Приглашаем посетить сайт

Есенин (esenin-lit.ru)

Этимологический словарь русского языка (Семенов А.В.)
Статьи на букву "Б" (часть 2, "БЕД"-"БЫС")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Б" (часть 2, "БЕД"-"БЫС")

беда

Общеславянское - beda (беда).

Индоевропейское - bed (плохой, горе).

Слово «беда» известно с древнерусской эпохи, где «бъда» - заимствование из старославянского со значением «несчастье, горе» и восходит к общеславянскому beda и далее - к индоевропейскому корню bed- «плохой», «горе, переживание, беда, несчастье».

С первоначальным значением «притеснение, гонение» слово «беда» восходит к древненемецкому глаголу beitten - «принуждать», что, вероятно, ведет к греческому peito - «убеждаю, уговариваю».

Производные: бедный, бедовый, бедовать.

бедро

Общеславянское - bedro (бедро).

Индоевропейское - bed- (выпуклость, вздутие).

Слово «бедро» известно с XI в. Древнерусское «бедро» заимствовано из старославянского от «бедра» (ж.р.) и восходит к общеславянскому bedro - суффиксальное производное от корня bed-. Первоисточник - индоевропейское bed-, буквально означающее «вздуваться, пухнуть», отсюда первоначально «бедро» - «вздутие, выпуклость».

Возможно, общеславянское bedro имело первоначально значение, как и русское диалектное «бодец», «бодень» - «орудие для удара тычком», тогда бедренная кость получила свое название благодаря внешнему сходству с орудием или сама использовалась в качестве него.

Родственными являются:

Болгарское - бедро.

Польское - biodro.

Производное: бедренный.

бедуин

Немецкое - Beduin.

Арабское - bedawin (житель пустыни).

Слово «бедуин» известно в русском языке с XIX в.

Заимствовано оно из немецкого, где beduin восходит к арабскому bedawin и, в конечном, к bedu - «пустыня».

В современном русском «бедуин» - «араб-кочевник, занимающийся скотоводством (разведением верблюдов)».

Родственным являются:

Украинское - бедуин.

Производное: бедуинский.

бежевый

Итальянское - bigio (бежевый, цвета шерсти, хлопка).

Французское - beige (цвета беж, бежевый).

Латинское - beaticus (цвета шерсти).

В русском языке слово «бежевый» как название одного из цветов известно с начала XX в.

Слово заимствовано из французского, где beige восходит к итальянскому bigio - «серо-коричневый», цвета натуральной шерсти». Итальянское bigio того же корня, что bambagia - «хлопок».

Первоисточник - латинское beaticus. Беатикой называли провинцию в Испании, где изготавливалась шерсть особого сорта светло-песочного цвета.

Производное: беж.

безобразие

Старославянское - безобразие.

Слово, известное с древнерусской поры в форме «безобразие», заимствованной из старославянского. Слово является сочетанием приставки без- и «образъ», восходящего к общеславянскому obrazъ от raziti, rezati - «резать, обрезать, придавать форму».

Слово является калькой со сложного греческого aschemosyne, состоящего из а- «не», «без», schema - «образ, вид, форма» и окончания -syne («ие»). Современное значение слова развилось постепенно: от первоначального «бесформенность» далее к «уродство, некрасивая внешность» и «непристойное поведение».

Производные: безобразный, безобразничать.

бейсбол

Английское - baseball (бейсбол, игра с мячом).

Слово «бейсбол» известно в русском языке с начала XX в. Заимствовано из английского, где baseball - сложное от base - «дом» (в игре), «место, где можно отдыхать», «база» и ball - «мяч».

Родина бейсбола - Англия, где современные правила данной игры установлены уже с 1845 г. С 1992 г. бейсбол включен в программу Олимпийских игр.

Производные: бейсбольный, бейсболист.

белена

Общеславянское - belъ- (белый).

Индоевропейское - bhel- (белый).

Слово «белена» как название растения известно с древнерусской эпохи. Слово общеславянское и является суффиксальным производным от индоевропейской основы bhel - «белый».

Свое наименование растение получило благодаря своим серо-зеленым листьям с беловатым оттенком.

Слово исконно родственно древнеанглийскому belene, а также древненемецкому bilisa - «белена», галльскому belevion - «белена» и аналогичным словам в других европейских языках. Значение «бред, галлюцинация» является вторичным и появилось благодаря ядовитому воздействию растения белены на организм, в результате которого и появляются подобные расстройства.

Родственными являются:

Украинское - белена.

Чешское - blin.

Производное: беленной.

белка

Общеславянское - belъ- (белый).

Старославянское - бълка.

Слово «белка», называющее пушистого лесного зверька, известно с древнерусской эпохи в форме «бълъка». Впервые упоминается в «Слове Даниила Заточника», особенно часто - в памятниках XIV в.

Слово заимствовано из старославянского и является производным от «бъла», «бълая» («белая»), восходя к общеславянскому belъ- и далее - к индоевропейскому bhel-.

В древнерусском этого пушного зверька называли также «бъла въверица» (въверица - «белка»). Мнения ученых сходятся в том, что в эпоху Древней Руси была особая порода белок с белым окрасом шерсти, что и послужило основой для их названия.

Производное: беличий.

белобрысый

Общеславянское - belъ + bry, bгъvъ (белая бровь).

Древнерусское - бълобрысый.

Слово «белобрысый» - исконно русское и было образовано в древнерусскую пору.

Слово заимствовано из старославянского, где «бълобрысый» - образование от прилагательного «белый» и существительного «бры» - «бровь», восходящее к общеславянскому сложению belъи bry, bгъvъ - «бровь».

То есть «белобрысый» буквально - «белобровый» (по аналогии с беловолосый).

Производные: белобрысость, белобрысенький (ум.-ласк.).

белокурый

Древнерусское - бълокурый.

Слово белокурый - исконно русское.

Происхождение слова до конца не выяснено. Возможно, данное прилагательное является переоформленным от «белокудрый», образованного от сочетания «белый» и «кудри». В таком случае этимологически слово восходит к общеславянским belъ и kodrъ. Некоторые исследователи считают, что белокудрый - образование от бъла и кура («белая пыль»). То есть «белокурый» первоначально - «покрытый белой пылью».

Производное: белокурость.

белый

Древнерусское - бълый, бьль.

Общеславянское - belъ (белый).

Индоевропейское - bhel- (белый).

Слово «белый» известно с очень древних времен, в древнерусских памятниках встречается с XI в.

Древнерусское бълый (-ъ, -а, -о) заимствовано из старославянского от бълъ, бълый и восходит к общеславянскому belъ и далее - к индоевропейской основе bhel- «белый».

Русское слово созвучно словам с тем же значением во многих других языках.

Родственными являются:

Украинское - бiлий.

Чешское - bely.

Производные: белеть, белить, белизна, белила.

Бенедикт («благословенный» - лат.).

Бенедиктович, Бенедиктовна. Бенюшка, Беня, Дик.

белье

Древнерусское - бъльо.

Общеславянское - belъ (белый).

Индоевропейское - bhel- (белый).

Слово «белье» в значении «белое полотно, белая ткань» известно только с начала XVI в., а в современном значении - «нижняя одежда, постельное белье» - слово начинает употребляться со второй половины XVII в.

Слово «белье» как название изделий из полотна или иной (обычно белой) ткани, а также постельных принадлежностей, нижней одежды и т.п. является исконно русским и употребляется только в русском языке. В болгарском языке «бельо» заимствовано из русского, в других славянских и западноевропейских языках - отсутствует.

Слово «белье» образовано от прилагательного «белый», восходящего к общеславянскому корню belъ, который, в свою очередь, образован от индоевропейской основы bhel-.

Производное: бельевой.

бензин

Французское - benzine.

Немецкое - Benzin.

Позднелатинское - benzoe (яванский ладан).

Арабское - (lu)ban gawi (древесный ладан с острова Ява).

Слово «бензин» известно в русском языке с середины XIX в. В словарях появляется с 1880 г. как «жидкость, получаемая от каменноугольного дегтя».

Заимствовано из французского или немецкого и восходит к позднелатинскому ботаническому benzoe и арабскому lu ban.

Сейчас бензин - самое распространенное заправочное топливо для большинства видов транспорта.

Производное: бензиновый.

бергамот

Итальянское - (pera) bergamotta.

Французское - bergamote.

Тюркское - begarmudu (господская груша).

В русском языке слово «бергамот» как «сорт груши, плод и дерево» известно с середины XVIII в. В словарях «бергамот» и прилагательное «бергамотный» встречается с 1780 г.

В русский язык слово пришло из западноевропейских языков, где базой распространения является итальянское (pera) bergamotta, которое заимствовано из восточных языков, вероятно из турецкого, и является искаженным под влиянием названия города Bergamo у подножия Альп.

Первоисточник - тюркское сочетание bey (beg) - «господин» и armut - «груша».

Производное: бергамотовый.

берег

Старославянское - бръгъ.

Общеславянское - bergъ (берег).

Индоевропейское - bherg'hos (высокий, гора, скала).

Слово «берег» известно с древнерусской эпохи (в памятниках литературы - с XI в.).

Древнерусское «берегъ» - полногласное заимствование из старославянского, где «бръгъ» восходит к общеславянскому «bergъ» и далее - к индоевропейской основе bherg'hos - «высокий», «гора, скала». Индоевропейское происхождение подтверждается существованием аналогичных слов в других языках: древненемецкое berg - «гора», исландское bjerg - «гора», древнеанглийское beorg - «гора, холм, курган», кельтское brig - «гора» и др.

Значение «берег» в общеславянском языке развилось из значения «высокий берег», «гористый берег», «гора».

Родственными являются:

Чешское - breh (берег).

Польское - brzeg (берег).

Производные: береговой, прибрежный.

береза

Старославянское - бръзънъ (апрель).

Общеславянское - berza (береза).

Индоевропейское - bhereg- (светлое, белеющее).

Слово «береза» пришло из древнерусского языка, где существительное «береза» и прилагательное «березовый» упоминаются в памятниках XII в.

Заимствовано из старославянского, где «бръзънъ» - «апрель» восходит к общеславянскому berza и далее - к индоевропейскому корню bhereg-, выражавшему понятие о белом, светлом, блестящем.

Очевидно, что древнее название березы возникло благодаря цвету ее коры, вероятно, старшее значение - «дерево со светлой, белеющей корой».

Родственными являются:

Украинское - береза.

Словенское - breza (береза).

Производное: березовый.

берет

Итальянское - berretto (берет).

Французское - beret (берет).

Позднелатинское - birrum (плащ с капюшоном).

Слово «берет» известно в русском языке с начала XIX в. Первый письменный источник, на который ссылаются все словари при трактовке этого слова, - «Евгений Онегин» А.С. Пушкина.

Слово заимствовано из французского, где beret и barrett - «шапочка», изначально - «кардинальская шапка», восходят к позднелатинскому (IV в.) birrum - «плащ с капюшоном»- (предположительно - кельтского происхождения) через старогалльский berret - «капюшон». Возможно, во французский слово пришло из итальянского, где berretto - «берет, головной убор» - также восходит к латинскому birrum.

Родственными являются:

Украинское - берет.

Болгарское - баретка.

Производное: беретик, береточный.

беречь

Общеславянское - bergti (закрывать, защищать).

Индоевропейское - breg (гора, берег, убежище).

Слово «беречь» известно с древнерусской эпохи. Заимствовано из старославянского, где бръшти - «заботиться» - восходит к общеславянскому корню bergti - «прятать, закрывать, защищать» и далее к индоевропейской основе bhergh-

Считается, что слово имеет единый корень с «берег» (др. breg - «гора», «берег, закрытый горой», «прибежище»).

Родственным являются:

Украинское - беречи.

Производные: бережливый, бережный, оберегать.

берлога

Общеславянское - berlogъ (берлога, логово).

Индоевропейское - bher- (грязный, коричневый, бурый).

Слово «берлога» известно с древнерусской эпохи (XII в.) в форме мужского рода «бърлогъ» со значением «логово».

Этимология слова до конца не выяснена. Возможно, восходит к общеславянскому bъrlogъ (logъ - «лежать»). Первая же часть слова связана с древнерусским «бърние» - «грязь, глина», заимствованным из старославянского «бръние», и далее восходит к индоевропейскому корню bher- «светло-коричневый, буроватый, грязный»;

Некоторые языковеды не считают слово двухосновным и возводят его к общеславянской исконной основе bъrl- и суффиксу -logъ (аналогично другим славянским «батог», «тревога» и др.).

Производное: берложный.

бес

Старославянское - бъсъ.

Общеславянское - besъ.

Индоевропейское - bhoidh-sos (вызывающий страх, ужасный).

Слово «бес» пришло из древнерусского (в памятниках литературы оно встречается с XI в.).

Древнерусская форма «бъсъ» заимствована из старославянского (церковного), где восходит к общеславянскому besъ из bedsъ и далее - к индоевропейскому корню bhoi- (то же, что и в общеславянском bojatise - «бояться»).

В конечном итоге «бес» возводится к индоевропейскому субстантивированному прилагательному bhoidh-sos - «вызывающий страх, ужасный, страшный».

Родственными являются:

Словенское - bes (бес).

Польское - bies (бес).

Производные: бесовской, бесовщина, бесновать, бесенок.

беседа

Старославянское - бесъда.

Общеславянское - bez(s) и sed-a (долгий разговор пол открытым небом).

Слово «беседа» пришло из древнерусского языка,, где было широко известно уже с XI в. в значении «разговор, речь, наречие».

Древнерусское «бесъда» - заимствование из старославянского, восходящее к общеславянскому beseda, образованному от bez(s) и sed-a, что примерно означает «долгий, длительный разговор». Предположительно приставка bez(s) означает «вне дома», «снаружи» (т.е. первоначально «беседа» - «длинный разговор под открытым небом»).

Родственными являются:

Украинское - бесiда.

Болгарское - беседа.

Производные: беседка, беседовать, собеседник.

беспечный

Древнерусское - беспечный.

Общеславянское - pekjъ (печь, опека, забота).

Слово «беспечный» - исконное в русском языке и пришло из древнерусского, где заимствовано из старославянского.

«Беспечный» - префиксальное производное от «печи» (печь) и приставки «без», следовательно, «беспечный» изначально - «без печи», т.е. «без заботы», «без хлопот». Возможно, слово представляет также образование от печа (печаль), тогда беспечный - «без печали», «веселый», «радостный».

Но языковеды склонны считать, что корень восходит к единой общеславянской основе pekjъ - «печь» или «опека, забота».

Производные: беспечно, беспечность.

беспризорный

Древнерусское - безъпризьрный.

Старославянское - безъ + призьра (без присмотра).

Слово «беспризорный» - исконно русское и восходит к древнерусскому, куда пришло из старославянского.

«Беспризорный» - префиксальное производное от презирать (приглядывать, заботиться, наблюдать) и приставки безъ-, т.е. «беспризорный» - «без заботы, без внимания, без призора». Древнерусская форма «безъпризорный» заимствована из старославянского, где образовано от «призьръти» - «присматривать», «наблюдать», «приглядывать», зьръти - «смотреть, наблюдать».

Беспризорными с давних времени называли детей-сирот, бездомных, брошенных детей.

Производные: беспризорно, беспризорность, беспризорник.

бессмертник

Французское - immortelle (бессмертник).

Слово «бессмертник» как название растения и его цветка известно в русском языке с XIX в. «Бессмертник» - словообразовательная калька с французского immortelle, образованного от im - «без», mort - «смерть» и суффикса elle - «ник».

Бессмертник назван так благодаря долгой сохранности листьев и цветов. Именно поэтому бессмертник часто используют для декорирования интерьера, составления сухих букетов и прочих украшений.

Производное: бессмертниковый.

бесталанный

Французское - talent.

Тюркское - talan (счастье, успех, удача).

Латинское - talentium.

Греческое - talanton.

Слово «бесталанный» получило широкое распространение в русском языке только в 50-е гг. XX в.

Слово представляет префиксальное образование от корня талант- и отрицательной приставки без- и возникло благодаря преобразованию «бесталантный» в «бесталанный». Талант восходит к тюркскому talan - «счастье, успех, удача, добыча» от tal - «грабить, отнимать». По иной версии, слово ведет свое происхождение от латинского talentium, восходя далее к греческому talanton, и пришло в русский язык из Французского.

«Бесталанный» означает «бездарный, обычный, ничем не выделяющийся».

Производное: бесталанно.

бестия

Украинское - бестiя.

Итальянское - bestia.

Латинское - bestia (животное, дурак).

Слово «бестия» известно в русском языке с первой половины XVIII в., причем в значении «зверь». В переносном, ругательном значении «изверг» (а также «плут, пройдоха») слово употребляется с начала XIX в.

Слово заимствовано из украинского, где бестiя - «зверь, животное» - известно с XVI в. и восходит к латинскому bestia - «животное», «дурак», возможно при итальянском посредстве.

Родственными являются:

Сербохорватское - 6ecтиjа (хищный зверь).

Чешское - bestie (дикий зверь, изверг, бестия).

бефстроганов

Французское - boeuf (говядина, мясо).

Слово «бефстроганов» было образовано в XIX в. путем сращения французского boeuf (bef) и русской фамилии Строганов. Французское boeuf восходит к английскому beef - «бык», «говядина», «мясо».

Строгановы - известная русская фамилия графского рода. По преданию, рецепт «мяса по-строгановски» (тонко нарезанные отбивные кусочки жареного мяса) появился тогда, когда один из братьев Строгановых - Григорий Александрович - стал совсем старым и не мог тщательно пережевывать излюбленные мясные блюда.

библиотека

Польское - biblioteka.

Латинское - bibliotheca.

Греческое - bibliotheka (книгохранилище, библиотека).

В русском языке слово «библиотека» известно с 1499 г. (упоминается в тексте Геннадьевской Библии). С XVII по XVIII вв. было актуальным произношение, близкое византийско-греческому, - «вивлиофика».

Скорее всего, слово заимствовано непосредственно из латинского от bibliotheca, возможно, при польском посредстве от biblioteca.

Первоисточником является греческое bibliotheka, образованное от biblio(n) - «книга» и theka - «хранилище». Аналогично греческому apotheka - «склад», произошло латинское apotheca - «аптека».

Производные: библиотечный, библиотекарь.

бижутерия

Французское - bijouterie (торговля ювелирными изделиями).

Слово заимствовано в 60-е гг. XX в. из французского языка, где bijouterie («бижутерия») первоначально - «изготовление ювелирных изделий», потом «торговля ювелирными изделиями» от bijou - «драгоценность, сокровище».

В современном русском «бижутерия» - ювелирные драгоценные украшения, а также любые украшения (бусы, броши, кольца) из недрагоценных камней, металлов и т.п.

Производное: бижутерийный.

бизнес

Английское - business (дело, занятие).

Слово «бизнес» появилось в русском языке во второй трети XIX в.

Наиболее широкую популярность и повсеместное распространение слова «бизнес» и «бизнесмен» пригрели в России в конце XIX в. в связи с развитием предпринимательской деятельности.

Слово является заимствованием из английского языка, где business - «дело, занятие» - суффиксальное производное от busy - «деятельный».

Производные: бизнесмен, бизнес-класс.

благо

Древнерусское - болого.

Старославянское - благо.

Общеславянское - bolgo (благо).

Слово «благо» в значении «добро, польза» известно с древнерусской эпохи (XI-XII вв.).

В полногласной форме «болого» оно заимствовано из церковнославянского, где употреблялась близкая современной форма «благо».

Слово восходит к общеславянскому субстантивированному прилагательному среднего рода bolgo от bolgъ (-а, -о) - «благой, добрый, хороший».

Родственными являются:

Украинское - благо.

Чешское - blaho.

Производные: благотворный, благотворительный, благополучие, благодетельствовать, благодетель, благодать, благородный, облагородить.

бледный

Древнерусское - блъдъ.

Старославянское - блъдъ (бледный).

Общеславянское - bledъjъ (бледный, блеклый).

Индоевропейское - bhlei- (блестеть).

Слово «бледный» в значении «тусклый, неяркий, слабо окрашенный» известно с древнерусского периода (XI в.) и первоначально употреблялось только в краткой форме «блъдъ».

Заимствовано из старославянского, где «блъдъ» восходит к общеславянскому bledъ, bledъjъ и далее - к индоевропейской базе bhlei- «блестеть», «блеклый».

Родственными являются:

Словенское - bled (бледный).

Польское - blady (бледный).

Производные: бледен, бледность, бледно.

блин

Древнерусское - млинъ, блинъ.

Общеславянское - mъlinъ (мельница, нечто круглое).

Древненемецкое - molin (мельнииа).

Позднелатинское - molinum (мельнииа).

Слово «блин» известно в русском языке с XV в., причем как имя собственное (Данило Блин, Блинов Данило). Слово «блин» как название круглой тонкой лепешки, испеченной из жидкого теста, упоминается в «Домострое». Но старшей является форма «млинъ», известная с XIV в.

Древнерусское «млинъ» восходит к общеславянскому mъlinъ - «мельница, жерново», «нечто круглое», которое восходит к позднелатинскому molinum - «мельница», откуда и древневерхненемецкое mulin.

Производные: блинчатый, блинчик, блинница.

блюдо

Общеславянское - bljudo (предподносить, полное, блюло).

Готское - biudan (предлагать, предоставлять, подносить).

Индоевропейское - bheudh- (беречь, хранить).

Слово «блюдо» в значении «поднос, миска, чаша» пришло в современный русский язык из древнерусского, где известно уже с XI в.

В древнерусском слово заимствовано из старославянского, где «блюдо», «блюдъ» употребляется как синоним к «миса» - миска. Слово восходит к общеславянскому корню bljudo, заимствованному из готского. Возможно, и славянское, и готское (германское) слова ведут к единой индоевропейской основе bheudh- (со значением «беречь, хранить»), откуда происходят и общеславянское bljusti и bljdo, и готское biudan - «предлагать», «предоставлять», «преподносить». В современном русском «блюдо»:

1. Поднос, большая тарелка для подачи пиши к столу;

2. Кушанье, еда.

Родственными являются:

Украинское - блюдо.

Болгарское - блюдо.

Производное: подблюдный.

Бог

Общеславянское - bogъ (наделяющий богатством, бог).

Древнеиндийское - bhaga-h (счастье, благосостояние, богатство) или bhagavan(t) (наделяющий богатством, бог).

Древнеиранское - baga, baga (участь, судьба, счастье, бог).

Индоевропейское - bhag- (наделяющий богатством, бог).

В современный русский слово «бог» пришло из древнерусского, где богъ заимствование из церковнославянского. Старославянское богъ восходит к общеславянскому bogъ и далее - к индоевропейскому корню bhag- «наделять, раздавать». Старшее значение общеславянского bogъ - «наделяющий богатством» (возможно, изначально так называли славянского Даждь-бога или Перуна).

Вероятно, общеславянское bogъ имеет древнеарабское происхождение, где baha, baga - «участь, судьба», «господин, бог», либо восходит к древнеиндийскому bhaga-h - «благосостояние, счастье», а также «наделяющий, дарующий», bhagavant - «блаженный», «великий, бог».

Родственными являются:

Украинское - бiг.

Польское - bog (бог).

Производные: божий, божеский, божиться, богиня, богослужитель, богородица.

бойкот

Английское - boycott.

Немецкое - boykott.

Существительное «бойкот» появилось в русском языке в конце XIX - начале XX в., в словарях - с 1907 г. Ранее вошел в употребление глагол «бойкотировать», заимствованный из немецкого от boykottieren. Международное слово «бойкот» означает «прием политической (экономической) борьбы, при которой предприятие, организация или государство частично либо полностью прекращают всякие отношения».

Повсеместно источником распространения слова «бойкот» является английское boycott по имени управляющего крупным имением в Ирландии англичанина Джеймса Бойкота. В 1880 г. ирландские фермеры, возмущенные жестокой эксплуатацией этого феодала, впервые применили данный прием борьбы.

Родственными являются:

Украинское - бойкот.

Польское - boikot.

Производное: бойкотировать.

болван

Древнерусское - бълванъ.

Киргизское - балбан (богатырь).

Казахское - балуан (борец).

Персидское - nahлеван (герой, богатырь).

Слово «болван» известно с древнерусской эпохи (XI в.).

Древнерусское «бълванъ» изначально употреблялось в значениях «столб, пень, чурбан, колода, вал, идол, истукан, волна», а также «клуб дыма». Это слово представляет собой заимствование из старославянского. В памятниках старославянского (балканского) происхождения «болван» - «резанный образ, форма».

Этимология слова до конца не выяснена. Предполагается его восточное происхождение из тюркских языков.

Согласно мнению современных исследователей, «болванами» на Руси первоначально называли статуи «каменных баб», найденные на юге России, а позже начали употреблять слово в переносном значении.

Сейчас слово «болван» употребляется в двух значениях:

1. «Дурень, тупица, остолоп»;

2. «Деревянная форма для расправления шляп, париков».

Производные: оболванить, болванка.

болеть

Древнерусское - болъти.

Общеславянское - bolь + ti (болеть).

Индоевропейское - bhel-eu- (боль, зло, бедствие).

Слово «болеть» известно с древнерусской эпохи (XI в.).

Древнерусское «болъти» - заимствование из старославянского, где «болъти» - суффиксальное производное от боль- и восходит к общеславянскому корню bolь и далее - к индоевропейской базе bhel-eu- «боль, зло, бедствие».

Близкими по происхождению являются: древневерхненемецкое balo - «зло, пагуба», древнеиндийское bhal - «мучить», «умерщвлять», древнеанглийское bealu - «бедствие», «болезнь» и др.

Этимология слова до конца не выяснена, маловероятно родство с латинским doleo - «болею», «скорблю» от dolor - «боль, страдание».

Производные: боль, болезненный, болячка, больной, больница, болеутоляющее.

бормотать

Древнерусское - бърмътати.

Общеславянское - bъrbъr + tati.

Слово «бормотать» известно с древнерусской эпохи (XI в.).

Древнерусское «бърмътати» представляет собой образование от бър и мотати, т.е. «мотать, нести чепуху», «говорить неразборчиво». Бърмътати - видоизмененное бърбътати, заимствованное из старославянского, где слово - суффиксальное производное (-ати), восходящее к общеславянскому звукоподражательному bъrbъr, удвоенному от bъr.

Данное звукоподражание аналогично древнеиндийскому barbaras - «заикающийся», греческому barbaros - «варвар», т.е. «говорящий на чужом языке», на «тарабарщине».

Родственными являются:

Словенское - brbotati (бормотать, клокотать).

Верхнелужицкое - borbotac (бормотать).

Производные: бормочущий, бормотание.

борода

Древнерусское - борода.

Старославянское - брада.

Общеславянское - borda (борода).

Индоевропейское - bordha- (борода).

Слово «борода» пришло из древнерусского языка, где известно с XI в.

Древнерусское «борода» - «борода, подбородок» - это полногласное заимствование из старославянского от «брада», восходящего к общеславянскому borda и далее - к индоевропейскому bordha- «борода».

Близки по происхождению: латинское barba - «борода», древневерхненемецкое bart - «борода», английское beard - «борода» и др.

Родственными являются:

Украинское - борода.

Польское - broda.

Производные: бородач, бородатый, безбородый, подбородок, бородавка.

борозда

Старославянское - бразда.

Общеславянское - borzda.

Индоевропейское - bhor- (бурить, резать, разделывать).

Слово «борозда» известно с древнерусской эпохи (XI в.).

В древнерусском «борозда» заимствовано из старославянского, где бразда восходит к общеславянскому borzda, производному от корня bor и суффикса -zda (аналогично ezda). Общеславянское borzda ведет к индоевропейской основе bhor-, той же, что и в славянском borona - «борона».

Общеславянское значение слова «борозда» - «длинный прорез на поверхности земли, оставленный плугом или другим орудием пахоты».

Родственными являются:

Украинское - борозна.

Польское - bruzda.

Производное: бороздить, бороздка, безбороздый.

Беатриса («счастливая» - лат.). Беата, Бета.

ботинки

Французское - bottine.

Слово «ботинки» появилось в русском языке с середины XIX в. В словарях - с 1847 г., сначала - только в форме ж.р.: ботинка - «женский полусапожок», а также «гамаши, штиблеты». Позже ботинки стало означать не только «женские, детские сапожки», но и «род обуви, носимый всеми, башмаки».

Слово заимствовано из французского языка, где bottine («ботинок») известно с 1367 г. и восходит к botte («сапог»).

Родственными являются:

Украинское - ботинок.

Польское - bucik (ботинок).

Производное: боты.

быстрый

Старославянское - быстрый.

Общеславянское - bystrъjъ.

Индоевропейское - bheu-, bhu- (раздувать(ся), пухнуть).

Слово «быстрый» известно с древнерусской эпохи (XI в.).

Заимствовано из старославянского, где «быстрый» восходит к общеславянскому bystrъ и bystrъjъ, далее - к индоевропейскому корню bheu-, bhu- «раздувать(-ся)», «пухнуть».

Русское «быстрый» близко по происхождению словам в других языках: норвежское buse - «ринуться, побежать сломя голову», древнескандинавское bysja - «бурно устремляться, мчаться, сметая все на пути», древненемецкое bausen - «кутить, бушевать, раздуваться» и др.

Родственными являются:

Украинское - бистрий.

Польское - bystry (быстрый).

Производное: быстрота.

Предыдущая страница Следующая страница