Приглашаем посетить сайт

Культурология (cult-lib.ru)

Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Статьи на букву "В" (часть 16, "ВЬД"-"ВЬС")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д М Н О П
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "В" (часть 16, "ВЬД"-"ВЬС")

вьдовинъ

ВЬДОВИНЪ (1*) пр. к вьдова:

Главизна ·з҃· о тьли и брацѣ въдовинѣ. и ка˫а гл҃ѥтьсѩ въдова (χήρας) КЕ XII, 8а.

вьдовица

ВЬДОВИЦ|А (198), Ѣ (-А) с. Вдова:

Оубогыихъ посѣштѩита въдовицѣ заштиштаита. немоштьны˫а милѹита (χήρας) Изб 1076, 110 об.; ˫ако же подобаше. много же отъ имѣни˫а разда˫а нищимъ. и сирымъ. и въдовицамъ СкБГ XII, 20б; Клирици ли въздьржащеисѩ. къ въдовицѩмъ или къ дв҃мъ да не въходѩть (πρὸς χήρας) КЕ XII, 124а; аще же котораѩ вдовица не и||мать ·з҃· лѣтъ. не подобаеть ѥи въ чинъ вдовиць въчисти КР 1284, 180а-б; Великъ грѣхъ. аще вдовица раба. къ второмѹ бракѹ въсхыщена бѹдеть Там же, 185а; Иѹдифь же… ѹмре вдовицею, живши лѣ(т) ·р҃е҃· (χήρα) ГА XIII-XIV, 124а; и худаго смерда. и ѹбогыѣ вдовицѣ не далъ ѥсмъ силны(м) ѡбидѣти ЛЛ 1377, 83 (1096); Бы(с) же сь мужь молчаливъ. мл(с)тивъ къ ѹбогымъ и вдовица(м) Там же, 132 об. (1185); Всѩкы˫а вдовица. и сироты не обидите бра(т)ѥ. да не разгнѣваѥтьсѩ г(с)ь на вы. Пр 1383, 155г; сиротѣ и вдовицѣ прѡстрѣте руки ваша МПр XIV, 37; странны˫а в домъ свои введите вдовиць призираите ЗЦ к. XIV, 2б; оц҃ь бо бѩше мл(с)рдъ и бл҃гъ сирымъ и вдовица(м) (χηρῶν) ЖВИ XIV-XV, 120в; ты бѣ || алчющимъ коръмлѩ. и жажющи(м) во вьртьпѣ ѡглашение. вдовицамъ помощникъ. ЛИ ок. 1425, 304 об.-305 (1289).

вьдовицинъ

ВЬДОВИЦИНЪ (2*??) пр. к вьдовица:

приими воду и ино ˫ако престо˫аще в судѣ ли в дому. и б҃ъ прииметь ˫ако двѣ цатѣ вдовицинѣ (τῆς χήρας) ФСт XIV, 119а.

вьдовичинъ

ВЬДОВИЧИНЪ пр. То же, что вьдовицинъ:

рабъ твои ѥсмь ѥго же ѥси за вдовичина с҃на по˫алъ (τῆς χήρας) ПНЧ 1296, 83.

вьдовичь

ВЬДОВИЧЬ (10) пр. к вьдова:

преже бо Х(с)ва въскр(с)ни˫а ·з҃· точыо въскр(с)ени˫а мр҃твыхъ быша. ·а҃·ѥ бо въ палѣи с҃на вдовича бы(с), ѥгоже Или˫а въ Сарефти въскр҃си. (τῆς χήρας) ГА XIII-XIV, 140а; послушаите писани˫а. сиротѣ буди помощьникъ. і блг(с)вѩть тѩ ѹста вдовича МПр XIV, 24; постивсѩ елисѣи. и мл҃твою въскр(с)и с҃на вдовича ЗЦ к. XIV, 97в.

вьдовичьныи

ВЬДОВИЧЬНЫИ (1*) пр. к вьдовица:

и людемъ изнемагающемъ водною жажею и хотѩщемъ предати градъ, Иѹдифа, измѣнивъши въдв҃чны˫а ризы, плакаше бо сѩ мѹжа воинѹ и пребы(с) постѩщисѩ, ѹкраси себе ˫ако нова˫а невѣста (τῆς χηρεύσεως) ГА XIII-XIV, 123г.

вьдововати

ВЬДОВ|ОВАТИ (1*), ОУЮ, ОУѤТЬ гл. Вдовствовать:

ѹвъдѣхомъ въ нѣкыихъ мѣстѣхъ нѣкы˫а отъ ст҃го и сп҃сьнааго хрьщени˫а. дѣти приѥмлющиихъ. и потомь съ тѣхъ матерьми въдовѹющиими брачьноѥ съвъкѹплѩюще съчетаниѥ (χηρευούσαις) КЕ XII, 58а.

вьдовьствиѥ

ВЬДОВЬСТВИ|Ѥ (1*), -˫А с. Вдовство:

стѹдъ вѣчныи забѹдеши, и поношень<ѥ> вдовьстви˫а своѥ(г) не въспомѩнеши (τῆς χηρείας) ГА XIII-XIV, 204г.

вьдовьство

ВЬДОВЬСТВ|О (7), с. Вдовство:

азъ же бѣхъ вдовою лѣ(т) ·к҃· плачющи вдовьства и бещади˫а своѥго ПрЛ XIII, 11б; еще д҃вою сущи обрѹчивыи ю ѹмре. все житьѥ своѥ в пощеньи и въ мл҃твхъ провожаше вдовьство. ˫ако велико досто˫аньѥ по дв҃ствѣ приѥмъши. Пр 1383, 124г; и ввести преже чл҃вкы сущаго чл҃вкомъ даръ бл҃гостьныи. аще вдовьства ради требуе(т) того. или сиро(т)ства ради. (διὰ χηρείαν) ГБ XIV, 95б.

вьдовьствовати

ВЬДОВЬСТВ|ОВАТИ (17), -ОУЮ, ОУѤТЬ гл. Вдовствовать:

како павелъ възбранилъ въдовьствовати рече. и хотѩщимъ ѹнымъ тако пиша. ѹныхъ же вдовиць ѿрѣцаисѩ. не ˫ако павелъ хотѩщимъ въдовьствовати възбрани но оны павла понѹдиша. не хотѩща сего ѹчинити закона (χηρεύειν) ПНЧ XIV, 39в;

| о церкви, лишившейся епископа:

аще ли сего не сътворить. повиньнѣ ѥсть цр҃квьнѹмѹ запрещению. прибытъка въдовьствѹюшта. црькъве цѣлѹ хранимѹ быти отъ строител˫а цр҃кве (χηρευούσης) КЕ XII, 35б; аще нѣкаѩ бѣда велика. и неѿрочна. предлежить времѩ аще боле трии м(с)ць вдовъствѹеть цр҃кви безъ еп(с)па. кромѣ нѣкы˫а нѹжа великы. митрополитъ запрещени˫а да прииметь. попечение и строѥниѥ все вдовъствѹюща˫а цр҃кве межю тѣмь временемь икономь да дьржить КР 1284, 97б; не прѣзрѣ б҃ъ в державѣ нашеі цр҃квъ вдовьствующь. сирѣ(ч) безъ еп(с)па Там же, 402г (запись); цр҃кви же вдовьствующи. ѹже еѹдоксию ари˫ану с пр(с)тла согнану. бы(с) потреба ѿ всѣ(х) людии. ˫ако быти еп(с)пу антиохиискому ПрЮр XIV, 270б.

вьдовьствьныи

ВЬДОВЬСТВЬНЫИ (2*) пр. к вьдовьство. Перен. Горестный:

ни ѥдино прилуцьшеѥ ми сѩ зло. может мѩ принѹдити вторѣмь брацѣ… нъ прѣбыхъ въ бѹри ли ˫ако в пещи ѡгни вдовьствѣнѣмь тьрпѩщі. б҃иѥмь промысломь. и твоѥго лица часто видѩщи. ѡц҃а твоѥго подобьно ѡбличие ПрЛ XIII, 68г; к семѹ же ни имѣни˫а ѡц҃а твоѥго погѹбихъ. бѣдою вдовьствьною. и трѣбовани˫а многа ради. нъ и цѣло снабъдѣхъ Там же, 69а.

вьдовьць

ВЬДОВЬЦ|Ь (1*), с. Вдовец:

Аще идеть за мужь вдовица. да прѣзрима будеть ѿтолѣ. да не възметь потребы ѿ цр҃кве. Аще же вдовьць оженитсѩ. токмо двоженьца запрѣщениѥ да пріиметь. КР 1284, 180а.

вьлы

ВЬЛЫ (4*) нар. Тихо:

г҃и іс҃ х҃е б҃е нашь. и прочеѥ вълы. УСт ХІI/ХІІІ, 204; ст҃ыи б҃е. съ тре(п)рьмь. вълы подобаѥть пѣ(т) Там же, 253; г҃и поми(л). вьлы и вельгла(с)но пѣ(с)но. по сътишьды(ж) тъгда зовѹ(т). Там же, 263; подобаѥть(ж) се вѣдѣ(т). ˫ако г҃и поми(л). вълы. достои(т) пѣ(т). Там же, 270.

вьрбовъ

ВЬРБОВЪ (1*) пр. Вербный:

и ˫ако же възвѣщенъ бы(с) цр҃ви пріходъ его и вни(д) палицю вербову имѣ˫а в руцѣ (βάΐνην) ЖВИ XIV-XV, 106г.

вьрбьница

ВЬРБЬНИЦ|А (8), -Ѣ (-А) с. Вербное воскресение (на шестой неделе великого поста):

приде кн҃зь. ис церьнигова новѹгородѹ ˫аропълъкъ ˫арославиць на вьрьбницю настанѹцю лѣ(т). мртъмь м(с)цемъ. и сѣдевъшю ѥмѹ. ѿ вьрьбнице до сменова д҃ни ЛН XIII-XIV, 58 об. (1197); Сло(в) бл҃жнго кюрила на вербьницю КТур XII сп. XIV, 3; и бы(с) к великѹ д҃ни на веребницю и тѹ престависѩ добрыи старечь Петръ Ильичь ЛИ ок. 1425, 125 (1147).

вьрбьныи

ВЬРБЬНЫИ (11) пр. Вербный:

медвѣдицѩ мнѡго˫азвена сама ицѣлѩѥть(с). всѣми козньми ѣзвы закрывающи. лисицѩ слезою вербьною сама лѣчить(с). МПр XIV, 33;

вьрбьна˫а недѣлѩ см. недѣлѩ.

вьрбьѥ

ВЬРБЬ|Ѥ (1*), с. собир. Верба, вербная поросль:

а Мирослава посла||ста в задъ града. и инии полкы бѣ бо городъ ѡбишла [в др. сп. обошла] вода. и сильна˫а лозина. и вербье. и не свѣдѹщимсѩ самѣмъ идѣ же кто биаше ЛИ ок. 1425, 256-256 об. (1229).

вьрвъка

ВЬРВЪК|А (1*), с. То же, что вьрвь1:

вѣревки узкои ГрБ № 133, 40-60 XIV.

вьрвь

ВЬРВ|Ь1 (21), с. Веревка, шнур, бечевка; тесьма; леска:

и вълагають главѹ ѥго. вънѹтрь ѹстьѩ фело(н). и игълою съшьють и. и о ногѹ съверѹ(т) [так!] подъль фело(н) вьсь. и съвѩжю(т) и вьрвию по лыстома. УСт ХІI/ХIII 227 об.; Аже перетнеть вьрвь. перевесѣ. то ·г҃· гр҃вне продаже. а за вьрвь гр҃вна кунъ. РПр сп. 1280, 625а; Поне же і гь нашь іс҃ъ х(с)ъ. продающа˫а і купующа˫а въ зако(н)нѣи цр҃кви створивъ бичь ѿ вервии і бь˫а таковы˫а ѿтуду ізъгна. КР 1284, 40в; ѡн же кошь имыи вьрвью прівѩзанъ. ПрЛ XIII, 128б; ˫ако же бо ловци въвергѹть ѹдѹ въ море. и имуть велику ры(б). и чюють ˫ако. смущаеть. и погружаеть(с)… поне же ѹрветь(с) вервь. донелѣ же идеть. ˫амо же хощеть (τὸ ῥάμμα) ПНЧ XIV, 108а; левъ же не хотѩше ѿити. тогда вземь вервь и прегнувъ трегубь. дахъ ѥму ·г҃·раны. и тако ѿиде звѣрь. (σχοινίον) Там же, 145г; баба же пресѣдѩщи ту. и навѩза вервь червлену на выложеную руку дѣтищю. Пал 1406, 109г; и судъ златы(х) и сребреныхъ бе-щисла. порт шитыхъ золотомъ. и женчюгомъ. ˫аже вѣшали на празникъ въ двѣ верви. ѿ золотыхъ воротъ до Б҃цѣ до вл(д)цнихъ сѣнии: во двѣ же вѣрви чюдныхъ. ЛИ ок. 1425, 221 (1183).

ВЬРВ|Ь2 (13), с. Сельская община:

[К]отора˫а ли вьрвь. начнеть платити дикѹю вирѹ. колико лѣ(т). заплатѩть тѹ вирѹ. зане же безъ головника имъ платити. бѹдеть ли головникъ. ихъ въ вьрви. то зане к нимъ прикладываѥть. РПр сп. 1280, 616а; Аще ѹбьеть кн҃жа мужа в розбои. а боевника не ищють то вервьную платити. въ которои верви голова лежить. РПр Мус сп. XIV, 4; а в костехъ и по мертвецѣ не плати [вм. платити] верви. оже имени не вѣдають ни знають его. Там же, 5 об.; аже будеть росѣчена землѩ. или знаменье им же ловлено. или сѣть. то по верви искати въ собѣ татѩ. любо платити продажю. Там же, 214; то же РПр сп. 1280, 621б; Аще будеть на когѡ поклепна˫а вира. то же будеть послуховъ ·з҃· то ти выведуть виру паки ли варѩгъ. или кто інъ тогда. а по костехъ и по мр҃твеци. не || платить верви. аже имене не вѣдають ни знають ѥго. РПрТр сп. XIV, 333-333 об.

вьрвьна˫а

ВЬРВЬНА˫А (1*) пр. жен. к вьрвь2. В роли с. Штраф за убитого, выплачиваемый общиной:

О ѹбоиствѣ. Аще ѹбьеть кн҃жа мужа в розбои. а боевника не ищють то вервьную платити. въ которои верви голова лежить. РПрМус сп. XIV, 4.

вьрѣниѥ

ВЬРѢНИ|Ѥ (5*), -˫А с.

1. Кипение:

претьрпѣ геѡргиѥ. конобьноѥ вьрѣниѥ. Стих 1156-1163, 101; врага омрачила еси сш҃но ст҃радавъ. мавра славна˫а. ибо конобное врѣнье. перстомъ ѹтѩе(т) Мин XIV (май, 2), 14;

| образн.:

ни калъ же ти токмо да смые(т)сѩ но и самыи [и]сто(к) и врѣнье. ѿ него же истѣкають грѣси ГБ XIV, 40а;

|| перен. Смута:

ѥлми плищь створю и ѡскверненъ буду сущими мѩтежи и врѣньи. и ѥже къ многимъ призываньи. (τοῖς... βράσμασι) ГБ XIV, 130в.

2. Колебание, сотрясение:

ѿкуду възду(х) тлѣнь˫а и недузи. и врѣньѩ землѩ. и морѩ встань˫а (βρασμοὶ γῆς) ГБ XIV, 110б.

вьрѣти

ВЬР|ѢТИ (2*), , -ИТЬ гл. Кипеть:

по семь въвержени быша въ конобъ врѩщь. исполнь ѡлова. ПрЛ XIII, 64б; и в котѣль врѩщь оба въвьржена быста. Пр 1383, 145а.

вьржениѥ

ВЬРЖЕНИ|Ѥ (2*), -˫А с.

1. Втыкание:

и близъ зми˫а бывъ. поне же видѣ и послабы възирающа. и желающа. ст҃го іѡ҃а. пьрстъ посреде вергъ грътани. вьржениѥмь того см҃рть емѹ нанесе. ПрЛ XIII, 124б.

2. Метание. Перен.:

сии же помыслъ. тъчьно мълнии. ли стрѣлѣ летѩщи. ли вьржению ока. тако острѣ и непостижьнѣ пририщеть на д҃ши. СбТр ХІI/ХІІІ, 193.

вьрстьныи

ВЬРСТЬНЫИ (1*) пр. Равный по возрасту:

Что к симъ гл҃еши. что пишеши о [вм. къ] другомъ добрымъ и верстьнымъ ГБ XIV, 209а.

Ср. невьрстьныи.

вьрстѧ

ВЬРСТ|Ѧ (71), с.

1. Ровня:

Божьствьна˫а и свѣтозарьна˫а. въ истинѹ вьрста борисе и глѣбе. Стих 1156-1163, 106; радуитасѩ нб(с)на˫а жителѩ. въ плоти анг҃ла быста. единомыслена˫а служителѩ. верста единоѡбразна. ЛЛ 1377, 47 (1015); перстъ вземь ѿ землѩ созда [бог] жену ѿ мужьска ребра полу створи. да сшедшимсѩ въ премудрости ѥдинои ѥста. а не въ двою лицю и плоть вда. ни въ веръсту неразличну. ЗС XIV, 30 об.

2. Пора, время:

самъ и нынѣ поне же множьства ради щедротъ твоихъ изволивыи нам прѣити веръстѹ д҃ньвнѹю. и на прѣдѣлы прѣстѹпити нощьныѩ. СбЯр XIII, 216.

3. Мера длины:

Двадесѩть верстъ на всѩкъ д҃нь да въмѣнѩетсѩ ходити. (εἴκοσι μίλια) КР 1284, 304г; Тои же зимѣ придоша литва. повоѥваша около търожкѹ бещисла. и не доганѩша тържкѹ за ·г҃· вьрсты. ЛН XIII-XIV, 101 об. (1225); а все лю(д) сѣкуще акы травѹ. за ·р҃· верстъ до новагорода. Там же, 125 (1238); а свиньи ти кнѩже гонити. за шесть десѩтъ верстъ около города. Гр 1325-1327 (новг.); и великыи кнѩ(з) бл҃гоч(с)тивыи Геѡргии. ѹсрѣте и пере(д) городо(м) за версту. ЛЛ 1377, 156 об. (1230); Великии же лариѡнъ въ ѡстровъ вниде купрьскыи. ѿшедъ ˫ако десѩти веръстъ ѿ морѩ. (ἀπὸ δέκα μιλίων τῆς θαλάσσης) ПНЧ XIV, 146г; и начаша и срѣтати лутшии мужи Смолнѩны. за ·т҃· верстъ. ЛИ ок. 1425, 188 об. (1168).

4. Возраст:

Мьньшѩ˫а тебе милы˫а вьрстою. любъвьно прии||ми и помилѹи. Изб 1076, 45 об.-46; ѥгоже нынѣ ѡтъсюдѹ ѹже начьнѹ съповѣдати. ѥже отъ ѹны вьрсты. || житиѥ бл҃женааго ѳоѡдоси˫а. ЖФП XII, 26в-г; бы(с) нѣкыи чьрноризьць х(с)олюбивъ. и || мл(с)твъ. ѹнъ вьрстою и старъ съмысломь. ПрЛ XIII, 134в-г; Се бл҃говѣрныи. и х(с)олюбивыи <великии> кнѩзь Аньдрѣи ѿ млады версты Х(с)а возлюби. ЛЛ 1377, 124 (1175); Бл҃говѣрныи же кн҃зь видѩ бл҃жнаго бориса. преспѣвша верстою. въсхотѣ бракъ створити ѥму. ЧтБГ к. XI сп. XIV, 11б; мнихъ… веръстою старъ и постьникъ всѩко и инѣми добродѣтельми всюдѹ ѹкрашенъ. (τῇ ἡλικίᾳ) ПНЧ XIV, 98б;

|| возмужалость:

Мѹжь страшьнъ бывъ ратьныимъ. смѣхѹ бываѥть дѣтьмъ на ѹлицѩхъ. медъмь съврьженъ бысть съ конѩ бе-жделѣза. не отъ ратьныихъ ѹбиѥнъ бысть. мѹжь са||мо˫а то˫а вьрьсты носѩ цв<ѣ>ты медом<ь> бысть раздр<ѹ>шенъ. (αὐτὸ τῆς ἡλικίας ἄγων τὸ ἄνθος) Изб 1076, 267-267 об.

вьртѣниѥ

ВЬРТѢНИ|Ѥ (3*), -˫А с. Действие по гл. вьртѣти. О глазах:

Зла(т)ѹстъ. || Котора˫а добродѣте(л) ѡчьна˫а; ци мокрота, и борза˫а вертѣни˫а, и крѹглота, и посинениѥ (εὐ ‹σ›τρόφους) Пч к. ХІV, 92 об.-93;

|| перен. Суетливость:

чл҃ввче [так!] ты кто ѥси противѩисѩ б҃ѹ. творить же се не цѣлоѥ ихъ прьтрьбьство. и многоѥ ихъ вьртѣниѥ. и ѹздѹ вълага˫а наказа˫а вѣдѣти. что бъ. что ли чл҃вкъ (τὴν... πολυπραγμασύνην) ПНЧ 1296, 165; Сребро твое с тобою бѹди в пагѹбѹ ко ономѹ ре(ч). и симъ ре(ч)ть тща(н)е ваше и вертѣньѥ. с ва(м) в пагѹбѹ бѹди ПНЧ XIV, 93б.

вьртѣти

ВЬР|ТѢТИ (3*), -ЧОУ (-ЩОУ), -ТИТЬ гл. Вертеть, крутить:

ст҃го гергиѩ. на кольсь вьртѩть Надп XIV (10); пришьд же ѥфиѡпъ. дыша и грозѩсѩ въсъхыти андрѣ˫а. и нача имъ вѣртѣти на многъ ча(с) Пр XIV (6), 45а; ѥгда тѩ възметь [ефиоп] и начнеть вѣртети тобою. нъ ты не мози сѩ ѥго ѹстрашити и ѹзріши славѹ б҃ию. Там же.

вьртѣтисѧ

ВЬР|ТѢТИСѦ (3*), -ЧОУСѦ (-ЩОУСѦ), ТИТЬСѦ гл. Возвр. к. вьртѣти:

г҃ь на сп҃сниѥ дшамъ къзнь ѹхитрилъ ѥсть. двѣ на десете кадиле имѹщѹ. иже крѹгомь врьтещисѩ [так!] въземлють ѹмирающи(х) д҃ша. (στρεφομένη ὑπὸ τάς σφαίρας) КР 1284, 383г; ѿвѣща ди˫аволъ. ѥдиного тъкмо имамъ дрѹга си. и тъ мене слѹшаеть. ѥгда придеть вьртитьсѩ прѣдъ мною акы пороприца. ПрЛ XIII, 142в.

- ?:

А друзии вѣрують въ стриб҃а дажьб҃а и переплѹта. иже вѣртѩчесѩ ему пиють в розѣхъ СбСоф к. XIV, 12г.

вьртимъ

ВЬРТИМЪ (2*) прш. страд. наст. к вьртѣти:

вьртім же около андрѣи. сътрѩсъсѩ запѩ ѥмѹ ногѹ. лѣтѩщю же таковомѹ дѣмонѹ. лѹчисѩ лбѹ ѥго пасти на камени Пр XIV (6), 45б; Тѣхъ мнимъ безѹмъныхъ, иже скоро преклонѩтьсѩ на ѡбѣ странѣ, ˫акоже вихръ вертимъ, и гворове воднии, и морьскы˫а волны нестаемы (μεταπιπτούσας) Пч к. XIV, 75.

вьртогладьѥ

ВЬРТОГЛАДЬѤ см. вьртоградарь

вьртоградарь

ВЬРТОГРАДАР|Ь (1*), с. Садовник:

и стрѣте и(х) г(с)ь и плакаше(с) д҃ва˫а мнѩщи ˫ако вертогладье и г҃ла ему г(с)и аще ты еси взѩ его рци ми гдѣ его еси положилъ. а возму его ЗЦ к. XIV, 86г.

вьртоградъ

ВЬРТОГРАД|Ъ (11), с. Сад:

иногда въ вьртоградѣ ст҃ы илариѡнъ ход˫а и дѣла˫а. и дв҃двы по˫а п(с)лмы ЖФСт XII, 168 об.; аще и скозѣ [так!] врата града идѹть. таковы˫а подъземьны˫а трѹбы. г(д)нѹ врьтограда ископовати, напивъшеѥсѩ ѿ того смрада земли. (τοῦ κήπου) КР 1284, 319г; ѡградивъ бо ѥго [город] треми стѣны и гроблю въ трѹбахъ текѹщи водѣ всю створи, ˫ако истечениѥмь вертограды ихъ ѡбіло напа˫ати. (τοὺς κήπους) ГА XIII-XIV, 92б.

вьртьливъ

ВЬРТЬЛИВЪ (2*) пр. Непостоянный, легкомысленный:

и николи же ни о ко(м) же гл҃ше ˫ако сь стропотливъ. а се сь верьтливъ (πέρπερος) ПНЧ XIV, 22г; и цѣлова кр(с)тъ к нима. и вниде въ градъ. и переступи кр(с)тьное цѣлование съ заѹтрь˫а. такъ бо бѩше къ всеи братьи своеи верьтливъ не ѹправливаше к нимъ хр(с)тьного цѣловани˫а ЛИ ок. 1425, 195 об. (1171).

вьртьлъ

ВЬРТЬЛ|Ъ (1*), с. Вьртьлъмь

в роли нар. Спиралью:

имѩше же и на конець горъ части то˫а ины кѣль˫а в камени сѣчены. токмо двери имуща в нихъ вертъломъ || въсходъ бѣаше. высока ради горы възлажень˫а (διὰ κοχλιῶν) ПНЧ XIV, 146в-г.

вьртьпъ

ВЬРТЬП|Ъ (87), с. Пещера:

мьногы недѹга того приимъша ѹзьрѣвъ манастырѩ. паче же вьртьпы манастырьскы˫а. пожьже ˫а и вълкы ѿ паствы изгъна (σπήλαια) КЕ XII, 263б; ѥдинъ ѿ насъ бра(т). желаниѥ имаше жити въ вьртпѣ. иже бѣ в горѣ ПрЛ XIII, 128а; мниси свѣщавше, зане толикъ ѡблакъ видѣша градъ ѡблѣжащь, оставивше сво˫а вертьпы и кѹща, ѿвьсюдѹ стекошасѩ (τὰ σπήλαια) ГА XIII-XIV, 246б; се бж(с)твьныи мѹжь девѩтью десѩть лѣ(т) сы || възрастомь въ вертьпѣ прѣбыва˫а (ἐν σπηλαίῳ) Там же, 249в-г; Старець нѣкыи идыи. къ иѥрдану. и не могыи зно˫а терпети вниде въ вьртепъ. и ѹзрѣ звьрѩ внутрь. Пр 1383, 144г; обрѣтохъ брегъ тамо высокъ. и вьртьпъ в немь (σπήλαιον) ПНЧ XIV, 119б; ѹзрѣста свѣтлую зарю ѡконце(м). ѿ пещеры исходѩще. і к тому приникнувша ѡконцю видѣста внутрь вертьпа жилище в нем же сѣдѩще мужь в послѣднѣи нищетѣ ЗЦ к. XIV, 92в; Си˫а ц҃рь слышавъ. повелѣ храмину ˫ако вертепъ. в камени нѣкое(м) истесати (‘αντρῶδες) ЖВИ XIV-XV, 108в; ѡц҃и ѡставльше градъ и села богатьство и домы, и вселиша(с) в горы. и вертьпы. и в пещеры земны˫а ПКП 1406, 101 г; въ вертьпѣ родісѩ и въ ˫аслехъ положенъ бы(с). всѣхъ б҃атѣѥ сии мл(с)тью Пал 1406, 173г; и дв҃дъ вниде въ ѹзины пещеры. и бѣ въ вертпѣ кры˫асѩ. саѹлъ же хотѣ препочіти ту ѹ вертпа Там же, 189г; ты бѣ || алчющимъ коръмлѩ. и жажющи(м) во вьртьпѣ ѡглашение. вдовицамъ помощникъ. ЛИ ок. 1425, 304 об.-305 (1289).

вьртьпьныи

ВЬРТЬПЬНЫИ (2*) пр. к вьртьпъ:

и ѹбо бл҃жникъ ѡц҃ь нашь сава. пришедъ ѿ никополь˫а. и новѹю съставивъ лаврѹ. и на вьртьпноѥ созданиѥ пришедъ. (τοῦ σπηλαίου) ПНЧ 1296, 145 об.; и сложити предложени˫а дары ч(с)тны˫а ѹставъ имущее вышнее предложение г҃а нашего іс(с)а х(с)а въ ˫асле(х) вертепны(х). ЗЦ к. XIV, 31в.

вьрховьнии

ВЬРХОВЬНИИ (42) пр.

1. Находящийся наверху, верхний:

создавъ зижітель все тѣло чл҃вчьское ѿ главы и до персии, верховнюю часть чл҃вчьскымъ ѡбразомъ изъѡбразова, а ѿ пупа и до ногѹ коньскымъ ѥстьствомъ ѹстроилъ (ἄνωθεν) Пч к. XIV, 111 об.;

|| ниспосланный свыше:

тѣмь же да не ѡдождѩтьсѩ верховнимъ дожьдемъ, ѡдождисте бо сѩ единою злѣ кровью моею искрьнею (ἄνωθεν) Пч к. XIV, 121.

2. Верховный, главный:

а семь подражающю ст҃го и вьрховьн˫ааго ап(с)ла петра ЖФП ХII, 40в; не ѹбогы˫а ли избра б҃ъ. ѥгда б҃атъ ли бѣ петръ вьрховьнии ап(с)лъ. не б҃ъ ли нищь. СбТр ХІI/ХІІІ, 16; обою ст҃ою и верховнею ап(с)лу петра і павла праві(л) з͠і КР 1284, 51в; Началника бл҃гоч(с)тью. и проповѣдника вѣрѣ. и кн҃змь рустимъ верховьнѩго [святого Владимира] днь(с). рустии сбори сшедъшесѩ въсхвалимъ. МинПр XIII-XIV, 68; Кдѣ нынѩ ликъ оныхъ ѹче||никъ, кдѣ ли верховнии ап҃ли? КТур XII сп. XIV, 26-27; Петръ верховьнии ап(с)лъ. (Πέτρος ὁ κορυφαῖος τῶν ἁποστόλων) ПНЧ XIV, 108б;

вьрховьнѩ˫а высота см. высота.

♦♦ Вьрховьнии вои см. вои.

вьрховьникъ

ВЬРХОВЬНИК|Ъ (1*), с. Глава:

Имаши петра иже рабѣ въпрашѩюшти ѡ ѹчители отъврьжесѩ съ клѩтвою незнаѥма ѥго сътвори. и лъжьною ротою обѩта. тольми же сквьрнѹ ѡтъврьжени˫а очисти. ˫ако и врьховьникѹ ѥмѹ быти Изб 1076, 201.

вьрховьныи

ВЬРХОВЬНЫИ (14) пр. То же, что вьрховьнии.

1. В 1 знач.:

и каменьныхъ сѹчець камени расѣченѹ посрѣдѣ въвьрженъ бы(с). и ѡбѣма концема сложенома. ѹдаренъ бы(с) вьрховьнымь каменемь. Пр XIV (6), 66а.

2. Во 2 знач.:

повѣлеваѥть бо петръ верховныи ап(с)ломъ. (Πέτρος ἡ κορυφαία τῶν ἀποστόλων ἀκρότης) ПНЧ XIV, 189б; ѹтро рано вълѣзъ въ цр҃квь ст҃го верховьнаго петра СбТр к. XIV, 190 об.; Пишет же и верховьныи ап(с)лъ петръ. (ὁ κορυφαιότατος τῶν ‘αποστόλων) ЖВИ XIV-XV, 79а; петръ ѹбо и павьлъ. верховна˫а ап(с)ла. такоже іѡ҃анъ и матфѣи. и лѹка. и марко. Пал 1406, 64г; ре(ч) великыи тъ верховныи павелъ. мнѣ ре(ч) не буди хвалитисѩ. но токмо о ѥдиномъ кр(с)тѣ. Там же, 164в.

вьрховьѥ

ВЬРХОВЬ|Ѥ (1*), с. Верхнее течение реки, верховье:

а бориславɤ. дорɤгаѩ. соторона. нетьца. по цьрьтово рɤцьи. и до вьрьховьѩ ГрБ № 390, 80-90 XIII.

вьрхоу

ВЬРХОУ (87) нар. и предл. I. Нар. Сверху, наверху; поверху:

скопосъ холмъ высокъ наричетьсѩ. на нем же стражь бываѥть. і кто на немь верху стѡ˫а стережеть… епископосъ. нарицаетьсѩ. КР 1284, 45г; аще нѣси взѩлъ ковчега съ ·д҃·ми литръ зл҃а имѹща вьрхѹ написаниѥ моѥю рѹкою. ПрЛ XIII, 62б;

вьрхѹ того - кроме того, сверх того:

верху того немечькому гостю в полочьскую волно еха(т) и торгова(т) купити и прода(т). тако(ж) полочано(м) и видиблѩнину волно гостити в ригу и на го(ть)скы берегъ. Гр 1264 (з.-р.).

II. Предл. с род. п.

1. Употребляется при обозначении лица, предмета и т. п., выше которого происходит какое-л. действие. Над:

ѹвѣдѣно же бысть вьсѣмъ. ˫ако въ ньже часъ архиди˫аконъ рече мл҃твѹ върьхѹ гроба ѥго. (ἐπάνω) КЕ XII, 249а; видѣхъ голѹбь. ˫ако прилѣте и ста вьрхѹ главы моѥ˫а. ПрЛ XIII, 134а; Дх҃ъ Б҃жии ношашесѩ верху воды. ЛЛ 1377, 36 (986); и ѡставль пѣньѥ и начатъ плакати. верху гроба старча. (ἐπάνω) ПНЧ XIV, 148в; возрѣвъ же аврамъ очима своима и ѹзрѣ и. и се мужа ·г҃·е сто˫ахуть верхѹ его. Пал 1406, 66г.

2. Употребляется при обозначении предмета, на поверхности которого происходит какое-л. действие. На:

не можеть градъ ѹкрытисѩ врьхѹ горы сто˫а. СкБГ XII, 16в; Дн҃ь (с) ап(с)ли на жребѩ сво˫а ризы възложиша, и Х(с)ъ верху ихъ въсѣде. КТур XII сп. XIV, 5; алконѡстъ ˫аицѩ сво˫а въ глубину кладеть. сама верху воды насѣдить. МПр XIV, 32.

вьрхъ

Статья большая, находится на отдельной странице.

вьрхънии

ВЬРХЪНИИ (9) пр.

1. То же, что вьрховьнии в 1 знач.:

и преломить тѣло. и положить || на дискосѣ. ис правоѥ рѹкы. а в лѣвои преломить. вѣрхънюю часть. в потиръ вложить. а исподнюю ѿ себе положить. КН 1280, 535а-б; коркодилъ верьхнею челюстью крѩтаѥть. МПр XIV, 31 об.

2. Находящийся вверх по течению реки (о землях, угодьях):

а и ѥще далъ ѥсмь ѥму. ловища ѹюноваѩ ѡто изьбищьного перевоза поперекъ волъшины. верьхнии конець. ѡбьѣздомь. Гр после 1349 (ю.-р.); ре(ч) Изѩславъ. братѹ своемѹ Ростиславѹ. брате. тобѣ Б҃ъ далъ верхнюю землю. а ты тамо поиди противѹ Гюргеви. ЛИ ок. 1425, 131 об. (1147); Ростиславъ да дары Изѩславѹ что ѿ верьхнихъ земль. и ѿ Варѩгъ. Там же, 134 об. (1148).

♦♦ Вьрхънии вои см. вои.

вьршиѥ

ВЬРШИ|Ѥ (5*), -˫А с. собир. Плоды дерева:

и ѹвидѣ ст҃а˫а древо желѣзно имѣющь ѿрасли и вѣтвиѥ желѣзно. и вьршиѥ вѣтви˫а того. имѣ˫аше ѹды желѣзны. СбТр ХІІ/ХІІІ, 32 об.; изидоховѣ въ пѹстыню. и верьтепъ обрѣтоховѣ не далече себе безмолъствоваху в нею ѿ зем(л)ѩ простирающихъ зелии. и вершьемь дубьнымъ питаема. (ἐκ τῶν... ἀκροδρύων) ПНЧ XIV, 88г; самъ іо҃а имѣ˫аше одежю ѿ власъ вельблужь и по˫асъ ѹсне˫анъ. а брашно ѥму бѣ верьшьѥ. и зельѥ пустынное. СбЧуд XIV, 141а; тако добродѣть сдѣловающе. все бо пло(т)ское ѹтѣшенье и покои до конца ѿвергъше. зель˫а сурова и быль˫а. или вершь˫а дубнаго. или хлѣба суха. и ѿнудь жестоку приложш(е)сѩ житью. (ἀκροδρύων) ЖВИ XIV-XV, 50в; варлаамъ же ре(ч). пища ѹбо ѥсть ѡбрѣтаѥмаго вершь˫а дубна˫а и ѿ быль˫а ˫аже пустыни питаѥ(т). росою нб(с)ною напа˫ающи (ἐκ τῶν... ἀκροδρύων) Там же, 68г.

вьршь

ВЬРШ|Ь (14), с. Хлеб, жито:

ѹ данешиници за три гривене възимить верьшью на низъ сѩси. ГрБ № 219, ХІI/ХІII; а на осень ѹби морозъ вьрьшь всю. и озимицѣ. и б҃ы голодъ ЛН XIII-XIV, 11 об. (1127); и за˫а кн҃зь вьршь. на търожкѹ не пѹ(с) въ городъ ни воза. Там же, 81 (1215); а нынеца ѥсме г҃не погибли верешь позѩбла сѣ˫ати г҃не нечего а ѥсти такоже нечего ГрБ № 361, ХІV/ХV.

вьсеблаженыи

ВЬСЕБЛАЖЕНЫИ (3*) пр. То же, что вьсеблагыи:

вьсеблаженааго. страстотьрпьцѩ романа ѹ˫азвиша. тѣмь и давыда заклаша. ˫ако агнѩ незълобиво. Стих 1156-1163, 99 об.; бл҃жнъ иже течеть. требл҃жнъ иже претерпить всеблаженъ иже раждизаѥть(с) на любовь б҃ию. (παμμακάριος) ФСт XIV, 4г; Пребл҃жноѥ и богодвижноѥ ваше отхожениѥ. всебл҃жно таковое подобиѥ. (ὁλομακάριστος) Там же, 89б.

вьсевѣдѧщии

ВЬСЕВѢДѦЩИИ (1*) пр. Знающий все:

азъ взѩ(х) и истерѩхъ. пожди ми все ти ѿда(м). хотѩ(х) ѹтаити и не ˫авити сего. мнѩ||сѩ ѹкрыти всевѣдѩщаго б҃а. ПКП 1406, 132а-б.

вьсевѣрьныи

ВЬСЕВѢРЬНЫИ (1*) пр. Искренне верующий:

и не повиньнъ ѥсть всевѣрьныи. и вьсед҃шьныи чл҃вкъ. СбТр ХІI/ХІІІ, 192.

вьсевидьныи

ВЬСЕВИДЬНЫИ (1*) пр. Видящий все:

аще ли того не бѹдеть. тъгда ѹбо избьрании трьми причьтани˫а да проидѹть. прѣдълежѩща вьсѣмъ. трепещющемъ ст҃хъ словесъ. и всевидьнаго сѹда. без вьсѩкого ѹмилени˫а изволениѥ творѩщимъ. УСт XII/XIII, 239 об.

вьсевидьць

ВЬСЕВИДЬЦ|Ь (2*), с. Тот, который все видит:

б҃ъ всевидець. и вседержитель створивыи всѩ словомь. СбЧуд XIV, 288а; незабытливъ бо е(с) и всевидець. безначаленъ не созданъ. ГБ XIV, 54а; παντόπτης Вост., I, 75.

вьсевидѧщии

ВЬСЕВИДѦЩИИ (7) пр. Всевидящий:

бестраха б҃и˫а живуще. ѣдуще. и пиюще. глумѩтьсѩ и кощюнѩть. предъ || всевидѩщимь б҃мь ПНЧ XIV, 164-165; лѣпо бо ст҃льству быти ему же обра(з) іс(с)ъ пре(д) очима имѣти всегда каме(н) избраныи. а реку б҃а. многыми очесы всевидѩщаго. ГБ XIV, 84г;

в роли с.:

мы мниси. и простьци мирьстии. ѿда же мы сво˫а въ таинѣ мл҃твы. всевидѩщемѹ. (τῷ πάντα ἐφορῶντι) ПНЧ 1296, 128;

вьсевидѩщии сѹдии см. сѹдии;

око вьсевидѩщеѥ см. око.

вьсеводьство

ВЬСЕВОДЬСТВ|О (1*), с. Предводительство:

и того [Моисея] законо(м) и всево(д)ство(м). въведу ли что и ѿ не свои(х). паче же и зѣло мои(х). аще дх҃внѣ разумѣеши. (τῆς... στρατηγίας) ГБ XIV, 68б.

вьсевъженьѥ

ВЬСЕВЪЖЕНЬѤ см. вьсевъзжьженьѥ

вьсевъзжьженьѥ

ВЬСЕВЪЗЖЬЖЕНЬ|Ѥ (1*), -˫А с. То же, что вьсесъжьжениѥ:

д҃нии же седмь. принесете всевъженье въ кѹщахъ живѹще. ˫ако да видѩть родъ вашь. ˫ако въ кѹщахъ посадихъ сн҃ы из҃лвы. (τὰ ὁλοκαυτώματα) ПНЧ XIV, 194а.

вьсегда

ВЬСЕГДА (496) нар. Всегда, постоянно:

О причѩштении тѣла х҃ва. аште достоить вьсегда причѩштати сѩ ст҃<ы>ихъ и животворѩштиихъ таин<а>хъ. Изб 1076, 206 об.; и николи же ѥго бѣ видѣти дрѩхла. или съньзъшасѩ на обѣдѣ сѣдѩща съ братиѥю. нъ вьсегда весело лице имѹща. ЖФП XII, 50г; тако же и въ мл҃твахъ вьсегда молитас˫а о насъ да не придеть на ны зъло. СкБГ XII, 17в; хвалю бо вы рече. ˫ако вьсьгда мѩ помьнитѥ. КЕ XII, 207а; тако и вино вьсьгда ѿ ѥдиного самого съсѹда вьсѣмъ чьрпати подоба˫ать. УСт ХІI/ХІІІ, 236; поминаи различьны˫а мѹкы. законодавьцѩ всегда прѣдъ очима имѣи. СбТр ХІI/ХІІІ, 18 об.; всегда же слѹжи ·г҃·ми проскѹрами одинѹ великѹю преже доры вы˫ати. иде же мр҃твыи не вмѣнѩѥтьсѩ. а (о)нѣ двѣ за ѹпокои. КН 1280, 519а; ѩсти же не неистовное чрѣвѹɤгогодиѥ [так!] имѩще. но всегда бл҃гоѡбычно и кротко ѿ сластии съблюдатисѩ. (πανταχοῦ) КР 1284, 196г; гл҃хѹ о аввѣ сисои. ˫ако сѣдѩ всегда дверь замыкаше. (πάντοτε) ПНЧ 1296, 97; не посрами всегда ѹповающихъ на тѩ чл҃вколюбивыи ѡць. СбЯр XIII, 225; [госпожа] бь˫аше ст҃ѹю ѡстрымъ камениѥмь. и всегда нѹжаше ю ходити босои зимѣ и лѣ(т). ПрЛ XIII, 17г; но ч(с)тнаго кр(с)та сила. і ст҃оі софьи. всегда низлагаеть неправдѹ имѣющихъ ЛН XIII-XIV, 139 (1262); поваръ же всегда изъ ѥдиного съсѹда ˫адь воинѹ приносить. (πάντοτε) ГА XIII-XIV, 146а; да ѡни всегда к тобѣ ходѩче ротѣ губѩть землю Русьскую. ЛЛ 1377, 75 об. (1095); и свѣща то˫а всегда да свѣтитсѩ въ цр҃кви. Пр 1383, 52б; нѣ(с) празника истинному мниху на земли || праз(д)никъ мниху бл҃гъ плачь всегда. ИларПосл XI сп. XIV, 200-200 об.; Горе грѣшны˫а д҃ше. часто каѥшисѩ и всегда сгрѣшаѥши. КТурКан XII сп. XIV, 222 об.; вода та не всегда ицѣлѩше, но ѥгда ю ан҃глъ възмутѩше КТур XII сп. XIV, 37; власы главны˫а сблюдающю. и всегда вонѩми мажющю ти (с). МПр XIV, 344 об.; но г(с)ь съ нб҃си приникаѥть всегда. и видить кто ѥсть разумѣва˫аи и взиска˫аи ѥго. (καθ’ ἑκάστην) ФСт XIV, 12в; не всегда стоить на кормѣ вѣтръ. ГБ XIV, 104б; Всегда сѣю в ниву ср҃дць ваши(х) сѣмѩ б҃ественое. СВл XIII сп. к. XIV, 5; како ли приимемъ прощенiе грѣховъ. аще всегда ѡбь˫аденье и пь˫анство… держаще. СбТр к. XIV, 17; Иже хотѣти всегда молвити самомѹ. и ничтоже слышати, насильѥ ѥсть. (τὰ πάντα λέγειν!) Пч к. XIV, 98; послушливу быти… помнити всегда страшное су(д)ще и второе пришествие г(с)не ЗЦ к. XIV, 41г; ты ѹбо нынѩ таковаго держисѩ помысла всегда. (ἑκάστοτε) ЖВИ XIV-XV, 67г; ненавидѩи же добра бѣсъ. иже всегда рикае(т). ища кого поглотити. ПКП 1406, 123г; но о семь разѹмѣите рече. ˫ако ѿ блистани˫а лица б҃и˫а. падохо(м) рече. а сл҃нце всегда видѩще не падохомъ сѩ. Пал 1406, 47г; Б҃ъ всегда Рускы землѣ. и Руски(х) сн҃въ въ бещестьи не положилъ есть. ЛИ ок. 1425, 162 (1152).

Ср. вьсегды.

вьсегды

ВЬСЕГДЫ (2*) нар. Постоянно, всегда:

Всегды бл҃го и боле всего въ чл҃вцѣхъ мѹдрость. Мен к. XIV, 183; Вино не дасть всегды строинѹ ѹмѹ быти. Там же, 186 об.

Ср. вьсегда.

вьсегоубитель

ВЬСЕГОУБИТЕЛ|Ь (2*), с. Тот, кто всех губит:

х(с)у пожершюсѩ за ны. на(с) же премину всегубѩи дь˫аво(л). ˫ако нѣкы(х) первѣнець. первы(х) бл҃городь˫а д҃шь наши(х). и печа(т) помазань˫а ч(с)тны˫а крове. страшнѣи бо е(с) всегубителѩ бѣса. ГБ XIV, 48г; два подъбо˫а дѣ˫анье и видѣнье. да не въсплаче(м) поражени. ѿ всегубителѩ бѣса. Там же, 113в; ὀλοθρευτής Вост., 1, 75.

вьсегоубительство

ВЬСЕГОУБИТЕЛЬСТВ|О (1*), с. Всеобщее истребление:

Страшно ѹбо бра(т)е впасти в руцѣ б҃а жива. страшно же ліце г(с)не на творѩща˫а зло. и всегубительство. злобу погублѩ˫а. (πανωλεθρίᾳ) ГБ XIV, 116а.

вьсегоубити

ВЬСЕГОУБ|ИТИ (1*), -ЛЮ, -ИТЬ гл. Губить всех:

на(с) же премину всегубѩи дь˫аво(л). ГБ XIV, 48г.

вьседатель

ВЬСЕДАТЕЛ|Ь (1*), с. Тот, кто все дает, дарует:

тако бо бл҃гонасѣ˫атель бл҃гыи нашь б҃ъ. и вседатель добродѣтели ФСт XIV, 134в.

вьседѣиствиѥ

ВЬСЕДѢИСТВИ|Ѥ (1*), -˫А с. Хитрость, изворотливость:

аще… ли воѥводь-ствѹ˫а ли кѹплю нѣкоторѹю шествѹ˫а, с нимь бы(с), искѹси добрѣ ѡ ѡнѣхъ [эллинов и варваров] смышлени˫а и вседѣистви˫а (τῆς... πανουργίας) ГА XIII-XIV, 46г.

вьседѣтельныи

ВЬСЕДѢТЕЛЬНЫИ (1*) пр. Всемогущий:

ты и н҃нѣ простри руку твою невидимую и вседѣтелную. и до конца свободи раба твое(г). (παντουργόν) ЖВИ XIV-XV, 121в.

вьседивимъ

ВЬСЕДИВИМЪ (1*) пр. Удивляющий всех:

красота же имъ толика предъста. ѩко же и ѿ ступаньѩ. и ѿ безрѣньѩ. и ѿ гласа. ѹдивити могуще зрѩщихъ. ѩко же бо образъ любомѹдрьѩ всего. вседивиму быти подобаѥть. (πανταχοῦ φαίνεσθαι) ПНЧ XIV, 93г.

вьседобродѣтельныи

ВЬСЕДОБРОДѢТЕЛЬНЫИ (1*) пр. Преисполненный добродетели:

Птолѣмеи Добродѣтелныи, при томь иже вседобродетелнѹю премѹдрость наѹчи Ѥвреѥмъ. Іс҃ъ Сираховичь вѣдомъ бѩше. (πανάρετον) ГА XIII-XIV, 181 в.

вьседоушевьныи

ВЬСЕДОУШЕВЬНЫИ (1*) пр. Чистосердечный:

ѡ чл҃в(к)лбиѥ б҃иѥ. ˫ако вѩщьше идолослѹжени˫а нѣ(с) грѣхъ, въ б҃зѣ бо ѥсть неч(с)тивьѥ. но ѡбаче и та искрьнѩ˫а || ради вседш҃внымь пока˫анiемь въпрашаѥма ѥсть. ибо по истинѣ дивитисѩ б҃ию чл҃в(к)любию (ὁλοψύχου) ГБ XIII-XIV, 108б-в.

вьседоушьныи

ВЬСЕДОУШЬНЫИ (2*) пр. То же, что вьседѹшевьныи:

и не повиньнъ ѥсть всевѣрьныи. и вьсед҃шьныи чл҃вкъ СбТр ХІI/ХІІІ, 192; аще же с лицемѣриемъ. или съ льстію си˫а рекохъ. а не вѣрою вседушною и ср҃дцьмь х҃а любѩщимь. да бѹдѹ клѩтъ КР 1284, 402в.

вьседьневьныи

ВЬСЕДЬНЕВЬНЫИ (5) пр. Ежедневный:

и вьсед҃невьны˫а плача различьныихъ и просто ѹмирающиихъ людии прочеѥ не тьрпимъ. (καθημερινοὺς) КЕ XII, 133б; како течениѥ телеснаго || ѥстьство. толико движимо, претерпѣ, никако же исполнѩющю противѹ всед҃невнаго предыхани˫а и ѿринѹющю силѣ? (καθ’ ἡμέραν) ГА XIII-XIV, 62б-в; всед҃нвьную пищю имущю худѹ. (δίαιταν) Там же, 268б; токъмо еже чресъ естьство есть бываемоѥ. тѣмь ѹбо не исполънѩющагосѩ прочее и въсед҃невною пищею… и бл҃го ˫ако оч҃ьскыи исполнисѩ о насъ и дарѹеть намъ пакы… съдравье телесноѥ. и съдравье дх҃вьноѥ. (ἡμερήσιος) ПНЧ XIV, 194в.

вьседьньныи

ВЬСЕДЬНЬНЫИ (4*) пр. То же, что вьседьневьныи:

по семѹ ѡбразѹ чьрньцю всед҃ньныи постъ дьржати. и ѿ всего въздьржаниѥ. КН 1280, 611а; созда [церковь] архиеп(с)пъ дв҃дъ. і створи в неи всед҃ньнѹю слѹжбу. и черньци совъкѹпи. ЛН XIII-XIV, 158 (1313); възримъ ѹмы во храмы сво˫а. и видимъ аще ничто же намъ по всед҃ньны˫а пища избываетсѩ. СбТр к. XIV, 13 об.; что ѥсть жена; и ѿвѣща домѹ пагѹба, печаль и злоба, животѹ плѣнъ и платежь всед҃ньнныи, вольна˫а рать. (καθημερινή) Пч к. XIV, 134 об.

вьседьржащии

ВЬСЕДЬРЖАЩИИ (1*) пр. Подчиняющий всех, всеми управляющий:

ѡ ц(с)рю. боиши же сѩ да не нѣки˫а ѿ людии твои(х) створимъ к нашему приложитисѩ ѹч҃ньи и ѿступити ѿ рукы твое˫а. и присвоитисѩ къ вседержащеи руцѣ. (τὰ πάντα συνεχούσῃ) ЖВИ XIV-XV, 87в.

вьседьржителевъ

ВЬСЕДЬРЖИТЕЛЕВЪ (5*) пр. к вьседьржитель:

и на прекрасьна˫а преиде. добротѹ разѹмѣти вьседьржителевѹ. Стих 1156-1163, 97 об.; и да щадимыи вѣньць прииметь ѿ рѹкы вьседьржителевы. СкБГ XII, 11б; м҃ти вседержилева [вм. вьседьржителева] к тебе прибѣгаю на||дѣ˫асѩ мл҃ти твоѥ˫а СбЯр XIII, 87-87 об.; Съблюдающе законы вседержителевы. безаконнующи(х) державѣ не по(д)клонисте чти лукавы(м) не подасте дѣмоном. Мин XIV (май, 2), 19 об.; тогда пр(е)исподнѩ˫а и превышнѩ˫а нб(с)ъ въстрепещють. ѿ стра(х) вседержителева. ЗЦ к. XIV, 77в.

вьседьржитель

ВЬСЕДЬРЖИТЕЛ|Ь (100), Ѧ с. Всевластный; всемогущий правитель (о боге):

бѹдеть ти вьседрьжітель помоштьникъ. Изб 1076, 199 об.; да тако сподобимъс˫а слышати гласъ онъ. ѥже отъ вл҃дкы и вседрьжител˫а речетьс˫а. ЖФП XII, 27г; нъ понѥже чл҃вкоѹбиица ди˫аволъ. ѥдиною вседрьжителю б҃ѹ противльсѩ и поболѣвъ и рожь недѹгъ || отъетѹплени˫а. (παντοκράτορος) КЕ XII, 38а-б; и презвитери же і дь˫акони. съ б҃мь вседержітелемь. і съ възлюбленымь его сн҃мь. КР 1284, 52г; г҃и вседержителю. г(с)и мл(с)ть твою посли на мѩ. (παντοκράτορ) ПНЧ 1296, 54; да сѩ поклонимъ вл҃дыцѣ и б҃ѹ вседержителю СбЯр XIII, 204; на тѩ ѹповаемъ г(с)и вседержителю. ЛН XIII-XIV, 130 об. (1243); г(с)и вседержителю, доколѣ не помилѹѥши Иер(с)лма и грады Июдѣискы˫а, ихъже прѣзрѣ? (παντοκράτωρ) ГА XIII-XIV, 105г; Г(с)и Вседержителю. и нерукотвореныи ц(с)рю. сп҃си любящи(х) тѩ. ЛЛ 1377, 162 об. (1237); радѹисѩ володимире приимъ вѣнець ѿ вседержителѩ б҃а. Пр 1383, 113г; Вл҃дко г(с)и вседержителю створиивыи н҃бо и землю и вьсѩ ˫аже на неи. ЧтБГ к. XI сп. XIV, 1а; нынѣ ѹбо ц҃рю посли во иѥр(с)лмъ. и обрѩщеши бо с҃на вседержителѩ тѣмь. телесныма рукама дерьжимъ женьскима. (τοῦ παντοκράτορος) СбЧуд XIV, 132г; Сице гл҃ть г҃ь вседержитель. судъ праве(д)нъ судите. МПр XIV, 18; и тако позна сѩ вседержитель нищь сѩ створь. (ὁ παντοκράτωρ) ПНЧ XIV, 96а; ˫авитесѩ вседержітелю г(с)у нови. злыи нравъ ѿложеше. (τῷ παντοκράτορι) ФСт XIV, 139б; дыханье же вседержителѩ наѹчаѥть мѩ. (παντοκράτορος) ГБ XIV, 90г; иль˫а фезвітѩнинъ. закла||выи ерѣ˫а и жерца идольскы˫а числомь ·т҃· иже ре(ч) ревну˫а поревновахъ по г(с)и вседержители ЗЦ к. XIV, 22б-в; чтуть бо нынѩ ѥдино(г) б҃а вседержителѩ. (τὸν... παντοκράτορα) ЖВИ XIV-XV, 103а; Огнь бж(с)тва свѣтозарныи. въ ср(д)це приимъ. невдержанъ бы(с). влекомъ на любовъ г(с)ню вседержителѩ. ПКП 1406, 4б; вседержителю г(с)и ˫ако ты живыми и мр҃твыми владѣѥши. Пал 1406, 87в; возлюбивъ [Владимир] нетлѣнна˫а паче тлѣньны(х). и нб(с)на˫а паче временьны(х). и цр(с)тво со ст҃ми ѹ вседержителѩ Б҃а. ЛИ ок. 1425, 304 (1289).

вьседьржьць

ВЬСЕДЬРЖЬЦ|Ь (1*), с. То же, что вьседьржитель:

ты ѿ подѡбна собѣ раба. обиду приѥмлеши. а вл(д)ка нашь вседержець. ѣзда на хѣровимѣхъ. вѡины вѡдимъ. в темници свѩзаѥмъ. МПр XIV, 65 об.; παντοκράτωρ Вост., I, 76.

вьсезрачьныи

ВЬСЕЗРАЧЬНЫИ (1*) пр. Различный, разный. Вьсезрачьноѥ средн. в роли с.:

ѥдина сходѩща˫а [с небес] вода || многъ зракъ подаваѥ(т). ѹпьстрениѥ. иному же цвѣту бѣлость. иному же синоту. и другому ˫ако пламѩньна творить. други же багрѩнъ. и желтъ. нъ ѥдина въздушна˫а вода. на всезрачноѥ претворѩѥть(с). Пал 1406, 6-7.

вьсезълыи

ВЬСЕЗЪЛЫИ (2*) пр. Исполненный всякого зла:

и всезлыи волкъ д҃шь ваши(х) дь˫аволъ. взискаѥть когождо васъ пожрети. (παγχάλεπος) ФСт XIV, 17в;

вьсезъла˫а средн. мн. в роли с.:

ни ѡбрѩщетсѩ мука по злобѣ нашеи. достоино суд˫ащи насъ. ˫ако же искусихомъ его. приимающи˫а || насъ въ вѣчное мч҃нье, въ зъла˫а. въ скотьска˫а. въ злосъставлена˫а въ всезла˫а. (τοὺς παγκακίστους) ФСт XIV, 144б-в; παμπόνηρος Срезн., I, 468.

вьсеименитыи

ВЬСЕИМЕНИТЫИ (1*) пр. Известный, знаменитый. В роли с.:

ѿтѹдѹ выгнанъ. [Жирослав] иде ко Из˫аславѹ. бѣ бо лѹкавыи льстѣць нареченъ. и всихъ стропотливее. и ложь пламѩнъ всеименитыи ѡ҃цмь добрымъ. ЛИ ок. 1425, 254 (1226).

вьсеконьчьнеѥ

ВЬСЕКОНЬЧЬНЕѤ (1*) нар. Полностью, всецело:

Дадимъ что ѹбо прочее сами себе бра(т)е. всеконечнее молю вы сѩ на предлежащее. б҃видѣнье ѹскоримъ подвигнутисѩ. (ὁλοτελῶς) ФСт XIV, 183а.

вьсеконьчьныи

ВЬСЕКОНЬЧЬНЫИ (2*) пр. Полный, законченный, всезавершающий:

градьскаго запѹстѣни˫а вси пр҃рци прогл҃аша, възѩть˫а же и градьскаго създани˫а никакоже, точью ѥдинѣмь || всеконечнѹю [так!] ѥго ищезновениѥ (παντελῆ) ГА XIII-XIV, 165в-г; въ м(с)ць и въ по(л) м(с)цѩ състанъ ключисѩ быти, в немь же бы(с) ча˫ати побѣда и всеконечноѥ [в др. сп. всеконечна˫а] надълежащихъ злыхъ измѣна (παντελὴς) Там же, 172б.

вьсекротъкъ

ВЬСЕКРОТЪКЪ (1*) пр. Преисполненный кротости, смирения:

Въспоминаше же бл҃жныи нѣкоѥго повѣдавша ѥмѹ. ˫ако имѩше аввѹ всекротка… добродѣтели ѥго ради… имѩшеть и страна всѩ ˫ако ан҃гла б҃и˫а. (πάνυ πραότατον) ПНЧ 1296, 18.

вьсекъзньныи

ВЬСЕКЪЗНЬНЫИ (1*) пр. Изощренный в кознях, коварстве:

всекозненыи же дь˫аволъ. не хотѩ любви межю братьею. ЛИ ок. 1425, 119 об. (1146).

вьсѣкыи

ВЬСѢКЫИ см. вьсѩкыи

вьселѣтьныи

ВЬСЕЛѢТЬНЫИ (1*) пр. Относящийся к году в целом:

весна ѿ того… м(с)ца Марта начинаѥть(с)… и вселѣтна˫а времена ·д҃· по ·г҃·мъ же м(с)цемъ имѹще чтѹть(с) (τοῦ ἐνιαυτοῦ) ГА XIII-XIV, 65г.

вьселичьно

ВЬСЕЛИЧЬНО (1*) нар. Всячески:

да не оскоръбимъ ни въ чемь же ближнѩго своѥго. нъ вселицно подвигнемъсѩ ѹгодити бра(т)и ПрЛ XIII, 86а.

вьселоукавыи

ВЬСЕЛОУКАВЫИ (10) пр. Изощренный в кознях, коварстве:

Бысть въ то врѣмѩ съмѩтениѥ нѣкако. ѿ вьселѹкавааго врага въ трьхъ кънѩзьхъ братии сѹщемъ по плъти. ЖФП XII, 57г; помѩни г҃и… пь˫аницю вселѹкаваго нетреба лѣниваго. изнемагательника. СбЯр XIII, 80 об.; пономаръ бо то˫а цр҃кве ˫ако же по ѹтрьне||мъ пѣтьи. омраченъмъ бывъ сномъ ѿ вселукаваго сотоны. ЧтБГ к. XI сп. XIV, 31-32; Лютыи врагъ и вселукавыи. тщасѩ ѿлучити тѩ и ѿтергнути. ѿ гнѣзда преѹкрашена и желаема тобою. Мин XIV (май, 2), 17; и разѹмѣвъ бѣсовьско дѣиство… ре(ч) велиимь гл(с)мь запрѣщае(т) ти г(с)ь вселѹкавыи бѣсе. ПКП 1406, 188в; плѣнилъ бо ны бѩше злыи супостатъ и вселукавыи ди˫аво(л) своими прельстьми. Пал 1406, 159в; искони же вселукавыи дь˫аволъ не хотѩи добра всѩкому хр(с)ть˫ану. и любви межи бра(т)ею. ЛИ ок. 1425, 193 (1170).

вьсельстьныи

ВЬСЕЛЬСТЬНЫИ (2*) пр. Преисполненный лжи, обмана:

О бл҃жнии ст҃ли… вселестьноѥ іскоренисте терньѥ, і б҃оразумьѥ во всѩ чл҃вкы присадисте КТур XII сп. XIV, 63; Чл҃вколюбець же б҃ъ. и сию его [дьявола] всельстьную кознь. ѿ бж(с)твьныихъ писании. ˫авлено намъ показа. ПНЧ XIV, 167г.

вьселюбьзныи

ВЬСЕЛЮБЬЗНЫИ (1*) пр. Особо почитаемый. Вьселюбьзна˫а жен. в роли с.:

сказаниѥ офродити˫ана о бывшемь чюдеси… || о вселюбезнѣи… ˫ако же бо ѥсть въва˫ано и лежить в лістѣхъ ц(с)рьскихъ. гл҃ю ɤбо ѥже слышахъ СбЧуд XIV, 131б-в.

вьселюдьскыи

ВЬСЕЛЮДЬСКЫИ (7*) пр. Всенародный:

прозвѹтеръ сократъ, ѥлиномъ вселюдьскыи творѩще праздьникъ бѣсомъ. и покланѩющесѩ идоломъ. бл҃гоговѣинъ же сы. ПрЛ XIII, 55а; вселю(д)ска˫а же въскрича(н)˫а. и погнань˫а не на обидѩщи(х). но на злочастны˫а бываю(т). (πάνδημοι) ГБ XIV, 97б; мнози ихъ ни ѿ студа торжьствъ бѣгаю(т). се ѹбо противно в ты врѣваютсѩ потребы ради. си˫а ѹбо г҃лю вселю(д)скы˫а и ст҃ы˫а. (πανδήμους) Там же, 97г; вопье(т) дв҃дъ. ˫ако нѣкыи великогл(с)ныи проповѣдате(л). с высока и вселю(д)скаго проповѣдань˫а. (πανδήμου) Там же, 101а; и все аще всхощемъ ѹдобно намъ буду(т). праз(д)никъ ѹкраси вселю(д)скыи къ мл(с)рды(м) б҃мъ. (δημοτελῆ) ЖВИ XIV-XV, 107б; и велику створи радо(с) и вселю(д)скыи праз(д)никъ о пришествіи с҃на свое(г). (δημοτελῆ) Там же, 122а. Испорч.:

будеть ˫ако же нѣ на коѥмъ строители. полагающимъ вамъ вселюдьскоѥ ѡбильѥ б҃атно могуща кормити св҃щны˫а ваша д҃ша. (πανδαισίαν) ФСт XIV, 88г.

вьсемилостивыи

ВЬСЕМИЛОСТИВЫИ (14) пр. Преисполненный милости, милосердия:

и силою вьсемилостивааго б҃а не имаши посрамленъ быти. Изб 1076, 57; то же ЗЦ к. XIV, 75в; ѡ всемл(с)ти||ва˫а вл҃дчце. възъдвигни ны изъ глѹбины грѣховны˫а СбЯр XIII, 72 об.-73; того ради всемл(с)твыи Б҃ъ хотѩ погубити. и наказати безбожны˫а с҃ны Измаиловы Куманы. ЛЛ 1377, 153 (1223); то же ЛН XIII-XIV, 96 об. (1224); не стыдимсѩ всемл(с)твомѹ б҃ѹ. и чл҃вкомъ дх҃внымъ исповѣдати сво˫а грѣхы. (πανελεήμονι) ПНЧ XIV, 174в; помолисѩ за мѩ всемл҃твому ц҃рю х(с)у сп҃су. ПрП XIV-XV (2), 120в; и похваливше всемл(с)тваго Б҃а приемши ѿ Б҃а на поганы˫а побѣдѹ. ЛИ ок. 1425, 234 об. (1193).

вьсемилостивьныи

ВЬСЕМИЛОСТИВЬНЫИ (1*) пр. То же, что вьсемилостивыи:

призрѣ на нь всемл(с)твное око бл҃гааго б҃а. ИларСлЗак XI сп. XIV/XV, 167.

вьсемирородьныи

ВЬСЕМИРОРОДЬНЫИ (1*) пр. Дающий начало всему миру:

егда бо бѣ лѣпо роди ѹбо всемирородныи ѹмъ. преже ѹбо разумныи ми(р) ѿкрысѩ. ГБ XIV, 55г.

вьсемирьныи

ВЬСЕМИРЬНЫИ (2*) пр. Всемирный, относящийся ко всему миру:

проповѣдають страшныи всемирныи потопъ… и много ѹныниѥ и скорбь (παγκόσμιον) ГА XIII-XIV, 36а; иезекілеви ѹбо ˫авити хотѩ б҃ъ ѿ вавілона възванье июдѣемъ абье же и всемирное ѿ мр҃твыхъ воскр(с)нье. ГБ XIV, 123а.

вьсемогыи

ВЬСЕМОГЫИ (11??) пр. Всемогущий, всесильный:

г҃и всемогыи б҃е бѹди мнѣ помощникъ и защитникъ. СбЯр XIII, 27; Всемогыи б҃е азъ ѹкоренъ тѩ молю. Там же, 147; въ ѥдино ѡболъкъсѩ ˫ако въ бронѩ въ кровъ || твои. и въ всемогѹщеѥ твоѥ зостѹплѣниѥ. СбЯр XIII, 215-215 об.; ты же стр҃тпче молисѩ къ всемогущему Б҃у. ЛЛ 1377, 124 об. (1175); хлѣбъ сь ко всемогѹщему б҃у принеси. Пр 1383, 145в; крѣпъку и всемогуще [вм. вьсемогѹщу] праведьныи имать мольбѹ. дѣиствѹющѹ въ заповѣдьхъ. (πάντα δυναμένην) ПНЧ XIV, 80в; сице ·а҃·е во дне(х) чтетсѩ. и ·в҃·е и ·г҃·ее. и еже по се(м). даже и до ·з҃·го и покоинаго дѣле(с) д҃не. ими же ра||здѣлѩютсѩ вышнѩ˫а. словесы неизгл҃емыми ѹчинѩема. и не внезапь. въздаема. всемогущему слову. (τῷ πάντα δυνατῷ Λόγῳ) ГБ XIV, 78в-г; нача въпити съ слезами всемогѹщемѹ б҃ѹ. СбТр к. XIV, 196; нѣка˫а всемогущи˫а сила сочта. и присно сблюдае(т) неразрушима. (παντοδύναμος) ЖВИ XIV-XV, 66в; плодъ же ѹстьныи жива и словесна жертва ѿ него приношаше(с) ѡ всѣхъ и за всѩ. всемогѹщемѹ б҃ѹ. ПКП 1406, 201б; въ вѣки радуешисѩ Андрѣю кнѩже великыи. дерьзновенье имѣ˫а ко всемогѹщему… Б҃ѹ. ЛИ ок. 1425, 209 об. (1175); г(с)ь изо облака гл҃ѩ… азъ ѥсмъ многоимени||тыи и всемогыи. Пал 1406, 63в-г; Г(с)и Б҃е сильныи и вьсемогии своимь словомь всѩ созида˫а ЛИ ок. 1425, 291 (1276).

вьсемоленьѥ

ВЬСЕМОЛЕНЬ|Ѥ (1*), -˫А с. Испорч.:

како же инъ. иже одѣваеть насъ щитомъ вѣрнымъ. еже смиреномд҃ри˫а. сѣть. еже послушанью шлемъ. прочнимъ [так!] инѣмь добродѣтелемъ всемоленье. (τὴν παντευχίαν!) ФСт XIV, 215г.

вьсемоудриѥ

ВЬСЕМОУДРИ|Ѥ (1*), -˫А с. Высшая мудрость:

аще бо кто ѿ насъ господинъ имать раба. и ѹзрить и подобѩщасѩ цѣломудрию г(с)ню… и всем(д)рию подобѩщюсѩ г(с)на своѥго. то любить (е) господинъ ѥго. Пал 1406, 37б.

вьсемощьныи

ВЬСЕМОЩЬНЫИ (15) пр. Всесильный, всемогущий:

ѹкрѣпи мѩ всемощьною десницею твоѥю. СбЯр XIII, 160 об.; всемощьными мл(т)вми избави мѩ ѿ злыхъ присноѡдержѩщихъ мѩ. Там же, 170 об.; ты всемощенъ ѥси. ѹбожа и б҃атѩ. ѹмерщвѩ˫а и оживлѩ˫а. ЛЛ 1377, 120 (1169); то же ЛИ ок. 1425, 198 (1172); солн҃це же знаменникъ ѥсть… дн҃вныи… нощью же луна обладаѥть. ˫акоже има же ѥсть раздѣлено б҃иимъ всемощьнымъ. повелѣньѥмъ. Пал 1406, 9г; въ д҃нь ·а҃· всемощныи хитрьць. г(с)ь б҃ъ все раздѣли. Там же, 11а; та(к) ѹбо и всемощныи творець в(д)ка ѥ г(с)ь расѣ˫а весь родъ жидовьскыи хулу гл҃вша на іс(с)а х(с)а Там же, 141г; παντοδύναμος Вост., 1, 76.

Предыдущая страница Следующая страница