожалуйста (форма вежливого обращения с просьбой). = Будь<те> любезен(-зна, -зны) (в 1 знач.). Будь добр, напиши, скажи, передай…

Будьте так добры, пришлите мне экземпляр моей повести… (Л. Толстой.)

Пожалуйста, принесите мне нарзану! Только холодного, будьте добры. (А. Куприн.)

Дед, у меня к тебе просьба. Будь добр, передай эту бумагу Валентине. (А. Вампилов.)

Мальчик с удовольствием опустился в мягкое кресло и несколько качнулся на пружинах. «Будь добр, объясни: почему ты систематически опаздываешь?» (Ю. Нагибин.)

2. Пожалуйста, прошу (форма вежливого обращения с требованием). = Будь<те> любезен(-зна, -зны) (во 2 знач.). Будь добр вернуть, написать, сказать, выполнить, ответить…

Будьте добры вернуть мне книгу завтра.

Будьте добры быть на вокзале к тому времени, когда подадут поезд. (В. Вересаев.)

будь добра

будь<те> добр(-а, -ы)

Разг. Только в указ. ф.

1. Пожалуйста (форма вежливого обращения с просьбой). = Будь<те> любезен(-зна, -зны) (в 1 знач.). Будь добр, напиши, скажи, передай…

Будьте так добры, пришлите мне экземпляр моей повести… (Л. Толстой.)

Пожалуйста, принесите мне нарзану! Только холодного, будьте добры. (А. Куприн.)

Дед, у меня к тебе просьба. Будь добр, передай эту бумагу Валентине. (А. Вампилов.)

Мальчик с удовольствием опустился в мягкое кресло и несколько качнулся на пружинах. «Будь добр, объясни: почему ты систематически опаздываешь?» (Ю. Нагибин.)

2. Пожалуйста, прошу (форма вежливого обращения с требованием). = Будь<те> любезен(-зна, -зны) (во 2 знач.). Будь добр вернуть, написать, сказать, выполнить, ответить…

Будьте добры вернуть мне книгу завтра.

Будьте добры быть на вокзале к тому времени, когда подадут поезд. (В. Вересаев.)

будь здоров

будь<те> здоров(-а, -ы)

Разг. Только в указ. ф. Формула прощания, доброго пожелания при расставании.

Вот уже и пора прощаться. До свидания. Будьте здоровы, приезжайте к нам.

«Ну, прощай, Хорь, будь здоров», - сказал я. (И. Тургенев.)

будь здорова

будь<те> здоров(-а, -ы)

Разг. Только в указ. ф. Формула прощания, доброго пожелания при расставании.

Вот уже и пора прощаться. До свидания. Будьте здоровы, приезжайте к нам.

«Ну, прощай, Хорь, будь здоров», - сказал я. (И. Тургенев.)

будь любезен

будь<те> любезен(-зна, -зны)

Разг. Только в указ. ф.

1. Пожалуйста (форма вежливого обращения с просьбой). = Будь<те> добр(-а, -ы) (в 1 знач.). Будь любезен, скажи, напиши, сделай…

Будь любезен, открой окно.

Будьте любезны, сообщите мне о своем решении.

2. Пожалуйста, прошу (форма вежливого обращения с требованием). = Будь<те> добр(-а, -ы) (во 2 знач.). Будь любезен сказать, написать, зайти, вернуть…

Будьте любезны выполнить это задание в срок.

Садись, Савушкин… Во время большой перемены будь любезен зайти в учительскую. (Ю. Нагибин.)

будь любезна

будь<те> любезен(-зна, -зны)

Разг. Только в указ. ф.

1. Пожалуйста (форма вежливого обращения с просьбой). = Будь<те> добр(-а, -ы) (в 1 знач.). Будь любезен, скажи, напиши, сделай…

Будь любезен, открой окно.

Будьте любезны, сообщите мне о своем решении.

2. Пожалуйста, прошу (форма вежливого обращения с требованием). = Будь<те> добр(-а, -ы) (во 2 знач.). Будь любезен сказать, написать, зайти, вернуть…

Будьте любезны выполнить это задание в срок.

Садись, Савушкин… Во время большой перемены будь любезен зайти в учительскую. (Ю. Нагибин.)

будь что будет

Разг. Неизм. Что бы ни случилось, ни произошло (выражение полной решимости, готовности говорящего ко всему; обычно после некоторого раздумья, колебания). = Была не была!

Нет… не стану молчать! Будь что будет, а я войду… (А. Апухтин.)

Никогда еще мне не приходилось скакать через такой ручей, и мне стало страшновато. Ну, думаю, будь что будет… (И. Репин.)

Параска думала только одно: как бы за что-нибудь не запнуться, да не упасть… да добраться до нового места - а там опять будь что будет… (В. Белов.)

Успеть бы предупредить Андрея, уговориться с ним, а там будь что будет. (В. Распутин.)

будьте добры

будь<те> добр(-а, -ы)

Разг. Только в указ. ф.

1. Пожалуйста (форма вежливого обращения с просьбой). = Будь<те> любезен(-зна, -зны) (в 1 знач.). Будь добр, напиши, скажи, передай…

Будьте так добры, пришлите мне экземпляр моей повести… (Л. Толстой.)

Пожалуйста, принесите мне нарзану! Только холодного, будьте добры. (А. Куприн.)

Дед, у меня к тебе просьба. Будь добр, передай эту бумагу Валентине. (А. Вампилов.)

Мальчик с удовольствием опустился в мягкое кресло и несколько качнулся на пружинах. «Будь добр, объясни: почему ты систематически опаздываешь?» (Ю. Нагибин.)

2. Пожалуйста, прошу (форма вежливого обращения с требованием). = Будь<те> любезен(-зна, -зны) (во 2 знач.). Будь добр вернуть, написать, сказать, выполнить, ответить…

Будьте добры вернуть мне книгу завтра.

Будьте добры быть на вокзале к тому времени, когда подадут поезд. (В. Вересаев.)

будьте здоровы

будь<те> здоров(-а, -ы)

Разг. Только в указ. ф. Формула прощания, доброго пожелания при расставании.

Вот уже и пора прощаться. До свидания. Будьте здоровы, приезжайте к нам.

«Ну, прощай, Хорь, будь здоров», - сказал я. (И. Тургенев.)

будьте любезны

будь<те> любезен(-зна, -зны)

Разг. Только в указ. ф.

1. Пожалуйста (форма вежливого обращения с просьбой). = Будь<те> добр(-а, -ы) (в 1 знач.). Будь любезен, скажи, напиши, сделай…

Будь любезен, открой окно.

Будьте любезны, сообщите мне о своем решении.

2. Пожалуйста, прошу (форма вежливого обращения с требованием). = Будь<те> добр(-а, -ы) (во 2 знач.). Будь любезен сказать, написать, зайти, вернуть…

Будьте любезны выполнить это задание в срок.

Садись, Савушкин… Во время большой перемены будь любезен зайти в учительскую. (Ю. Нагибин.)

была не была!

Разг. Неизм. Что бы ни произошло в дальнейшем (эмоциональное выражение готовности рискнуть что-то сделать; обычно после некоторого раздумья, колебания). = Будь что будет.

Нет, я боюсь, право, боюсь. Да уж рискну, была не была. (А. Островский.)

Дюшка запнулся, но только на секунду: была не была, сказал же Миньке, скажет и Левке. (В. Тендряков.)

Я три часа на почте сижу, жду, пока ни одного человека в здании не останется, и - эх, была не была! - приглашаю Валентину в кино. (В. Липатов.)

Предыдущая страница Следующая страница