Приглашаем посетить сайт

Средние века (svr-lit.ru)

Этимологический словарь русского языка (Крылов Г.А.)
Статьи на букву "А"

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Следующая страница

Статьи на букву "А"

абажур

Это обрусевшее слово пришло к нам из французского языка, где оно буквально означает "отражатель света": abatjour. Французский язык, который на протяжении XVIII - ХIX вв. был вторым, если не первым языком русской аристократии, дал русскому много слов, к которым мы настолько привыкли, что даже не замечаем их иностранности.

аббат

Так называют настоятеля католического монастыря или католического священника. Это слово появилось в русском языке, вероятно, еще в XVII в. как заимствование из итальянского. Существительное аббат, имеющееся и в других европейских языках, восходит к древнегреческому abba (avva), где оно обозначало "отец". В русском языке можно обнаружить несколько родственников этого существительного. Среди них и евангельское авва (имеющее значение "отче"; приведем здесь слова Иисуса, томящегося предчувствием крестных мук и обращающегося к своему небесному отцу: "Авва Отче! все возможно Тебе; пронеси чашу сию мимо Меня". Евангелие от Марка, 14:36), и имя Аввакум, которое носил живший в XVII в. глава старообрядчества протопоп Аввакум.

абзац

Это слово, обозначающее отступ в начале строки или текст между двумя такими отступами, заимствовано в 60-е годы XIX в. из немецкого языка, где слово Absatz имеет такое же значение.

абитуриент

Заимствовано в XIX в. из немецкого языка, где Abiturient означает "сдающий выпускные экзамены", немецкое слово в свою очередь восходит к латинскому.

абракадабра

Это слово, означающее "бессмыслица, вздор", было придумано еще в Древнем Риме, именно придумано, составлено из набора звуков, не имеющих в отдельности какого-либо смысла. Это слово использовалось жрецами как магическая формула, писали его и на амулетах, потому что считалось, что оно обладает таинственной силой.

абрикос

Заимств. в начале XVIII в. из голландского языка, в котором появилось из романских языков (например, французское abricot). Любопытно проследить это слово еще дальше: оказывается, во французский оно попало из арабского, а в арабский из латыни. Латинское ргаесох означало "скороспелый". В русском языке наряду с существительным абрикос употреблялось и априкос, заимствованное из немецкого языка. К XIX в. немецкое заимствование было вытеснено современной формой, голландской по происхождению. Такой вот долгий путь.

авангард

Это слово связано прежде всего с армией: французское avant (передний) и garde (охрана) объясняют значение этого слова: "выставленное вперед охранение". Авангардистами называют и некоторых художников, а также всех, кто порывает с традициями, как бы уходит от остальных вперед. Хотя нередко оказывается, что авангардисты идут не вперед, а в сторону или вообще назад.

аванс

Нам сегодня это слово известно в значении "денежная сумма, выплачиваемая вперед". А вот в XVIII в. заимствованный из немецкого глагол авансировать означал "продвигаться вперед" (как, например, в предложении "неприятель авансировал на правом фланге"; сегодня мы бы сказали "неприятель наступал на правом фланге") - именно такой смысл этот глагол имеет, например, во французском (avance) или английском (advance) языках. Смысловая связь между значениями "продвигаться вперед" и "денежная сумма, выплачиваемая вперед", хотя и не очевидна, но все же существует, и мы можем себе представить, как происходил этот смысловой сдвиг.

авантюра

Это существительное, восходящее к латинскому adventura, существует, наверное, во всех европейских языках. Но вот что любопытно: если в русском языке существительное авантюра (как и образованное от него другое существительное - авантюризм) носит в первую очередь негативный оттенок (авантюра - рискованное, сомнительное предприятие, а авантюризм - поведение, для которого характерны беспринципные поступки), то, например, в английском (adventure) и французском (aventure) это слово в первую очередь означает всего лишь "приключение".

август

Это название восьмого месяца года пришло из латинского языка, где слово "Augustus" было мужским именем, означавшим "священный". Имя Август было присвоено сенатом первому римскому императору Октавиану (63 г. до н. э. - 14 г. н. э.), а в честь первого императора был назван последний месяц лета. Вам знакомо выражение "августейшая особа"? Так раньше называли членов императорской семьи. Слово августейший того же корня, что и слово август, а значение имеет - "священнейший".

авиация

Появилось в русском языке в начале XX в. как заимствование из французского. Во французском же это слово с помощью суффикса было образовано от латинского слова avis, означающего "птица".

авось

Это русское по происхождению слово образовалось путем сращения союза а и указательной частицы осе (имевшей значение "бот"); позднее между двумя гласными развилось в - такое часто встречается в языке, так как словно бы облегчает произношение. Добавим, что это только одна из гипотез происхождения словечка авось. Есть и другие.

авоська

Это смешное слово, как и сам предмет, почти исчезло из современного языка, потому что теперь у нас в ходу полиэтиленовые пакеты, которые продаются на каждом шагу, в каждом магазине. А раньше, отправляясь на улицу, люди брали с собой такую плетеную веревочную сумочку (места она занимала мало) - авось что-нибудь подвернется, купишь, так будет куда положить. Прибавили к слову авось соответствующий суффикс и получили авоську.

аврал

Этот морской термин, означающий "все наверх", взят из голландского языка, в котором слово "overal" значит "повсюду".

автобиография

биография означает "жизнеописание", авто восходит к греческому autos "сам", таким образом все слово можно было бы перевести как "саможизнеописание", то есть биография, написанная автором.

автобус

Это слово настолько утвердилось в русском языке, что воспринимается почти как исконно русское, однако существительное автобус, как и само это транспортное средство, появились в России лишь в начале XX в. И то, и другое среди ближайшей родни числили омнибус - так в XIX в. называли многоместный конный экипаж для перевозки пассажиров. Интересно происхождение этого слова: оно образовано от латинского omnibus, означающего "всем" (дательный падеж от omnis - "весь"). Когда в омнибусе вместо конной тяги стали использовать двигатель внутреннего сгорания, называть его стали автомобиль-омнибус. Со временем от первого слова в этой паре осталось "авто", а от второго - "бус", так вот и получился современный автобус.

автограф

От греческого autos - "сам" и grapho - "пишу": собственноручная подпись. Так же мы называем и авторскую рукопись книги.

автомат

Заимствовано из французского языка в конце XVIII в., а французское automate в свою очередь восходит к греческому automates "самодействующий, самодвижущийся".

автомобиль

Среди слов, образованных с помощью греческого autos, автомобиль занимает особое место. И в самом деле, без автомобиля нашу жизнь трудно представить. Слово это появилось в русском языке в начале XX в., и помимо уже названного греческого autos имеет в своем составе еще и латинский корень - от mobilis, то есть "подвижный". То же самое понятие можно было бы передать русской калькой - "самоход". Однако в русском языке утвердился автомобиль, заимствованный из одного из европейских языков.

автор

Заимствовано в XVII в. из польского, где autor ("создатель, творец") восходит к латинскому autor с таким же значением.

ага

Это междометие, выражающее удивление, насмешку или злорадство, имеет собственно русское происхождение, а возникло оно из удвоения междометия а; между двумя а по законам языка развилось так называемое интервокальное (то есть находящееся между двумя гласными) г.

агент

Заимствовано в начале XVII в. из немецкого языка. Немецкое же agent восходит к латинскому agens - причастию от глагола "действовать".

агитатор

Заимствовано в XIX в. из немецкого Agitator, восходящему к латинскому agitator ("приводящий в движение, подстрекатель").

агнец

Это слово, от которого так и веет Библией (оно знакомо вам по выражению "агнец Божий"), родственно совсем обыкновенному и привычному слову "ягненок", а восходят оба слова к одному латинскому - agnus, означающему "барашек", "ягненок".

агрессия

Заимствовано в начале XX в. из французского, восходящего в свою очередь к лат. aggressio - "нападение".

агрономия

Так называют науку о законах полеводства, а восходит это слово к греческим корням - agros "поле" и nomos "закон", "обычай". Впрочем, в русский язык это слово попало в XVIII в. из Западной Европы. Скажем, в английском слово agronomy появилось гораздо раньше - было позаимствовано из греческого, где agronomos означало "чиновник по сельским и земельным делам".

ад

Заимствовано из греческого, где hades, или haides означает "ад", "преисподняя". Если вы знакомы с греческой мифологией, то знаете имя владыки царства мертвых - Аида. Оно одного корня с нашим словом ад. Любопытно, как древнегреческие мифологические понятия и представления переходят в новую эпоху - христианскую.

адамово яблоко

Иначе "кадык"; точно так же эта часть шеи называется и во многих других языках (например в английском Adam's apple или во французском pomme d'Adam)- Такое название кадыка основано на библейской истории, согласно которой запретный плод, яблоко из райского сада, которое вкусил Адам, застряло у него в горле.

адмирал

Это слово восходит, вероятно, к арабскому, где эмир аль бар (ведь вам знакомо слово эмир? Если нет, поищите его в толковом словаре.) означает "повелитель моря". В русском языке слово адмирал появилось в петровские времена и было заимствовано из голландского, где арабское слово уже преобразовалось в admiraal.

адрес

Заимствовано из польского в XVIII в. Польское же слово adres восходит к французскому adresse.

адъютант

Это слово восходит к латинскому adjutantis, что значит "помогающий". В современном языке адъютант означает "офицер, состоящий в помощниках для исполнения поручений при каком-либо высоком военачальнике". Как видим, значение древнего латинского слова почти не изменилось.

ажур

Любопытно, что это слово, используемое в разговорном, полужаргонном словосочетании в ажуре, связано с бухгалтерским делом. Французское a jour означает "(подытоженный) по сегодняшний день", а в бухгалтерии, говоря ажур, имеют в виду, что бухгалтерские записи были проведены в день совершения операций.

азарт

Это слово, возможно, зазвучит для вас по-новому, если вы узнаете, что оно одного корня с французским hasard - "случай", "случайность" и английским hazard - "опасный", "рискованный". Так опасен ли азарт? Вспомним, куда он привел Германна, героя пушкинской "Пиковой дамы".

азбука

Это слово скалькировано (то есть составлено по аналогии с другим словом) с греческого слова алфавит, которое образовано из названия двух первых букв греческого алфавита - "альфы" и "беты". Слово азбука составлено из старых названий двух первых букв русского алфавита - "аз" (современное "а") и "буки" (современное "бэ"). Любопытно, что одно из названий азбуки - абевега: принцип тот же.

азот

Это слово было создано искусственно в 1787 году, когда потребовался научный термин для названия этого газа. Поскольку этот газ не поддерживает дыхания и название ему было придумано соответствующее: из греческого zot "жизнь" и греческой же отрицательной приставки а; таким образом, в переводе с греческого это искусственное слово означает "неживой". В русский язык этот термин попал из французского - именно во Франции это слово и было создано.

айда

Это слово широко распространенное в некоторых азиатских и тюркских языках, по мнению некоторых ученых, оттуда и проникло в русский, сохранив сильные связи со своим исконным значением: в киргизском, татарском и других языках оно означает "гнать", "понукать". В современном русском айда стало междометием и соответствует призыву начать двигаться, тронуться с места. Еще необходимо заметить, что слово это относится к просторечным.

академия

Древнегреческий философ Платон преподавал свое учение в школе, расположившейся в роще недалеко от города Афины. Роща эта носила название "Академия". Такова была высокая научная репутация одного из первых философов человечества, что название небольшой рощицы передалось через многие века и закрепилось за высшими научными учреждениями.

акация

Заимствовано в XVIII в. из немецкого, а восходит, видимо, к греческому acakia, которое, скорее всего, возникло от существительного ake - "шип, игла, колючка". Акация в таком случае могло означат "колючее дерево".

акваланг

Это слово, как и сам прибор, позволяющий дышать под водой, появилось совсем недавно, каких-нибудь полвека назад в Англии: в существительном aqualung латинское aqua - "вода" и английское lung - "легкое" в сумме дали что-то вроде "подводное легкое".

акварель

Заимствовано из немецкого (aquarell) или французского (aquarelle). Латинский корень этих слов - aqua означает "вода", а в целом акварель - это "водная краска". Интересно, что по-английски это понятие передается сочетанием "water color", то есть тоже "водная краска".

аквариум

Это слово заимствовано из латинского языка в середине XIX в. Латинское aquarium означает "водоем", в основе лежит существительное aqua - "вода". По такому же принципу образовано и слово террариум.

акведук

Иначе это же сооружение называют "водопровод". Это существительное образовано из уже знакомого нам по слову акварель латинского корня aqua, то есть "вода", и латинского же ductus - "проход", "канал".

аккуратный

Заимствовано в XVIII в. из польского языка, а восходит к латинскому accuratus - "старательный, точный".

актив

(в значении "наиболее деятельные члены какой-либо организации")

Собственно русское образование советской эпохи, возникло, по-видимому, в результате переосмысления существительного в значении "доходы, платежные поступления", которое было заимствовано из французского языка (actif) во второй половине XIX в., где использовалось как банковско-юридический термин.

акула

Считается, что название этой рыбы-убийцы пришло к нам от древних искусных рыболовов - исландцев, в языке которых было слово hakall, имеющее значение "рыба".

алгебра

Это такое привычное и знакомое для нас слово пришло в наш язык издалека - из арабского мира, где в Средние века процветали точные науки. Недаром и те цифры, которыми мы пользуемся, называются арабскими. Al-gabr по-арабски означает "восстановление разрозненных частей" (al - это арабский артикль, наподобие английского "the", немецкого "der" или французского "lа/lе").

алкать

(в значении "хотеть есть, жаждать, желать")

Это устаревшее ныне слово заимствовано из старославянского языка. Интересно, что это высокое слово восходит к тому же корню, что и довольно низменное лакать.

алкоголь

Вот еще один пример арабского влияния на русский язык. Многие арабские слова легко распознаваемы по артиклю ал(ь) - (см., например, алгебра). Слово алкоголь, означающее в нашем языке спиртные напитки, в арабском значило "тонко измельченный порошок". Такими порошками пользовались, вероятно, средневековые арабские естествоиспытатели. Ведь и слово алхимия пришло к нам из арабского, который в Средние века был языком науки.

аллея

Заимствовано в XVIII в. из польского языка, который в свою очередь заимствовал его из французского, где allee означает "проход, дорога", причастие от глагола aller - "идти".

алмаз

Это слово существовало уже в древнерусском языке, а заимствовано было из тюркских языков, вероятнее всего из татарского, который в свою очередь позаимствовал слово алмас из арабского. Но и это еще не конец цепочки заимствований: арабское almas восходит к греческому adamas - "несокрушимый". Вполне подходящее слово для определения прочностных свойств этого камня - недаром его применяют в буровых долотах.

алтын

(старинная русская монета в три копейки)

Это древнерусское заимствование из татарского, где алтын - "золото, золотая монета". Первоначально такое же значение было у слова алтын и в русском языке: "медная монета в 3 копейки" (в прежние времена "монета в 15 копеек" называлась пятиалтынный: 3x5 = 15).

алфавит

См. азбука.

алхимия

Как и алгебра, восходит к арабскому языку (в который оно попало, вероятно, из греческого); в арабском "al-kimia" (al - это, как мы знаем, из таких слов, как алгебра и алкоголь, арабский артикль) означало просто науку о строении вещества и не имело того слегка уничижительного оттенка, которое это слово имеет в нашем языке сегодня.

алчный

Это прилагательное принадлежит к высокому стилю и редко используется в разговорной речи. А образовалось слово алчный из общеславянского глагола алкать, который первоначально значил "хотеть есть". В современном языке слово алчный редко употребляется в значении "жадный к еде", теперь оно значит "стремящийся к чему-либо, жадный к наживе".

алый

Такое русское, казалось бы, слово. Но пришло оно в русский из татарского, где ал означает "ярко-красный". Кстати, любопытно, что и в турецком языке мы найдем родственное слово - alew, что значит "пламя".

алыча

(род сливы)

Заимствовано из азербайджанского языка в XIX в., азербайджанцы в свою очередь позаимствовали это слово у иранцев: алуча, так этот плод называется на персидском.

Альбион

Вы, наверное, слышали такое название Англии - "туманный Альбион". Ну, туманный, понятно (об английских туманах ходят легенды), а вот почему Альбион, да и что такое этот Альбион? Небольшой экскурс в историю поможет понять, откуда взялось это название. Древние римляне покоряли не только близлежащие земли, добрались они и до далекой Англии (в районе сегодняшнего города Дувр) и были поражены характерным белым цветом ее береговых скал. Ведь берега Англии образованы меловыми породами. По цвету скал и дали римляне название этой стране: слово Альбион восходит к латинскому слову albus, что означает "белый" (вспомним, кстати, и такое родственное с этим слово, как альбинос, означающее отсутствие окраски в цвете волос, кожи или глаз человека или животного).

альбом

Заимствовано в начале XIX в. из французского языка, который в свою очередь позаимствовал слово album из латинского, где оно обозначало "именной список", "белая доска для объявления распоряжений". Заметим, что в основе этого слова лежит тот же корень, что и в основе слова Альбион.

альманах

Неудивительно, что в русском языке на букву "а" начинается много арабских слов, ведь, как мы уже знаем, многие слова, пришедшие к нам из арабского языка, начинаются с артикля "ал(ь)". Альманах - одно из них. Если в русском языке это слово означает "непериодическое издание, в которое входят сочинения современных авторов", то в своем родном языке слово al-manah означало "календарь".

альтруизм

Это слово пришло в русский из французского языка, где образовалось с помощью широко используемого суффикса -ism, добавленного к латинскому alter, значившему "другой". Таким образом, значение этого слова по-русски можно было бы передать словом "другизм", то есть забота о других.

аляповатый

Это слово, имеющее значение "сделанный грубо, безвкусно", происходит от глагола ляпать, который первоначально означал "шлепать", "бросать что-либо мокрое". Затем глагол ляпать приобрел значение "делать как попало". А от этого глагола уже недалеко до прилагательного аляповатый.

амазонка

Это греческое слово пришло к нам в XVII в. из польского, а греческое, amazones - "амазонки" возникло по названию мифического племени воинственных женщин, якобы живших в Скифии. Греч. amazones образовано из отрицания а - "без" и mazos - "грудь": по древним мифам, эти воительницы для удобства стрельбы из лука выжигали себе правую грудь.

амбар

Это слово пришло в русский язык из одного из восточных языков. Есть оно в виде anbar или ambar в турецком, татарском, казахском языках. Но, пожалуй, самый древний язык, в котором мы встречаем это слово (там оно имеет вид sambhara) - это древнеиндийский.

амбулатория

Заимствовано в XIX в. из немецкого, в котором Ambulatorium образовано от лат. ambulare - "ходить". В отличие от больницы, это лечебное заведение предназначено для больных, которые приходят, чтобы получить свои лечебные процедуры и затем уйти домой.

Америка

Название великому континенту было дано по имени Америго Веспуччи (1454 - 1512), флорентийца по происхождению, а по профессии мореплавателя. Веспуччи несколько раз в разных экспедициях достигал берегов Южной Америки и первым высказал предположение, что это новая часть света. Составители карт назвали новый континент в честь Америго Америкой. Вот ведь какая несправедливость, в честь куда более известного открывателя Америки Христофора Колумба названа небольшая страна Колумбия, тогда как менее известный Веспуччи удостоился куда как большей чести - его имя носят сразу две Америки: Северная и Южная.

аметист

Это слово древнегреческого происхождения попало к нам через немецкий или французский язык. В греческом же слово аметистос значило "не пьяный", поскольку этот камень считался средством против опьянения, так как обладал лилово-фиолетовым цветом, цветом сильно разбавленного вина, от которого невозможно опьянеть.

аминь

Заимствовано из старославянского языка, а восходит к греческому amen - "воистину", которое в свою очередь заимствовано из древнееврейского.

ампер

Это слово, называющее единицу электрического тока, образовано по принципу превращения фамилии в имя нарицательное: французский ученый Андре Ампер был одним из основоположников электродинамики. В честь него и названо одно из основных понятий в электричестве.

амфибия

Это слово пришло к нам через французский язык из греческого, где образовалось путем сложения двух слов: amphi - "с обеих сторон" и bios - "живущий". Амфибия - земноводное, живущее с обеих сторон - над и под водой. Впрочем, теперь так называют и машины, способные передвигаться как по суше, так и по воде.

амфитеатр

Заимствовано в XVIII в. из французского языка, а восходит к греческому amphitheatron, которое представляет собой сложение двух понятий: amphi - "вокруг, около, с обеих сторон" и theatron - "место для зрителей". Ведь амфитеатр - это места, расположенные за партером и нередко полукругом, почти как в древнем театре, где так назывались места, расположенные полукругом на склоне холма.

анализ

Обратите внимание на это простое слово: оно восходит к греческому, имеющему значение "разложение", "разделение". Теперь становится понятнее современное его значение: "метод научного исследования, состоящий в разделении целого на составные части".

ангар

Заимствовано в начале XX в. из французского, где hangar - "навес, ангар, пристройка к дому", восходит к немецкому hangen - "висеть, быть прикрепленным к чему-либо". Вспомним, кстати, и английское hang того же корня.

ангел

Заимствовано из старославянского, который взял это слово из греческого, где aggelos - буквально "вестник, посол" - ведь именно такое значение имеет это слово: "посланник Божий, объявляющий Его волю".

ангина

Заимствовано в XVII в. из латинского, где angina имеет значение "удушье".

ангорский

Вы, вероятно, слышали это слово в сочетаниях "ангорская кошка", "ангорский кролик", "ангорская коза". Что же это за место такое - Ангора? Нет, на современных картах его не отыщешь, а вот на карте, выпущенной лет сто назад, его можно было найти - так называлась нынешняя Анкара, столица Турции. Под Анкарой (Ангорой) разводили особую породу коз с длинной бархатистой шерстью. Называли этих коз ангорскими. Впоследствии это название перешло и на других животных, имеющих длинную шелковистую шерсть и не имеющих никакого отношения к Ангоре.

анекдот

Заимствовано из французского, куда попало из греческого, где anecdota означает "неизданное" - очень точное определение для передаваемых изустно коротких шуток.

анкета

Заимствовано в XIX в. из французского, где enquete означает "опросный листок" и представляет собой субстантивированное (то есть обретшее признаки существительного) причастие прошедшего времени от глагола enquerir - "осведомляться о чем-либо".

аноним

Заимствовано из французского, а восходит к латинскому anonymus, позаимствованному в свою очередь из греческого, где имеет значение "безымянный": из предлога аn - "без" и существительного onoma - "имя".

антифриз

Этот автомобильный термин (он называет незамерзающую жидкость для системы охлаждения) понятен тем, кто знаком с английским: anti - "против" и freeze - "замерзать".

антоновка

Это название сорта яблок образовалось на основе словосочетания антоновское яблоко. Буквальное значение - "яблоко из Антонова".

антракт

Восходит к французскому entracte, в котором entr - "между" и act - "действие"; таким образом, исходное значение - "промежуток между (театральными) действиями".

апельсин

Заимствовано из голландского, где appelsien буквально означает "китайское яблоко" и представляет собой кальку французского, где этот плод называется pomme de Chine (pomme - "яблоко", de - "из", Chine - "Китай").

аполитичный

Заимствовано в XX в. из французского, а восходит к греч. apolitcos - "безразличный к государственным делам", образованному от прилагательного politicos - и отрицательной приставки а-.

апостол

Заимствовано из старославянского, в котором появилось из греческого, где apostolos - "посланник", образованного от глагола apostello - "посылать".

апрель

Восходит к латинскому aprilis и, вероятно, имеет один корень с прилагательным apricus - "согреваемый солнцем": точное название для весеннего месяца.

аптека

Заимствовано в XVI в. из польского, а восходит к греческому apotheke - "склад, кладовая", образованному от глагола apotithemi - "откладывать, прятать".

Аракчеев

Эта фамилия, которую носил всемогущий фаворит царя Александра I, происходит от тюркского прозвища araqcy - "любитель выпить", "пьяница" и свидетельствует о том, что далекий основатель рода Аракчеевых был, вероятно, не только пристрастен к выпивке, но и происходил из тюркских племен.

арап

(негр)

Это слово возникло в результате переоформления слова араб, заимствованного из греческого, а восходит к арабскому, где означает "тот, кто говорит ясно, разборчиво". Так арабы отличали себя от других народов, живших по соседству и говоривших на непонятных им языках.

арахис

Это научное название земляного ореха в русском языке укрепилось в XX в. Лат. arachis - "род бобового растения".

арба

Заимствовано из татарского языка, где это слово имеет значение "телега".

Арбат

относительно происхождения названия этой старинной московской улицы нет единого мнения; наиболее вероятна следующая гипотеза: название Арбат восходит к арабскому arbad, являющемуся множественным числом от rabad - "пригород", "предместье". Арабское слово, вероятно, попало в русский язык через татарское посредство.

арбуз

Заимствовано из татарского, а восходит к персидскому харбуза, буквально означающему - "ослиный огурец".

арест

Заимствовано, по-видимому, из немецкого, а восходит к старофранцузскому arrest, образованному от латинского arrestare - "задержать".

аркан

Заимствовано из татарского, где имело значение "веревка, канат".

армия

Немецкое заимствование, первоначально использовалось в виде армея. Нем. Armee заимствовано из французского, где armee является субстантивированным причастием от глагола armer - "вооружать".

артель

Заимствование из тюркских, где артил - "народ, находящийся позади"; от арт - "задняя часть" и ил - "народ".

артиллерия

Заимствовано из польского, куда попало из французского, где artillerie - "артиллерия" образовано от глагола artillier - "снабжать орудиями". Восходит к латинскому artillum - "снаряд".

артист

Есть слова, которые можно найти во многих европейских языках. Это объясняется тем, что такие слова восходят к одному общему корню. Для слова артист в русском, artist в английском, artiste во французском таким общим корнем является латинское слово ars - "искусство".

архаровец

В современном языке это слово означает "буян", "озорник". Откуда же оно взялось? Чтобы узнать это, нам снова придется заняться историей. В конце XVIII - начале XIX в. был в Москве оберполицмейстер по фамилии Архаров, а подчиненных его, московских полицейских, называли архаровцами. То ли московские полицейские в те времена были плохо управляемы, то ли их путали с теми, кого они призывали к порядку, но с тех пор привилось в русском языке слово архаровец, за которым закрепилось значение "беспутный, бесшабашный человек".

аспирант

Это вроде бы вполне знакомое и понятное слово зазвучит для вас по-новому, если вы узнаете, что оно пришло к нам из французского языка, а восходит к латинскому, в котором глагол aspirare значил "стремиться к чему-либо", "желать достичь чего-либо", а образованное от этого глагола причастие apirantis означало "стремящийся к чему-либо". Аспирант, как вам, вероятно, известно, в современном языке означает человека, который готовится к научной деятельности, стремится к научной работе.

астра

Что, казалось бы, общего между этим цветком и звездами? Оказывается, есть кое-что. Название этого цветка восходит к греческому слову aster, имеющему значение "звезда". Цветок был так назван за свою форму, напоминающую звезду, а греческое слово присутствует в нашем языке в таких словах, как астронавтика, астрономия, астрология, астрофизика.

астрономия

Название науки о звездах пришло к нам из греческого языка. Смысл первой части этого слова мы узнали, познакомившись со словом астра, a nomos по-гречески - "закон". Таким образом, астрономией теперь называют науку, занимающуюся изучением Вселенной вообще и звезд в частности.

асфальт

Название этой искусственной смолистой массы, употребляемой в строительстве дорог, заимствовано из французского, а восходит к греческому, в котором asphaltos - "горная смола, асфальт".

атака

Заимствовано, как и многие военные термины, из немецкого яз. Немецкое Attacke - "атака" восходит к французскому attaque от глагола attaquer "нападать, атаковать"; французское слово в свою очередь связано с итальянским attaccare - "начинать сражение".

атаман

Русский язык, как вы уже знаете, заимствовал слова не только из европейских языков. Близкое соседство тюркских народов оставило свой след в нашем языке. Слово атаман - пример заимствования из одного из тюркских языков (на которых говорили древние булгары, хазары и другие народности). По-тюркски атаман означает "главарь", "большой отец" (ата - "отец" и ман - увеличительный суффикс). Впрочем, ученые не всегда соглашаются между собой в толковании тех или иных слов. Некоторые специалисты считают приведенную выше этимологию слова атаман неверной и связывают его с польским слово hetman, которое восходит к немецкому hauptman (haupt - "главный", man - "человек"). Кстати, в современном немецком языке hauptman означает воинское звание "капитан".

аттестат

Заимствовано из немецкого, а к латинскому attestatum - "засвидетельствованное"; и в самом деле, этот документ свидетельствует о получении образования.

ацидофилин

Мы произносим слова, не задумываясь над тем, откуда и как они появились. Знакомое с детства слово ацидофилин образовалось путем сложения двух элементов, принадлежащих разным языкам; acidus на латинском языке означает "кислый", a fileo по-гречески означает любить. "Ацидофильные", любящие кислоту - так назвали бактерии, с помощью которых получают этот питательный продукт.

аэро…

Это последнее в нашем словаре слово на букву "а". Впрочем, это даже не слово, а полслова. Вы найдете его в таких сложных словах, как аэродинамика, аэродром, аэронавтика и многих других. Значение этих слов станет понятнее, когда вы узнаете, что аеr по-гречески означает "воздух".

Следующая страница