Приглашаем посетить сайт

Барокко (17v-euro-lit.niv.ru)

Учебный фразеологический словарь
Статьи на букву "С" (часть 2, "СГО"-"СО")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "С" (часть 2, "СГО"-"СО")

сгорать со стыда

сгорать/сгореть от <со> стыда

Разг. Испытывать сильное чувство стыда, стыдиться. С сущ. со знач. лица: юноша, пассажир, нарушитель, виновный… сгорает от стыда.

Сгорел граф Нулин от стыда, обиду проглотив такую. (А. Пушкин.)

Он понимал, что еще секунда - и все расхохочутся, и он уйдет, сгорая от стыда. (Н. Телешов.)

Как видите, я не сгораю от стыда за свою отсталость. (Д. Гранин.)

(?) Испытывая стыд, человек краснеет, лицо у него как бы горит.

сгореть от стыда

сгорать/сгореть от <со> стыда

Разг. Испытывать сильное чувство стыда, стыдиться. С сущ. со знач. лица: юноша, пассажир, нарушитель, виновный… сгорает от стыда.

Сгорел граф Нулин от стыда, обиду проглотив такую. (А. Пушкин.)

Он понимал, что еще секунда - и все расхохочутся, и он уйдет, сгорая от стыда. (Н. Телешов.)

Как видите, я не сгораю от стыда за свою отсталость. (Д. Гранин.)

(?) Испытывая стыд, человек краснеет, лицо у него как бы горит.

сгореть со стыда

сгорать/сгореть от <со> стыда

Разг. Испытывать сильное чувство стыда, стыдиться. С сущ. со знач. лица: юноша, пассажир, нарушитель, виновный… сгорает от стыда.

Сгорел граф Нулин от стыда, обиду проглотив такую. (А. Пушкин.)

Он понимал, что еще секунда - и все расхохочутся, и он уйдет, сгорая от стыда. (Н. Телешов.)

Как видите, я не сгораю от стыда за свою отсталость. (Д. Гранин.)

(?) Испытывая стыд, человек краснеет, лицо у него как бы горит.

сделать большие глаза

делать/сделать большие <круглые> глаза

Чаще несов. Удивляться, выражать крайнее недоумение (иногда притворное, неискреннее). С сущ. со знач. лица: девушка, приятель… делает большие глаза.

Паспортистка вздрогнула и сделала большие глаза, когда я спросил ее о Ромашове. (В. Каверин.)

Когда старые знакомые встречали Николая Яковлевича где-нибудь на улице, то делали большие глаза и качали головами. (Д. Мамин-Сибиряк.)

сделать вид

делать/сделать вид

Создавать видимость чего-либо, притворяться. С сущ. со знач. лица: сын, посетитель, служащий… делает вид, что…

Когда я вошел в комнату, все сделали вид, что не заметили меня.

Встречаясь, они не кланялись, делали вид, что даже не помнят друг друга. (И. Бунин.)

Делая вид, что собираю цветы и вовсе не подсматриваю за ним, я подвигался все ближе и ближе к откосу… (И. Шмелев.)

Бухгалтер обомлел, съежился и сделал такой вид, как будто и самое слово «варьете» он слышит впервые… (М. Булгаков.)

Петя закрыл глаза и стал дышать глубоко и ровно, делая вид, что спит. (В. Катаев.)

Ездовой делает вид, что не слышит. (В. Некрасов.)

сделать из мухи слона

делать/сделать из мухи слона

Разг. Неодобр. Чаще несов. Сильно, необоснованно преувеличивать значение чего-либо незначительного. С сущ. со знач. лица: брат, читатель, больной… делает из мухи слона.

Мне кажется, ничего страшного здесь не случилось, не следует делать из мухи слона.

Из мухи, батюшка, слона делаете - на все в увеличительное стекло смотрите. (Н. Гарин-Михайловский.)

За сорок лет работы на сцене столкновения с различными дирижерами и у меня действительно случались, и все же меня поражает та легкость, с которою мои «поклонники» делают из мухи слона. (Ф. Шаляпин.)

У страха глаза велики, князь, вы всегда из мухи слона делаете. (А. Степанов.)

сделать круглые глаза

делать/сделать большие <круглые> глаза

Чаще несов. Удивляться, выражать крайнее недоумение (иногда притворное, неискреннее). С сущ. со знач. лица: девушка, приятель… делает большие глаза.

Паспортистка вздрогнула и сделала большие глаза, когда я спросил ее о Ромашове. (В. Каверин.)

Когда старые знакомые встречали Николая Яковлевича где-нибудь на улице, то делали большие глаза и качали головами. (Д. Мамин-Сибиряк.)

сделать предложение

делать/сделать предложение

Просить девушку или женщину стать женой. С сущ. со знач. лица только мужского пола: юноша, молодой человек, брат, сын… сделал предложение; сделать предложение кому? девушке, студентке…

«А я тебя искала, - сказала Наташа, выбежав к нему, - я говорила, ты все не хотел верить! - торжествующе сказала она. - Он [Долохов] сделал предложение Соне». (Л. Толстой.)

Мне было двадцать - двадцать три года, не больше, когда я по уши влюбился в свою теперешнюю жену и сделал ей предложение. (А. Чехов.)

Кораблев пришел делать предложение Марье Васильевне. Что такое «делать предложение», я, разумеется, знал. Он хотел жениться на ней и пришел просить, согласна она или не согласна. (В. Каверин.)

сдержать своё слово

держать/сдержать <своё> слово

Чаще сов. Выполнять обещание. С сущ. со знач. лица: брат, друг… сдержит слово.

Пожури моего брата за то, что он не сдержал своего слова… (А. Пушкин.)

Пишу тебе несколько строк, любезный друг, только затем, чтобы сдержать слово. (Л. Толстой.)

Я ведь слово свое сдержу, стишков больше писать не буду. (М. Булгаков.)

Дисциплина в семье была строгая… Все делалось по часам, опаздывать было нельзя… слово требовалось держать. (К. Симонов.)

сдержать слово

держать/сдержать <своё> слово

Чаще сов. Выполнять обещание. С сущ. со знач. лица: брат, друг… сдержит слово.

Пожури моего брата за то, что он не сдержал своего слова… (А. Пушкин.)

Пишу тебе несколько строк, любезный друг, только затем, чтобы сдержать слово. (Л. Толстой.)

Я ведь слово свое сдержу, стишков больше писать не буду. (М. Булгаков.)

Дисциплина в семье была строгая… Все делалось по часам, опаздывать было нельзя… слово требовалось держать. (К. Симонов.)

себе на уме

Разг. Неодобр. Неизм. Скрытен, хитер, не обнаруживает своих мыслей, намерений. С сущ. со знач. лица: сокурсник, сослуживец, сосед… себе на уме.

Этот человек опытный, себе на уме, не злой и не добрый, а более расчетливый… (И. Тургенев.)

Этот молчит, стало быть, себе на уме… (А. Чехов.)

Зотов очень себе на уме, но порою очень бестактен. (И. Бунин.)

семи пядей во лбу

семи <семь> пядей во лбу

Неизм. Отличающийся от других умом, мудростью, обладающий выдающимися способностями. ≠ Звёзд с неба не хватает. Чаще с сущ. со знач. лица: молодой человек, конструктор, инженер, студент… семи пядей во лбу.

Будь ты хоть семи пядей во лбу, а учись, учись с азбуки. (И. Тургенев.)

Не откроем сердца - погибнем… будь наша культура - семи пядей во лбу, не останется от нее камня на камне. (А. Блок.)

Гении-то, люди семи пядей во лбу, не часто в жизни встречаются. (В. Тендряков.)

А двойки - что двойки?.. Двойку всякий может получить, даже если он семи пядей во лбу. (В. Пьецух.)

(?) В основе фразеологического оборота лежит представление о том, что высота лба пропорциональна уму: чем выше лоб, тем умнее человек. Пядь - «старинная мера длины, равная расстоянию между растянутыми большим и указательным пальцами и составляющая около 18 см». Эта мера длины применялась в России до введения в 1918 г. метрической системы мер. Если понимать буквально, то лоб человека, имеющего семь пядей во лбу, должен иметь высоту 126 см.

семь пядей во лбу

семи <семь> пядей во лбу

Неизм. Отличающийся от других умом, мудростью, обладающий выдающимися способностями. ≠ Звёзд с неба не хватает. Чаще с сущ. со знач. лица: молодой человек, конструктор, инженер, студент… семи пядей во лбу.

Будь ты хоть семи пядей во лбу, а учись, учись с азбуки. (И. Тургенев.)

Не откроем сердца - погибнем… будь наша культура - семи пядей во лбу, не останется от нее камня на камне. (А. Блок.)

Гении-то, люди семи пядей во лбу, не часто в жизни встречаются. (В. Тендряков.)

А двойки - что двойки?.. Двойку всякий может получить, даже если он семи пядей во лбу. (В. Пьецух.)

(?) В основе фразеологического оборота лежит представление о том, что высота лба пропорциональна уму: чем выше лоб, тем умнее человек. Пядь - «старинная мера длины, равная расстоянию между растянутыми большим и указательным пальцами и составляющая около 18 см». Эта мера длины применялась в России до введения в 1918 г. метрической системы мер. Если понимать буквально, то лоб человека, имеющего семь пядей во лбу, должен иметь высоту 126 см.

семь пятниц на неделе

Разг. Неодобр. Неизм. О человеке, который легко меняет свои решения, намерения и т. п. У кого? у человека, у брата, у нее… семь пятниц на неделе.

Смирдин меня в беду поверг; у торгаша сего семь пятниц на неделе. (А. Пушкин.)

Ведь у него всегда было семь пятниц на неделе. (И. Бунин.)

Мария Ивановна получила письмо… от младшего сына Михаила… Конечно, радостно было… но что он действительно сделается инженером, не поверила. «У него семь пятниц на неделе, - сказала она, - и еще сюда не доедет, что-нибудь придумает новое». (М. Пришвин.)

(?) Примерно с XVIII в. в пятницу (в базарный день), которая была свободным от работы днем, устраивались всякие сделки (прежде всего торговые). На пятницу назначались и сроки исполнения торговых и долговых обязательств. Тот, кто в этот день не возвращал своего долга, прося подождать до другого дня и до следующей пятницы, считался человеком ненадежным, необязательным. У такого человека, в соответствии с шутливой гиперболой, каждый день становился пятницей, иначе говоря, у него семь пятниц на неделе.

сердце болит

Кто-либо испытывает беспокойство, тревогу, волнуется, переживает. = Душа болит. У кого? у матери, у врача, у учителя, у тренера… сердце болит; сердце болит о ком-чем? о дочери, о ребенке, о брате, о работе, о деле…; сердце болит за кого-что? за детей, за работу, за дело…

Меня-то не обижают, а у меня за всех сердце болит: за тебя, за брата, за всех. (А. Островский.)

Знал бы ты, как мучительно потерять уважение к человеку, как от этого сердце болит… (М. Горький.)

И мой, наверное, там. Только тогда и сердце не болит, когда на глазах он у меня. (В. Солоухин.)

сердце замерло

сердце замирает <замерло>

Кого-либо охватывает сильное волнение, тревога, страх. У кого? у бабушки, у читателя, у зрителя… сердце замирает; сердце замирает от чего? от радости, от страха, от счастья…

Лаврецкий все стоял… мучительно замирало сердце; ему казалось, что он падал, падал… и конца не было. (И. Тургенев.)

Тяжко нам, неуютно - вот-вот от России останется одна липкая лужа; и уже сердце замерло, как в последнем часе, а час не последний… (А. Н. Толстой.)

И вдруг Марья встает, поправляет платок на плечах… Нехороша, немолода, невелика, а у всех замирает сердце: какая сжатость сил, блеск, лад! (И. Бунин.)

сердце замирает

сердце замирает <замерло>

Кого-либо охватывает сильное волнение, тревога, страх. У кого? у бабушки, у читателя, у зрителя… сердце замирает; сердце замирает от чего? от радости, от страха, от счастья…

Лаврецкий все стоял… мучительно замирало сердце; ему казалось, что он падал, падал… и конца не было. (И. Тургенев.)

Тяжко нам, неуютно - вот-вот от России останется одна липкая лужа; и уже сердце замерло, как в последнем часе, а час не последний… (А. Н. Толстой.)

И вдруг Марья встает, поправляет платок на плечах… Нехороша, немолода, невелика, а у всех замирает сердце: какая сжатость сил, блеск, лад! (И. Бунин.)

сердце кровью обливается

сердце кровью обливается <облилось>

Кто-либо испытывает острое чувство душевной боли, жалости, сострадания. У кого? у матери, у присутствующих, у слушателя, у бойца… сердце кровью обливается; сердце кровью обливается от чего? от жалости, от чьих-либо страданий, от горя; сердце кровью обливается при виде чего-либо, при мысли…

Они [казаки], верно, думали, что я убился до смерти, … бросились ловить моего коня. Сердце мое облилось кровью… (М. Лермонтов.)

Расставаясь с Верочкой, он вдруг почувствовал, что сердце сжалось и облилось кровью… (И. Тургенев.)

Я не могу прямо в глаза смотреть Яше, сердце обливается кровью, страдания ребенка ужасны. (А. Герцен.)

сердце кровью облилось

сердце кровью обливается <облилось>

Кто-либо испытывает острое чувство душевной боли, жалости, сострадания. У кого? у матери, у присутствующих, у слушателя, у бойца… сердце кровью обливается; сердце кровью обливается от чего? от жалости, от чьих-либо страданий, от горя; сердце кровью обливается при виде чего-либо, при мысли…

Они [казаки], верно, думали, что я убился до смерти, … бросились ловить моего коня. Сердце мое облилось кровью… (М. Лермонтов.)

Расставаясь с Верочкой, он вдруг почувствовал, что сердце сжалось и облилось кровью… (И. Тургенев.)

Я не могу прямо в глаза смотреть Яше, сердце обливается кровью, страдания ребенка ужасны. (А. Герцен.)

сесть в лужу

Разг. Ирон. Обычно сов. Чаще 3 л. буд. вр. или прош. вр. Оказаться в неловком, глупом и смешном положении, потерпеть неудачу. С сущ. со знач. лица: рассказчик, студент, выступающий, ученик… сел в лужу.

Жить можно, но требуется мозг и большая ловкость, чтобы сразу в лужу не сесть. (М. Горький.)

Ты опять сел в лужу. Сколько раз я тебе говорила, не ссорься с Павлом. Он умнее тебя. (Б. Ромашов.)

(?) От игрищ - боев, драк, в которых один из соперников мог быть повержен на землю, в грязь, в лужу.

сидеть на шее

Разг. Неодобр. Находиться на иждивении, содержании; тяготить, обременять кого-либо; использовать кого-либо в своих интересах. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: молодой человек, неработающий, группа, молодежь… сидит на шее у кого? у родителей, у взрослых, у людей…

Чем дальше, тем больше убеждался скульптор в том, что ему надо немедленно уезжать. Нечего сидеть на шее у этих честных, работящих людей. (О. Гончар.)

Я думаю, хватит тебе на батькиной шее сидеть. Работать надо. (А. Иванов.)

Подростки, работая… получают за свой труд энную сумму, которая позволяет им… не сидеть на шее у родителей. (Л. Никулин.)

сию минуту

Разг. Неизм. Немедленно, сейчас же; сейчас, в настоящий момент. = Сию секунду. С глаг. несов. и сов. вида: когда? сию минуту начинать, приступать, увидеть, начать, приступить…

Вставай! Что ты за человек? друг или недруг! Отвечай сию минуту! (М. Лермонтов.)

«Сейчас? Сию минуту? Нет, это не может быть!» - думала она. (Л. Толстой.)

«А я, братец, к тебе!! - начал Поплавский, застав его дома. - Сию же минуту одевайся и едем». (А. Чехов.)

Николай Александрович, я все давно знаю, отпустите ее сию же минуту, не то плохо будет… (И. Бунин.)

Я только приведу себя в порядок и сию минуту буду к вашим услугам. (А. Куприн.)

«Вы… вы сколько времени в Москве?..» - «А я только что сию минуту приехал в Москву…» (М. Булгаков.)

сию секунду

Разг. Неизм. Немедленно, сейчас же; в настоящий момент. = Сию минуту. С глаг. несов. и сов. вида: когда? сию секунду начинать, приступать, начать, приступить, узнать…

«Я сию секунду узнаю…» - «Беги же, беги, Маша, скорей…» (И. Панаев.)

В этом грохоте Пименов… кричал Куликову… и ждал ответа, но не от Куликова уже, а от чего-то, что сию секунду должно было произойти. (С. Залыгин.)

сказать своё слово

Только сов. Чаще 3 л. буд. вр. или прош. вр. Проявить себя в чем-либо, оказать влияние на что-либо, сыграть свою роль в чем-либо. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: ученый, художник, спортсмен, искусство, культура… способен (способна, способно, способны) сказать свое слово; сказать свое слово в чем? в науке, в живописи, в музыке, в спорте, в формировании человека…

Общественные силы организуются закономерно и скоро скажут свое слово. (М. Горький.)

Композитор Скрябин пустился уверять меня, что о музыкальных способностях говорить нелепо, когда… мне в музыке дано сказать свое слово. (Б. Пастернак.)

сквозь землю провалиться

Разг. Только сов. Иметь сильное желание исчезнуть, скрыться куда-либо (от стыда, смущения.) С сущ. со знач. лица: студент, проигравший, юноша… готов, рад, хотел бы… сквозь землю провалиться; сквозь землю провалиться от чего? от стыда, от смущения…

Все взгляды обратились на нас с любопытством или сожалением. Мы рады были бы провалиться сквозь землю, но уйти было некуда. (В. Короленко.)

Мне самому совестно, рад сквозь землю провалиться. (А. Чехов.)

Григорий Данилович увидал даму… Бедная жертва своего легкомыслия и страсти к нарядам, обманутая фирмой… Фагота, мечтала только об одном - провалиться сквозь землю. (М. Булгаков.)

(!) Не смешивать с фразеологическим оборотом как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился.

сколько воды утекло

сколько <столько> воды утекло

Разг. Неизм. Много времени прошло; произошло немало перемен с каких-либо пор. = Много <немало> воды утекло. Сколько воды утекло с тех пор, как… с того времени, как… после того, как…

Вспомните, Ирина Павловна, мы десять лет не видались, целых десять лет. Сколько воды утекло с тех пор! (И. Тургенев.)

Иногда через год-два узнаешь старый знакомый столб. И каждый раз думаешь, сколько воды утекло, где ты за это время побывал, сколько пережил горя и радости. (К. Паустовский.)

«Знаешь, Михаил Михайлыч, - перебил Балашов, - после лекций и академий сколько воды утекло!» (С. Злобин.)

(?) Свыше двух с половиной тысяч лет назад в Вавилоне, а позже в Греции и Риме появились водяные часы. Они представляли собой сосуд с отверстием в дне, из которого вода по каплям текла в другой сосуд. По тому, сколько вытекло воды, определяли время: если проходило много времени, утекало много воды.

сколько душе угодно

сколько <душе> угодно

Разг. Неизм.

1. Очень много, в большом количестве чего-либо. = Конца-краю(-я) не видно <не видать, нет> (в 3 знач.), непочатый край, хоть отбавляй, хоть пруд пруди. ≠ Капля в море, кот наплакал, по пальцам можно пересчитать <перечесть, сосчитать>, раз-два <да> и обчёлся, с гулькин нос. Сколько угодно кого-чего? любителей, сподвижников, людей, книг, картин, денег…

Все мне дают взаймы сколько угодно. (Н. Гоголь.)

2. Без каких-либо ограничений, вволю, вдоволь. С глаг. несов. и сов. вида: гулять, рисовать, петь, танцевать, есть, брать, взять… сколько? сколько душе угодно.

Очень рад, что так хорошо, и я тебе не мешаю гулять сколько угодно. (А. Фет.)

На людей, подобных Базарову, можно негодовать сколько душе угодно, но признавать их искренность - решительно необходимо. (Д. Писарев.)

…Вспомнив вдруг, что ему никуда не надо торопиться, что он может лежать сколько его душе угодно, он испытал блаженнейшую минуту. (М. Алексеев.)

сколько лет, сколько зим!

Разг. Неизм. Как давно! (эмоциональное выражение при встрече с кем-либо, кого давно не видел, с кем давно не встречался).

Ты ли это! Не узнать, так изменился. Сколько лет, сколько зим!

Полина!.. Сколько лет, сколько зим! Если б вы знали, как я рад вас видеть! (А. Чехов.)

Дядя, дорогой, сколько лет, сколько зим! А я слышу: Арсеньев, Арсеньев, - а ты ли это. (И. Бунин.)

Здравствуй, здравствуй… Сколько лет, сколько зим! Вот уж рад встрече. (А. Иванов.)

(?) В выражении отразился счет времени по противоположным сезонам - жаркому лету и холодной зиме.

сколько угодно

сколько <душе> угодно

Разг. Неизм.

1. Очень много, в большом количестве чего-либо. = Конца-краю(-я) не видно <не видать, нет> (в 3 знач.), непочатый край, хоть отбавляй, хоть пруд пруди. ≠ Капля в море, кот наплакал, по пальцам можно пересчитать <перечесть, сосчитать>, раз-два <да> и обчёлся, с гулькин нос. Сколько угодно кого-чего? любителей, сподвижников, людей, книг, картин, денег…

Все мне дают взаймы сколько угодно. (Н. Гоголь.)

2. Без каких-либо ограничений, вволю, вдоволь. С глаг. несов. и сов. вида: гулять, рисовать, петь, танцевать, есть, брать, взять… сколько? сколько душе угодно.

Очень рад, что так хорошо, и я тебе не мешаю гулять сколько угодно. (А. Фет.)

На людей, подобных Базарову, можно негодовать сколько душе угодно, но признавать их искренность - решительно необходимо. (Д. Писарев.)

…Вспомнив вдруг, что ему никуда не надо торопиться, что он может лежать сколько его душе угодно, он испытал блаженнейшую минуту. (М. Алексеев.)

скорее всего

скорее <скорей> всего

Только в указ. ф. Наиболее вероятно, вероятнее всего.

Скорее всего пуля попала в Пушкина случайно, уже с промаха. (Ф. Достоевский.)

Может, ему впрямь понравилось, а скорей всего - не умел он и не хотел устраиваться там, где поспокойнее да посытнее. (Э. Казакевич.)

Я письмо перечту. Отправлять или нет? И скорее всего не пошлю. (К. Симонов.)

скорей всего

скорее <скорей> всего

Только в указ. ф. Наиболее вероятно, вероятнее всего.

Скорее всего пуля попала в Пушкина случайно, уже с промаха. (Ф. Достоевский.)

Может, ему впрямь понравилось, а скорей всего - не умел он и не хотел устраиваться там, где поспокойнее да посытнее. (Э. Казакевич.)

Я письмо перечту. Отправлять или нет? И скорее всего не пошлю. (К. Симонов.)

скрепя сердце

Разг. Неизм. С большой неохотой, вопреки желанию делать что-либо. С глаг. несов. и сов. вида: ехать, отдавать, уехать, отдать… как? скрепя сердце.

Губы ее были сжаты, как это делается многими, когда им нанесли какую-нибудь обиду и они, как говорится скрепя сердце, силятся перенести эту обиду молча. (Ф. Решетников.)

Зная, как горячо я мечтаю о роли Мельника, милый Корякин в последнюю минуту притворился больным… Дирекция скрепя сердце выпустила на сцену меня. (Ф. Шаляпин.)

День спустя Игорь скрепя сердце все же признался Митяеву в своей виновности… (В. Быков.)

(?) Скрепя - старая форма краткого действительного причастия от глагола скрепить (современная форма деепричастия совершенного вида - скрепив).

слабое место

Наиболее уязвимая сторона, какой-либо недостаток; то, что наиболее трудно удается кому-либо. = Ахиллесова пята. Математика, программирование, логика, организованность… слабое место кого-чего? ученика, студента, выступления, доклада, работы…

Умение систематизировать и обобщать - слабое место многих выступающих.

Горючего полный бак и бидон… Слабое место - мотор. Изношенность порядочная. (К. Федин.)

(!) Не смешивать с фразеологическим оборотом больное место.

словно белка в колесе

как <будто, словно, точно> белка в колесе

Разг. Только в указ. ф. Быть очень занятым, в постоянных хлопотах, заботах (иногда без видимых результатов). Чаще с глаг. несов. вида: вертеться, кружиться, крутиться… как? как белка в колесе.

Бабушка никогда не жаловалась на усталость, хотя целыми днями крутилась как белка в колесе.

Вместо того чтобы заниматься наукой или литературным трудом, живу в деревне, верчусь как белка в колесе, много работаю… (А. Чехов.)

И целый день она [мать] кружилась как белка в колесе, варила обед… (М. Горький.)

(?) Выражение восходит к басне И. А. Крылова «Белка», в которой бег белки в колесе олицетворяет деятельность человека, что «хлопочет, мечется… из кожи рвется, да только все вперед не подается, как белка в колесе».

словно в воду канул

как <будто, словно, точно> в воду канул

Разг. Обычно сов. прош. вр. Бесследно исчез, пропал. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> ветром сдуло, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился, поминай как звали, только <меня, её, его, нас, вас, их> и видели. С сущ. со знач. лица или конкр. предмета: проводник, турист, словарь, документ… как в воду канул.

Ушел проводник на поиски места для ночлега и как в воду канул.

Зинаида Федоровна ходила по всем комнатам, растерянно оглядывая столы и окна, но часы как в воду канули. (А. Чехов.)

Я его документ три дня искал. Исчез, как в воду канул. (Н. Островский.)

Антон уехал - и будто в воду канул, не было о нем ни слуху ни духу долго, лет шесть. (А. Иванов.)

(?) Канул - старая форма слова капнул с упрощением группы согласных пн в н (ср. двинул - двигнул).

словно ветром сдуло

как <будто, словно, точно> ветром сдуло

Разг. Обычно сов. прош. вр. Быстро, молниеносно, мгновенно исчез (исчезло). = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился, поминай как звали, только <меня, её, его, нас, вас, их> и видели. Кого-что? учеников, птиц, усталость, грусть… как ветром сдуло.

Детская веселость так же быстро улетела, как явилась, точно ее ветром сдуло. (Д. Мамин-Сибиряк.)

В ту же минуту Павел соскочил с лошади, словно его ветром сдуло. (Н. Островский.)

В столовой усталость с него [с Мересьева] сразу точно ветром сдуло. (Б. Полевой.)

словно воды в рот набрал

как <будто, словно, точно> воды в рот набрал

Разг. Только сов. прош. вр. Будто онемел, лишился способности говорить (об упорном молчании, о нежелании говорить). С сущ. со знач. лица: ученик, пассажир, свидетель… как воды в рот набрал.

Я решил серьезно поговорить с товарищем о его поступке, но он молчал, словно воды в рот набрал.

Никто ничего не промолвил, точно все воды в рот набрали. (И. Тургенев.)

словно гора с плеч

как <будто, словно, точно> гора с плеч <свалилась>

Разг. Наступило облегчение, рассеялись тревоги, сомнения (обычно после избавления от трудных забот, обязанностей). У кого? у отца, у абитуриента, у студента… как гора с плеч свалилась; как гора с чьих? с моих, с наших… плеч свалилась.

Последний экзамен сдан, и словно гора с плеч свалилась.

Только ведь мне нужно было увидеть тебя. Вот мне теперь гораздо легче сделалось: точно гора с плеч свалилась. (А. Островский.)

Приехали-таки на место. Точно гора у меня с плеч долой, как город мы завидели. (В. Короленко.)

словно гора с плеч свалилась

как <будто, словно, точно> гора с плеч <свалилась>

Разг. Наступило облегчение, рассеялись тревоги, сомнения (обычно после избавления от трудных забот, обязанностей). У кого? у отца, у абитуриента, у студента… как гора с плеч свалилась; как гора с чьих? с моих, с наших… плеч свалилась.

Последний экзамен сдан, и словно гора с плеч свалилась.

Только ведь мне нужно было увидеть тебя. Вот мне теперь гораздо легче сделалось: точно гора с плеч свалилась. (А. Островский.)

Приехали-таки на место. Точно гора у меня с плеч долой, как город мы завидели. (В. Короленко.)

словно на иголках

как <будто, словно, точно> на иголках

Разг. Неизм. В крайнем волнении, беспокойстве. С глаг. несов. и сов. вида: быть, сидеть, чувствовать, почувствовать себя… как? как на иголках.

Дама в малиновом берете была как на иголках, слыша такие ужасы, и старалась отодвинуть свой стул от Печорина. (М. Лермонтов.)

Вообще она была в ужасном волнении и сидела в своей карете как на иголках. (Ф. Достоевский.)

Федя сидел как на иголках и все время хватался за лицо руками. (Н. Носов.)

«Не могла сразу сказать?» - «Чтобы ты все уроки как на иголках сидел?» (В. Крапивин.)

словно на пожар

как <будто, словно, точно> на пожар

Разг. Неизм. Поспешно, торопливо; быстро, стремглав. С глаг. движения несов. и сов. вида: бежать, мчаться, побежать, помчаться… как? как на пожар.

Мальчики, услышав гудок парохода, помчались к пристани как на пожар.

Жители городка бежали как на пожар, и вскоре больше сотни людей столпились вокруг лежавшего без чувств Марка Данилыча. (П. Мельников-Печерский.)

«А обед-то без пригляду варится!» - вскрикнула Паша и кинулась в кухню. Как на пожар. (М. Прилежаева.)

словно рыба в воде

как <будто, словно, точно> рыба в воде

Разг. Только в указ. ф. Свободно, непринужденно, хорошо. С глаг. несов. и сов. вида: чувствовать себя, почувствовать себя… как? как рыба в воде.

В обществе филателистов он чувствует себя как рыба в воде.

Словом, было очень весело, очень шумно, и юнга почувствовал себя как рыба в воде. (И. Ликстанов.)

Тимофей в рабочей среде как рыба в воде, всех знает и его все знают. (И. Попов.)

словно с гуся вода

как <будто, словно, точно> с гуся вода

Разг. Неодобр. Ничто не волнует, не трогает, ничто не действует. = Хоть бы что. Кому? брату, сокурснику… как с гуся вода; с кого? с ученика, со студента… как с гуся вода.

Видно, тебе… все как с гуся вода; иной бы с горя исчах, а тебя еще разнесло. (И. Тургенев.)

Катя все чаще спотыкалась, сдержанно вздыхала. А Мишке хоть бы что, как с гуся вода, - шел бы и шел с винтовкой за плечами тысячу верст. (А. Н. Толстой.)

С него как с гуся вода. Он всегда вывернется. (К. Федин.)

(?) Выражение основано на том, что вода с гусиных перьев, смазанных жиром, скатывается, не задерживается на них. Первоначально это сравнение употреблялось в заговорах, текстах, имеющих якобы целебную силу. По суеверным представлениям, слова «как с гуся вода, с меня сухота (печаль, болезнь)» могли вылечить человека, помочь ему справиться с тоской, с печалью.

словно сквозь землю провалился

как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился

Разг. Только сов. прош. вр. Бесследно и неожиданно исчез, пропал, потерялся. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> ветром сдуло, поминай как звали, только <меня, её, его, нас, вас, их> и видели. С сущ. со знач. лица или предмета: лесник, товарищ, дневник, журнал… как сквозь землю провалился.

После окончания концерта он точно сквозь землю провалился.

Мирон ушел осенью в тайгу… Ушел и не пришел, как сквозь землю провалился. (В. Распутин.)

Я все перебрал и дома и во дворе - нож как сквозь землю провалился. (В. Каверин.)

Куда запропастилась Клава? Как… будто провалилась сквозь землю - нигде он ее так и не увидел. (В. Быков.)

(!) Не смешивать с фразеологическим оборотом сквозь землю провалиться.

словно снег на голову

как <будто, словно, точно> снег на голову

Разг. Только в указ. ф.

1. Совершенно неожиданно, внезапно. = Откуда ни возьмись. Обычно с глаг. сов. вида: появиться, приехать… как? как снег на голову.

К вечеру приехал в Рязань дядя Егор, Давыдов отец.

Не прислав предварительного письма, никого не предупредив, свалился он как снег на голову. (И. Тургенев.)

После смерти отца он иногда бывал у меня, встречался на улице и в один прекрасный вечер вдруг - бац - сделал предложение… как снег на голову. (А. Чехов.)

И вдруг, как снег на голову, - приказ… (В. Некрасов.)

2. Совершенно неожиданный, внезапный. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: приезд, известие… как снег на голову.

Эта новость для нас как снег на голову.

Их [партизан] налет был как снег на голову. (Н. Островский.)

Неожиданности в жизни случались с ним [Бессоновым] не так часто. Однако назначение на новую должность… как снег на голову. (Ю. Бондарев.)

слово в слово

Неизм. Совершенно точно, дословно. С глаг. несов. и сов. вида: пересказывать, повторять, пересказать, повторить… как? слово в слово.

Голос песен грузинских приятен. Мне перевели одну из них слово в слово. (А. Пушкин.)

Повторите мне… все, что она вам сказала; только, прошу вас, слово в слово, не изменяйте и не прибавляйте ничего. (А. Островский.)

Жуков… покраснел… и на вопросы повторил слово в слово все сказанное Телегиным. (А. Н. Толстой.)

сложа руки

Разг. Неизм. Ничего не делая, бездельничая. ≠ Не покладая рук. Чаще с глаг. несов. вида: сидеть, ждать, смотреть… как? сложа руки.

Жить сложа руки, конечно, безопаснее; но… на бездействие надобно так же иметь призвание, как и на деятельность. (А. Герцен.)

Вы никак не можете сидеть сложа руки. Что ж, если хотите, давайте рисовать. (И. Тургенев.)

(?) Сложа - старая форма краткого действительного причастия от глагола сложить (современная форма деепричастия совершенного вида - сложив).

сломя голову

Разг. Неизм. Стремительно, опрометью. стремглав. = Во весь дух, во все лопатки, изо всех сил (во 2 знач.), на всех парусах (в 1 знач.), очертя голову (во 2 знач.), со всех ног, что есть <было> духу (в 1 знач.). С глаг. движения несов. и сов. вида: бежать, мчаться, побежать, помчаться… как? сломя голову.

И день и ночь по снеговой пустыне спешу к вам голову сломя. (А. Грибоедов.)

Степан… бросился сломя голову в палисадник и хотел было схватить Муму, но та ловко вывернулась… (И. Тургенев.)

Я… как только получил отпуск, сломя голову прибежал домой, в пять минут собрался… схватил свой чемоданчик и, выскочив на улицу, кинулся в мерзлые санки первого попавшегося извозчика. (И. Бунин.)

Посылали за тройками к Ечкину, скакали сломя голову за Тверскую заставу… (А. Куприн.)

Решал дома задачки по математике, сидел на уроках, бегал сломя голову… - жил, как и все ребята. (В. Тендряков.)

(?) Оборот возник скорее всего на основе существительного сломиголова - «отчаянный смельчак» (ср.: сорвиголова, перекати-поле) и первоначально обозначал «не подумав, безрассудно». Значение «не подумав» потом дало «очень быстро».

(!) Не смешивать с фразеологическим оборотом ломать голову.

см.

смотри

смотреть в оба

Разг. Только несов. Обычно инф. или повел. накл. Быть очень внимательным, осторожным в отношении кого-либо или чего-либо. Смотреть в оба за кем-чем? за ребенком, за собой, за мячом, за игрой…; Смотри<те> в оба!

Нужно было ученикам все показать, растолковать, за всяким присмотреть, каждого проверить, иного ободрить, другому дать хорошую острастку, чтоб не дремал, а смотрел в оба. (В. Ключевский.)

Ты смотри за собой в оба, не капризничай… не сердись ни на кого. (Л. Толстой.)

Я понял, что нужно смотреть в оба, и насторожился… (М. Горький.)

«Бывают случайные встречи с волками?» - «Бывают, но редко… Тут все, как в шахматах: и я, и волк - смотрим в оба». (В. Песков.)

(?) Первоначально: смотреть в оба глаза.

смотреть другими глазами

смотреть <глядеть>/посмотреть <поглядеть> другими глазами

Относиться к кому-либо или к чему-либо по-другому; с иной позиции оценивать кого-либо или что-либо. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: юноша, иностранец, студент, новое поколение, молодежь… смотрит другими глазами на кого-что? на учителя, на предпринимателя, на бизнесмена, на событие, на жизнь…; стать, начать… смотреть другими глазами.

Лаврецкий чувствовал, что в течение трех последних дней он стал глядеть на нее [Лизу] другими глазами… (И. Тургенев.)

Мое новое возвращение под отчий кров было уже непохоже на то, что было три года тому назад. На все я смотрел теперь другими глазами. (И. Бунин.)

«За степь вот эту все б отдал!» - голос деда дрогнул. А я притих, пораженный его словами, и внимательно посмотрел вокруг. Посмотрел на то, что видел много раз, посмотрел другими глазами. (Л. Соболев.)

смотреть правде в глаза

смотреть <глядеть> правде в глаза

Правильно оценивать истинное положение дел. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: человек, ветеран, друг, коллектив, общество… смотрит правде в глаза; следует, нужно… смотреть правде в глаза.

Не хочу никаких утешений. Правде нужно смотреть в глаза. (А. Н.Толстой.)

«Будем глядеть правде в глаза, - и гость повернул свое лицо в сторону бегущего сквозь облако ночного светила. - И вы и я - сумасшедшие, что отпираться!» (М. Булгаков.)

В этой лжи тонули и здравый смысл, и робкие попытки посмотреть правде в глаза. (К. Симонов.)

Настала пора заглянуть правде в глаза, увидеть, как реально протекала жизнь Андрея… (Л. Петрушевская.)

смотреть сквозь пальцы

Разг. Неодобр. Чаще несов. Намеренно не обращать внимания на что-либо плохое; сознательно не замечать чего-либо (обычно неприятного, нежелательного, предосудительного). = Закрывать/закрыть глаза. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: представитель власти, бригадир, администрация, совет… смотрит сквозь пальцы на что? на недостатки, на замечания…

Ты знаешь, я на все гляжу сквозь пальцы и волю вам даю: сиди она с тобою хоть всю ночь, до петухов… (А. Пушкин.)

Раиса Павловна смотрела сегодня на все сквозь пальцы, наблюдая только одну Лушу. (Д. Мамин-Сибиряк.)

На крупные шалости одних начальство смотрело сквозь пальцы; других же, напротив, преследовали иногда несправедливо. (А. Блок.)

со всех концов

Неизм. Отовсюду, изо всех мест. С глаг. несов. и сов. вида: откуда? со всех концов чего? света, земли… съезжаться, собираться, съехаться, собраться…

Каждый год 6 июня в село Михайловское на празднование юбилея А. С. Пушкина съезжаются гости со всех концов нашей страны.

Корабли… со всех концов земли к богатым пристаням стремятся. (А. Пушкин.)

Среди датчан, англичан, японцев и всех тех, что съехались со всех концов света послушать Когена, уже раздавался знакомый, разгоряченно-певучий голос. (Б. Пастернак.)

со всех ног

Разг. Неизм. Очень быстро, стремительно. = Во весь дух, во все лопатки, изо всех сил (во 2 знач.), на всех парусах (в 1 знач.), очертя голову (во 2 знач.), сломя голову, что есть <было> духу (в 1 знач.). С глаг. движения несов. и сов. вида: как? со всех ног мчаться, бежать, броситься, побежать…

Перепугал меня ваш голос чрезвычайно. И бросилась сюда я со всех ног. (А. Грибоедов.)

В особенно печальные сумерки… внезапно на пороге появлялся отец в меховой шапке… и я со всех ног кидался ему на шею. (И. Бунин.)

И вдруг, точно внезапно что-то сообразив, медведь вскочил, повернулся и со всех ног бросился назад. (В. Бианки.)

Весь вечер я не находила себе места. Услышу звонок и бегу со всех ног по темному коридору посмотреть, кто пришел. (А. Толстая.)

Предыдущая страница Следующая страница