Приглашаем посетить сайт

Русская библиотека (biblioteka-rus.ru)

Фразеологический словарь русского литературного языка (А.И. Фёдоров)
Статьи на букву "К" (часть 1, "К"-"КАК")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "К" (часть 1, "К"-"КАК")

К барьеру!

Устар. Вызов на дуэль.

[Смирнов:] А вы думаете, что если вы поэтическое создание, то имеете право оскорблять безнаказанно? Да? К барьеру!.. Стреляться! (Чехов. Медведь).

К богу

Прост. Шутл. В бытовой фамильярной речи: выражение неудовольствия, порицания кому-либо.

- Соль! Эка важность! Да она до смертушки надоела тут всем. Суди, батько, сам: идёшь - и хрустит под ногами, дыхнёшь - и пар захватишь соляной, на зубах и то скрипит. А ну её к богу, атаман! (Е. Фёдоров. Ермак).

- Мы ещё будем разводить всякое сю-сю!.. Если уж всю правду-матку говорить, то Княжко пожалел этих сосунков, а они в ответ на благородство - очередь из автомата. Не-ет, такое рыцарство - к богу в рай (Ю. Бондарев. Берег).

К богу в рай

Прост. Шутл. В бытовой фамильярной речи: выражение неудовольствия, порицания кому-либо.

- Соль! Эка важность! Да она до смертушки надоела тут всем. Суди, батько, сам: идёшь - и хрустит под ногами, дыхнёшь - и пар захватишь соляной, на зубах и то скрипит. А ну её к богу, атаман! (Е. Фёдоров. Ермак).

- Мы ещё будем разводить всякое сю-сю!.. Если уж всю правду-матку говорить, то Княжко пожалел этих сосунков, а они в ответ на благородство - очередь из автомата. Не-ет, такое рыцарство - к богу в рай (Ю. Бондарев. Берег).

К вашему (твоему) сведению

Разг. Неодобр. Чтобы вы знали.

- Я давно не поручик, к вашему сведению, никакой не поручик! (К. Федин. Необыкновенное лето).

К вашим (твоим) услугам

Готов быть вам (тебе) полезным.

[Дон Гуан:] Вот нечаянная встреча! Я завтра весь к твоим услугам (Пушкин. Каменный гость).

- Вы можете мне помочь в моих агрономических работах: вы можете дать мне какой-нибудь полезный совет. - Я к вашим услугам, Николай Петрович (Тургенев. Отцы и дети).

- Я, кажется, имею честь говорить с Варварой Александровной, - сказала, сходя и приседая, Татьяна Ивановна. - К вашим услугам, - отвечала Мамилова (Писемский. Сергей Петрович Хозаров и Мари Ступицына).

К добру

Разг. Что-либо предвещает удачу, успех.

[Варя:] Что ещё тут? [Дуняша:] Блюдечко разбила… (Варя:) Это к добру (Чехов. Вишнёвый сад).

К едрене фене

Грубо-прост.

1. Выражение пренебрежения к кому-либо или чему-либо, желания избавиться, отделаться от кого-либо или от чего-либо.

- Да, парень, тебе не позавидуешь! Доведись до моей бабы, так она бы враз к едрене фене вышвырнула. Бабы такого не прощают. Ни в жисть! (В. Муссалитин. Помоги подняться).

2. Вид незлобивой брани, выражающей чувство недовольства, несогласия с кем-либо или с чем-либо.

- Тай-ме-нь! - Большой, Санька? - Не знаю. Перестал дёргать. - Ты выше тетиву-то задирай! Выше! Отпустишь тайменя к едрене фене! Давай лучше я! Я - везучий! (В. Астафьев. Последний поклон).

- Сквозняк будет и всё тепло утечёт к едрене фене (Б. Васильев. Вы чьё, старичьё).

К едрене ядрёной фене

Грубо-прост.

1. Выражение пренебрежения к кому-либо или чему-либо, желания избавиться, отделаться от кого-либо или от чего-либо.

- Да, парень, тебе не позавидуешь! Доведись до моей бабы, так она бы враз к едрене фене вышвырнула. Бабы такого не прощают. Ни в жисть! (В. Муссалитин. Помоги подняться).

2. Вид незлобивой брани, выражающей чувство недовольства, несогласия с кем-либо или с чем-либо.

- Тай-ме-нь! - Большой, Санька? - Не знаю. Перестал дёргать. - Ты выше тетиву-то задирай! Выше! Отпустишь тайменя к едрене фене! Давай лучше я! Я - везучий! (В. Астафьев. Последний поклон).

- Сквозняк будет и всё тепло утечёт к едрене фене (Б. Васильев. Вы чьё, старичьё).

К едрёной (чёртовой) матери

Грубо-прост. Пренебр. Прочь, долой, вон (гнать, прогонять и т. п.). Выражение злобы, пренебрежения к кому-либо; желания отделаться, избавиться и т. п. от кого-либо или чего-либо.

- Меженин! - заревел Гранатуров, надвигаясь на Курта. - Убери эту мокрохвостку к едрёной матери! Выйдите все! Я поговорю с ним! И этот слюнявый скорпион стрелял в нас? А, Меженин!.. (Ю. Бондарев. Берег).

Дядя Саша чуть было не сорвался, чуть не крикнул на Севу: «Ах ты паршивец! Ты ж ещё в девятый класс ходишь, ещё молоко на губах не обсохло! Выгоню к чёртовой матери из оркестра!» Но не выдержал его мальчишески ясного, доброго, терпеливого взгляда, смягчился (Е. Носов. Шопен, соната номер два).

К каждой бочке затычка

Прост. Пренебр. То же, что Затычка во все дырки.

- Ты, дедко, к каждой бочке затычка. Помалкивай в свою сопелочку да делай, что говорят (В. Иванов. Как меня с бригадиров сняли).

К лешакам

Обл. Презр. Выражение пренебрежения, злобы к кому-либо, желания отделаться, избавиться и т. п. от кого-либо или чего-либо.

Котомка была явно не по старику - его качнуло, обнесло, и Михаил задорно крикнул Евдокии, обхватившей мужа: «Держи, держи крепче! Чего ворон считаешь?» - «Замолчи, к лешакам! Без тебя тошно!» (Ф. Абрамов. Дом).

К лешему!

Грубо-прост. Прочь, вон! - Пошёл ты к лешему с своими старыми модами! (С. Аникин. Своей дорогой).

К лицу

кому. Разг.

1. Подходит, идёт кому-либо (об одежде, причёске и т. п.).

Вошла Оксана… Платье сидело на ней хорошо, было ей к лицу, и Яшке показалось, что она стала ещё красивее, чем была раньше (М. Соколов. Искры).

2. Подобает кому-либо, соответствует положению кого-либо.

И к лицу ли ему, земскому доктору, умному, солидному человеку, вздыхать, получать записочки… делать глупости, над которыми смеются теперь даже гимназисты (Чехов. Ионыч).

К масти

кому. Устар. Годится для кого-либо, подходит.

[Неуединов:] А вот щелкопёры-то, извините вы меня, больно нам не к масти (А. Островский. Праздничный сон - до обеда).

К месту

Разг. Туда, куда следует (поставить, положить и т. п. что-либо).

Анисья смахнёт пыль со стола, с диванов, откроет форточку, поправит шторы, приберёт к месту кинутые посреди комнаты сапоги (Гончаров. Обломов).

К месту и не к месту

Разг. Кстати и некстати; тогда, когда уместно и когда неуместно; постоянно.

Тюля сидел в красном углу одиноко и безразлично. Гостей он, казалось, не замечал, вина не пил вовсе, но зато улыбался своей тихой улыбкой к месту и не к месту (Е. Лучковский. Тюля).

К нашему шалашу!

Прост. Шутл. Фамильярное приглашение принять участие в беседе, в угощении и т. п.

- До вот не знаю… - растерялся дед Василий. - Тут ребята морокуют того… Я, поди ещё побуду маленько. Да и ты, Кузьмин, давай к нашему шалашу (Е. Носов. Шопен, соната номер два).

Поздно вечером в блиндаж вошёл пожилой, рослый, плечистый полковой комиссар. - Алексей Петрович, просим к нашему шалашу! - Спасибо, друзья, я сыт, и пит, и нос в табаке (Ю. Нагибин. Павлик).

К ногтю

Прост. Экспрес. Уничтожить, ликвидировать.

- Приговорили - к ногтю его, паразита, да ночью же и повесили над парашей, - говорил Володя (С. Злобин. Пропавшие без вести).

К (по) несчастью

Разг. Выражение сожаления, досады и т. п. по поводу чего-либо.

К несчастью, вместо Лизы вошла старая мисс Жаксон, набелённая, затянутая в корсет, с потупленными глазами (Пушкин. Барышня-крестьянка).

По несчастию, мать не всегда умела или не всегда была способна воздерживать горячность, крайность моих увлечений (С. Аксаков. Детские годы Багрова-внука).

К разбитому корыту

Экспрес. (Возвращаться, вернуться) к исходному положению неустроенности, бедности в результате утраты, потери всего приобретённого.

- Никуда я не поеду… Здесь у меня домик, обстановка кое-какая… Растащат. Вернёшься к разбитому корыту (В. Попов. Сталь и шлак). - Из «Сказки о рыбаке и рыбке» А. С. Пушкина (1835 г.). Лит.: Толковый словарь русского языка / Под редакцией проф. Д. Н. Ушакова. - М., 1935. - Т. 1. - С. 1480.

К роже

кому. Устар. Грубо-прост. Подходит кому-либо.

[Пролаз:] Я было говорить «ты» барам начинал, Но мне сказали так, Что это мне не к роже (Я. Княжнин. Чудаки).

К свиньям

Прост. Бран. Употребляется при выражении раздражения, недовольства по поводу кого-либо или чего-либо.

Господин Белебухин, выходи к свиньям собачьим! Что рыло наморщил? Говорю, выходи, стало быть, и выходи! Живо у меня, а то гляди не ровён час, как бы в шею не влетело (Чехов. Маска).

К свиньям собачьим

Прост. Бран. Употребляется при выражении раздражения, недовольства по поводу кого-либо или чего-либо.

Господин Белебухин, выходи к свиньям собачьим! Что рыло наморщил? Говорю, выходи, стало быть, и выходи! Живо у меня, а то гляди не ровён час, как бы в шею не влетело (Чехов. Маска).

К слову молвить

Устар. В дополнение к чему-либо.

[Гвоздев-Ростовский:] Да, к слову молвить. Разве ты Любашу Уж разлюбил? (Л. Мей. Царская невеста).

- А ты Осла назначь: он знатного же чина. И, к слову молвить здесь, Куда он у тебя завидная скотина! (Крылов. Лев и Барс).

К слову пришлось

Разг. О том, что сказано кстати.

- Я упомянула о своём состоянии только потому, что к слову пришлось (Тургенев. Отцы и дети).

К слову (сказать)

Разг. В дополнение к только что сказанному и в связи с ним.

Я не петербуржец по рождению, но жил в Петербурге с раннего детства, свыкся с ним, узнал его; южанин родом, я полюбил бедную петербургскую природу, белые весенние ночи, которые - к слову сказать - ничем не хуже наших пресловутых украинских ночей (Гаршин. Петербургские письма).

К стенке

кого. Прост. Экспрес. Расстреливать, приговаривать кого-либо к расстрелу.

Если найдут [эфир], ну, тогда, конечно, вас под ноготь и к стенке! Но в дворницкую к вам они зайдут (Паустовский. Повесть о жизни).

- Не прикидывайся дурачком. На сегодняшний день ты - дезертир. За это без разговору - к стенке, по закону военного времени (Ан. Иванов. Повитель).

К стыду

чьему, кого. Разг. Неодобр. Признавая что-либо постыдным, оценивая что-либо как непростительный недостаток (в чьём-либо поведении, действиях, позиции и т. п.). Употребляется для выражения недовольства своим или чужим поступком, поведением и т. п.

Я слышал эту славную певицу ещё в Москве и скажу - может быть, к стыду своему, - что её пение мало трогает моё сердце (Карамзин. Письма русского путешественника).

К стыду тогдашних спортсменов надо сказать, что они иногда допускали бокс и без перчаток, голыми руками (Куприн. Лимонная корочка).

К счастью

К СЧАСТЬЮ. Хорошо, что… О счастливой случайности, неожиданно благоприятном обстоятельстве, событии и т. п.

Ванька снова водворился у своих господ И совсем от рук отбился, Без просыпу пьёт. Хоть бы в каторгу урода - Лишь бы с рук долой! К счастью тут пришла свобода: «С Богом, милый мой!» (Некрасов. «Эй, Иван…»).

Борису, к счастью, ни разу не пришлось быть дневальным в офицерском собрании (М. Слонимский. Лавровы). ПО СЧАСТЬЮ. Пуля зашла у него в ноге пониже коленки, между костями, по счастью, не раздробив их (С. Аксаков. Встреча с мартинистами).

К услугам

чьим, кто, что. Устар. Кто-либо или что-либо предоставляется в чьё-либо распоряжение.

- Если вам всё равно, пойдёмте со мной; дом моей матери к вашим услугам, - с сыром и вином (Герцен. Кто виноват?).

- Весь мой туалет к вашим услугам, любезнейшая тётушка (Тургенев. Дворянское гнездо).

Несколько музыкантов всегда будут к вашим услугам, но целый оркестр - очень трудно и дорого (Немирович-Данченко. Письмо К. С. Станиславскому, 2 сент. 1898).

К хренам

Грубо-прост. Выражение пренебрежения, презрения и т. п.

- Вячеслав Андреевич, талантище вы… Как интересно поставить фильм в Америке. Тут же мировая известность… - К хреном с твоей мировой известностью! - грубо сказал Крымов и неожиданно развеселился. - Я люблю сказки, Джон, но не верю в них (Ю. Бондарев. Игра).

К худу

что. Прост. Что-либо предвещает худое, беду. О суеверных приметах.

- Первый раз я её на ночь не перекрестила. - Ох, к худу это, к худу… не предвещает добра (Достоевский. Униженные и оскорблённые).

- Что за оказия? Вдруг часы вспотели!.. Уж не к худу ли? (М. Горький. В людях).

К чему?

Разг. Зачем, для какой цели? - Ну, к чему такие праздные вопросы делать, пустой ты человек? (Достоевский. Униженные и оскорблённые).

К чёртовой бабушке

Прост. Пренебр. Прочь, долой; к чёрту.

- А здесь любят, когда на улице ряженые ходят. - Ты о моей шапке?.. Ну, хочешь, я заброшу её к чёртовой бабушке? (Ф. Абрамов. Две зимы и три лета).

К чёрту на кулички

Разг. Экспрес. Очень далеко, в глухие места (уезжать, отправляться и т. п.).

- Вот я ихочу воспользоваться вашей помощью, - начал я. - А вдруг она не захочет уезжать из родного города, от папы с мамой, от хорошей работы куда-то к чёрту на кулички? (Л. Экономов. Перехватчики).

К чёрту на рога

Разг. Экспрес. То же, что К чёрту на кулички.

Простите, пожалуйста. Не забрасывайте меня к чёрту на рога, я дорожу Вами глубоко! (Гл. Успенский. Письмо В. М. Соболевскому, 6 нояб. 1888).

К чёрту (чертям)

Грубо-прост.

1. Вон, прочь (гнать, прогонять и т. п.).

- Убирайся к чёрту с своей лошадью! - закричал он ему вслед, - да смотри в другой раз у меня (Тургенев. Бирюк).

2. Начисто, полностью, прахом. Употребляется как указание на полное разрушение, уничтожение и т. п. чего-либо.

Казённые башмаки у всех солдат развалились к чёрту, - хорошо, кто добыл лапти с онучами, другие обматывали ноги тряпьём (А. Н. Толстой. Пётр Первый).

- Разумеется, полиция охраняет порядок, - устранил все сомнения сосед. - Иначе бы весь дом развалили к чертям (Сергеев-Ценский. Пушки выдвигают).

3. При вопросительных местоимениях и наречиях подчёркивает полную неосуществимость или полное отсутствие чего-либо.

- Какая тут, к чёрту, цивилизация, ежели человеку во время остановки поезда даже кружки пива выпить нельзя? (Н. Лейкин. Наши за границей).

«Надо будет секунданта сыскать, - продолжал он свои размышления, - а где его, к чёрту, найти? Веретьева нельзя, других я никого не знаю» (Тургенев. Затишье).

- Какая, к чёрту, самовлюблённость! Я вовсе не люблю себя (В. Бахметьев. Преступление Мартына).

4. Шутл. Ответ на пожелание «ни пуха ни пера», т. е. благополучия, удачи, успеха и т. п. (как проявление суеверного представления о возможности сглазить начатое дело).

К орудию подошёл замполит… - Как думаете, какие свойства отличают солдата от простого гражданина?.. Солдат отличает умение сделать то, что надо!.. А теперь ни пуха вам ни пера. - К чёрту! - хором, не очень громко ответили ребята (В. Круглов. Последнее построение).

К чести

К ЧЕ́СТИ кого, чьей. Отдавая должное достоинствам, заслугам кого-либо (сказать, заметить и т. п. что-либо).

К чести героя нашего нужно сказать, что сердце у него было сострадательное (Гоголь. Мёртвые души).

К чести основателей современной науки, должно сказать, что они с уважением и почти сыновнею любовью смотрят на своих предшественников (Чернышевский. Эстетические отношения искусства к действительности).

К шапкам

Устар. Ирон. К самому концу чего-либо (приходить, являться).

- Горчаков писал, что послал двенадцатую дивизию, но когда она придет? К шапкам? Когда всё с Севастополем будет кончено? (Сергеев-Ценский. Севастопольская страда).

К шапочному разбору

Устар. Экспрес. К самому концу чего-либо (прийти, явиться).

Но как она ни спешила, а пришла к шапочному разбору. Митинг заканчивался, и приезжий агитатор уже скрылся в толпе (С. Сартаков. Хребты Саянские).

Кабы знатьё

Устар. Прост. Если бы знать, если бы было известно.

- Эх, говорю, милый! Кабы знатьё, а то нет с собой хлебушка-то (Лесков. Разбойник).

Кабы знатьё, так разве бы я стала его лепёшкой кормить? (Мамин-Сибиряк. Хлеб).

Эх, кабы знатьё, барин, что вы придёте, не велел бы я нынче бабе сюда приходить (Чехов. Агафон).

Каждая собака

Пренебр. Прост. Шутл. Каждый, всякий, любой (знает кого-либо или что-либо). О людях.

- Ты на ВВС свой человек, договорись с командованием и прямо завтра же слетай на операцию. - И полетел бы!.. За милую б душу полетел. Да вот беда, меня там каждая собака знает (Ю. Нагибин. Павлик).

Каждой фиброй своей души

Книжн. Экспрес. То же, что Всеми фибрами души.

Он ненавидел троицких монахов каждой фиброй своей души из-за женского вопроса и готов был идти на них с вилами и топором по первому представившемуся поводу (Морозов. Повесть моей жизни).

Каждую собаку

Прост. Ирон. Абсолютно всех, каждого (знать, быть знакомым). О людях.

Он понимал, что надо переменить тему разговора, но Сухарев не выходил из головы. - Дался тебе этот старик, - протянул Николай… - Ладно. Пойдём спросим к Сенычу, что ли. Он каждую собаку в городе знает (В. Ерёменко. Провалы памяти).

Каждый божий день

Разг. Экспрес. Ежедневно.

Приехав в Тифлис, стал слышать его имя на всех путях, во всех местах, каждый день, каждый час (Г. Успенский. Очерки переходного времени).

Он понял потом, что встречи такие могли быть каждый божий день, если бы пригонял лошадей на водопой чуть позже обычного (Ч. Айтматов. Ранние журавли).

Каждый встречный

Разг. Экспрес. Любой, кто бы то ни был.

Казалось, этот человек постоянно стремился всеми силами внушить каждому встречному, что он, Данила Захарович Боголюбов, глава дома и начальник отделения (А. Шеллер-Михайлов. Лес рубят, щепки летят).

Каждый (всякий) час

Разг. Постоянно, непрестанно.

В изгнаньи скучном, каждый час. Горя завистливым желаньем, Я к вам лечу воспоминаньем, Воображаю, вижу вас (Пушкин. Из письма к Я. Н. Толстому).

Каждый день

Разг. Экспрес. Ежедневно.

Приехав в Тифлис, стал слышать его имя на всех путях, во всех местах, каждый день, каждый час (Г. Успенский. Очерки переходного времени).

Он понял потом, что встречи такие могли быть каждый божий день, если бы пригонял лошадей на водопой чуть позже обычного (Ч. Айтматов. Ранние журавли).

Каждый молодец на свой образец

Разг. Экспрес. У каждого человека есть свои достоинства и недостатки.

Конечно, каждый молодец, как говорится, на свой образец. Один последнюю рубашку ближнему отдаст, у другого прошлогоднего снега не выпросишь. Что поделаешь - характер! (О. Наторняк. «Я вам не товарищ…»)

Каждый раз

КАЖДЫЙ РАЗ. О случаях, когда что-либо повторяется (при одинаковых обстоятельствах).

Каждый раз, представляя себе тот момент, когда она решится наконец развернуть перед ним свою бедную, оплёванную душу, она бледнела (Куприн. Морская болезнь). КАЖИННЫЙ РАЗ. Прост.

- Вот этот самый косогор-то и есть. - Осторожней! - Помилуйте, сударь, я пятнадцать лет езжу… (Тарантас падает). - Что ж ты, чёрт тебя возьми!.. - Поди ж ты! Кажинный раз на этом самом месте (И. Горбунов. На почтовой станции).

Кажинный раз

КАЖДЫЙ РАЗ. О случаях, когда что-либо повторяется (при одинаковых обстоятельствах). Каждый раз, представляя себе тот момент, когда она решится наконец развернуть перед ним свою бедную, оплёванную душу, она бледнела (Куприн. Морская болезнь). КАЖИННЫЙ РАЗ. Прост.

- Вот этот самый косогор-то и есть. - Осторожней! - Помилуйте, сударь, я пятнадцать лет езжу… (Тарантас падает). - Что ж ты, чёрт тебя возьми!.. - Поди ж ты! Кажинный раз на этом самом месте (И. Горбунов. На почтовой станции).

Казанская (казанский) сирота

Разг. Ирон. Человек, который, желая разжалобить кого-либо, прикидывается несчастным, обиженным, беспомощным.

- Нечего Лазаря-то петь! - перебила его Флёнушка. - Как есть настоящий казанский сирота! Нет, друг любезный, меня не разжалобишь! (Мельников-Печерский. В лесах). - Первонач.: о татарских мирзах (князьях), старавшихся после покорения Казанского царства Иваном Грозным получить от русских царей всевозможные поблажки, жалуясь на свою горькую участь. Лит.: Толковый словарь русского языка / Под редакцией проф. Д. Н. Ушакова. - М., 1940. - Т. 4. - С. 192.

Казать из себя

Устар. Прост. Принимать тот или иной вид. [Молодой барин] из себя казал такой смирный да тихонький. Идёт, бывало, мимо самых окошек, а сам в землю глядит (Салтыков-Щедрин. Губернские очерки).

Казать путь

кому. Устар. Прогонять, выгонять, урезонивать кого-либо.

[Посадник:] В чём воля-то? В том… что мы с князьями По старине ведём свой уговор: Се будь твоё, а се будь наше. В наше же Ты, княже, не вступайся! А когда Тот уговор забудет князь, ему Мы кажем путь, другого ж промышляем Себе на стол (А. К. Толстой. Посадник).

Казать тыл

Устар. Ирон. Спасаться бегством при отступлении.

Да что ж! ведь Русские не кажут тыла, Нам не знакомиться с войной (Державин. Добрыня).

Казать шиш

КАЗАТЬ ШИШ кому. ПОКАЗАТЬ ШИШ кому. Устар. Грубо отказывать кому-либо в чём-либо; презрительным знаком выразить отказ.

Лях из Варшавы Нам кажет шиш, Что ж ты, шаршавый, Под лавкой спишь? (Д. Давыдов. Голодный пёс).

Казаться глазам

чьим. Устар. Появляться перед кем-либо, у кого-либо.

[Лентягина:] Бездельник, смеешь ли глазам моим казаться! [Пролаз:] Извольте после вы, сударыня, бранить, А прежде выслушать (Я. Княжнин. Чудаки).

Казаться на глаза

чьи, кому. Прост. Появляться перед кем-либо, у кого-либо.

- Да коль хочет [он, сын], шельмец, живым быть, так не смей ко мне на глаза казаться (Мельников-Печерский. Старые годы).

Казённая квартира

Устар. Тюрьма.

Не поплатиться бы спиной тогда, не угодить бы на казённую квартиру, за решётку (Мельников-Печерский. На горах).

Казённый дом

Прост. Тюрьма.

Яков замялся, потупился, но тут же поднял глаза на Любаву и признался: - Наган я, к лешему, потерял. В масленку ещё. Теперь вот дальняя дорога в казённый дом (И. Акулов. Касьян Остудный).

- А теперь я тебе погадаю. Дай мне левую руку… Линии говорят, что ты очень доверчив и уже не раз страдал от этого. А в будущем тебя на этой почве ждут ещё более крупные неприятности, вплоть до казённого дома (В. Шефнер. Человек с пятью «не»…)

Казнить и миловать

Разг. Экспрес. Поступать с кем-либо по собственному произволу, как заблагорассудится.

На кухне Валечка обливалась слезми. Дед сердито поглядел на Василия: «И что в нём? Вот ведь, кажется, неказистый мужичонка, а как сгрёб девчонку, всё в руках у него, один может её казнить и миловать…» (А. Мотылькова. Ранний снег).

- Что с тобой?.. Потерял, что ли?.. Вот-вот. Катушки да гуляночки, - злорадно причмокнул Мошкин, но, вероятно, вспомнил, что он может теперь казнить и миловать, умягчился… Потом поищешь, теперь садись да и давай списки по хозяйствам… (И. Акулов. Касьян Остудный).

Казовый конец

Устар. Экспрес. Показная, лучшая часть чего-либо.

Николай в два слова купил за шесть тысяч семнадцать жеребцов на подбор (как он говорил) для казового конца своего ремонта (Л. Н. Толстой. Война и мир).

- Жизнь, братику, это мудрёная история, если особенно взять не казовые концы и не её парадную праздничную сторону, а настоящую суть (Мамин-Сибиряк. Башка). - Первонач.: конец ткани, материи, с которого товар показывали покупателю. Лит.: Михельсон М. И. Русская мысль и речь… - СПб., 1912. - XI. - С. 392.

Каинова печать

Книжн. Экспрес. Внешние признаки преступности на ком-либо. - [Теперь] люди меня боятся, «убивцем» зовут, а тогда я всё одно как младенец был, печати этой каиновой на мне ещё не было (Короленко. Убивец). - От библейского мифа об убийстве Каином, сыном Адама и Евы, своего брата Авеля (это было первое убийство на земле), в наказание за что Бог отметил лицо его особым знаком. Имя «Каин» стало нарицательным именем тяжкого преступника.

Как а и б

Нов. Разг. Конкретно, отчётливо, ясно и просто.

- Вот бы завести такую свою газету, товарищ политрук, чтобы в ней всё писалось прямо и просто, как «а» и «б». И чтобы никаких N (А. Яшин. Фронтовой редактор).

Как баран на воду

Прост. Пренебр. Непонимающе и растерянно (смотреть на кого-либо или что-либо).

- Станешь ему толковать, смотрит как баран на воду (Достоевский. Бесы).

Как баран на новые ворота

Прост. Пренебр. То же, что Как баран на воду.

Я смотрю на него в недоумении и, решив, что он шутит, улыбаюсь. - Ты не улыбься и не смотри как баран на новые ворота. Тебе без дураков говорят, - заявляет Холин… (В. Богомолов. Иван).

Как бедный родственник

БЕДНЫЙ РОДСТВЕННИК. Прост. Пренебр. О человеке униженном, зависимом от других.

Печатались немецкая газета и листовки в типографии-поезде, стоявшем в лесу на специально проложенных туда рельсах. Этот поезд принадлежал к мощному хозяйству фронтовой газеты, а седьмоотдельцы числились в бедных родственниках (Ю. Нагибин. Перекур). КАК БЕДНЫЙ РОДСТВЕННИК. А теперь РАПО обязывает своим решением, а не просит, как бедный родственник. Значит, изволь подчиняться… (М. Григорьев. Обстоятельства образа действия).

Как без рук

без кого, без чего. Разг. Экспрес. Совсем беспомощен, в затруднительном положении.

Без тебя я как без рук, точно я на необитаемом острове (Чехов. Письмо О. Л. Книппер, 14 окт. 1903).

- Вот беда, - сказал высокий, отодвигая план. - Без компаса - как без рук. Ни съёмку сделать, ни по карте ориентироваться (А. Гайдар. Дальние страны).

Как белка в колесе

Разг. Экспрес. Быть в постоянных заботах, хлопотах и т. п.

С начала мая и до октябрьских праздников Силантьев почти сутками пропадал в бригаде… День и вечер как белка в колесе… Как заводной. Надолго ли хватит? (А. Пряшников. Гость).

Ученики подрастают, уходят. Приходят новые - и начинай всё с начала… Учишь жить, а самой жить некогда. Как белка в колесе. И жизнь проходит (А. Клявис. Возвращение).

Вот уже три года как белка в колесе, без надежды выбраться (В. Ерёменко. Укрощение мерзлоты).

Как береста на угольях

Обл. Экспрес. О проявлении смущения, растерянности.

- Может так, блазнится, а он всё-таки под моим глазом, как береста на угольях, ёжится (А. Иванов. Тени исчезают в полдень).

Как бог даст

Устар. Разг. Как выйдет, как случится.

Не уповаю я, чтоб вы до приезду Государя в столь короткое время собрались ко мне на Званку к моим именинам; а лучше как Бог даст по окончании торжественной церемонии (Державин. Переписка).

Как бог милует?

Устар. Прост. В речевом этикете: приветствие при встрече; как живёте? - Эй, Старбей! - продолжал он, обращаясь к Антону… - Ну что, как бог милует? - Здравствуйте, братцы, - вымолвил Антон (Григорович. Антон-Горемыка).

- А, Франц Иваныч! - воскликнул Овсяников. - Здравствуйте. Как вас бог милует? (Тургенев. Однодворец Овсяников).

Как бог на разум послал

Устар. Разг. Как мог, в меру своих способностей.

В учителя он себе выбрал Видостана, который, впрочем, мог ему растолковать одни только ноты, а затем Павел уже сам стал разучивать, как бог на разум послал, небольшие пьески (Писемский. Люди сороковых годов).

Как бог свят

Устар. Экспрес.

1. Непременно, обязательно, вне сомнений.

Купцы открыто говорили, что «если бы не она, наша матушка, «он» бы, как свят бог, и нас всех, да и прах-то наш по ветру развеял!» (Салтыков-Щедрин. Помпадуры и помпадурши).

2. Клянусь, клятвенно уверяю.

- Как вам не стыдно было, - сказал я ему сердито, - доносить на нас коменданту после того, как дали мне слово того не делать? - Как бог свят, я Ивану Кузьмичу того не говорил, - отвечал он; - Василиса Егоровна выведала всё от меня (Пушкин. Капитанская дочка).

- Только у меня нет вина! Как бог свят, нет! Ни одной бочки, ни бочонка, и ничего такого, что бы вам было нужно (Гоголь. Гетьман).

Погодите… дядя Сысой… Стойте… дайте вымолвить слово… пять алтын, по-моему, бери! - Эк, ловок больно!..

- Чу, двугривенный… Вот как бог свят, больше нет ни полушки! (Григорович. Деревня).

Как божий день ясно

КАК <БОЖИЙ> ДЕНЬ ясно. Разг. Экспрес. Совершенно ясно, понятно.

Стоило, конечно, только взглянуть на Степаниду… и потом сейчас же перенести взгляд на Соньку… и сейчас же стало бы ясно как день, что «гусь свинье не товарищ», так точно, как и Сонька Степаниде не соперница (И. Потапенко. Деревенский роман).

Как будто в чаду

кто. Разг. Экспрес. О состоянии одурманенного (словно от угара) человека.

Мы ходили оба как будто в чаду, в тумане… и опять смех, опять слёзы (Достоевский. Белые ночи).

Я чувствовал себя после чтения, как в чаду, голова горела, щекам было жарко (Скиталец. Сквозь строй).

Как (будто) каши в рот набрал

Как (будто) КАШИ В РОТ НАБРАЛ. Прост. Ирон. То же, что Как (будто, точно) воды в рот набрал.

- Ну, чего, девки, умолкли? Каши в рот набрали? (К. Седых. Даурия).

- Я и так, и этак, а он - как каши в рот набрал. - Так и молчал? - Ну ни словечка не вытянула! (П. Петрова. Лишний билет).

- Эй! - окликнул кто-то. - Ты чего будто каши в рот набрал? Не заболел? (В. Егоров. Практикант).

Как (будто) мамай прошёл

Разг. Экспрес. Полнейший беспорядок, развал; страшное опустошение где-либо.

[Антоновна:] Как Мамай прошёл по дому… нате-ка, поглядите. Разбросано всё, растворено… Уйти нельзя (М. Горький. Дети солнца). - От исторического события - опустошительного нашествия на Русь (в XIV в.) татар под предводительством хана Мамая. Лит.: Михельсон М. И. Русская мысль и речь… СПб., 1912. - Т. 1. - С. 533; Т. 2. - С. 270.

Как (будто) на смех

Как (будто) НА́ СМЕХ. Разг. Экспрес. (Будто) нарочно.

- Да и как на смех, небо было серо, ветер холоден, даль терялась за болотистыми испарениями (Герцен. Сорока-воровка).

Как (будто) на часах

Устар. Словно на посту, в карауле (пребывать, находиться и т. п.).

Ты под окном своей светлицы Горюешь, будто на часах (Пушкин. Няне). Десять дней протянулись в непрерывном ожидании, почти без сна, как на часах (Шолохов-Синявский. Волгины).

Как будто ни в чём не бывало

Устар. Словно ничего не случилось, не произошло.

[Ванька:] Однако что делать?.. Скорей, скорей поставим пирог, как будто ни в чём не бывало! А там что будет, то будет (Крылов. Пирог). Грех да беда на кого не живёт? Я и сам попался было однажды под суд; однако дело-то пошло иною дорогою, и я очистился, как будто ни в чём не бывало (Н. Новиков. Письма к Фалалею).

Всего только один проезжающий ранен. Удивительно, как уцелели стоявшие на машине… Большая часть англичан тут же пошла опять спать в карете, как будто ни в чём не бывало. На пароходе была примерная покорность; здесь примерное хладнокровие (Вяземский. Записные книжки).

Как (будто) писаный

Прост. Экспрес. Красивый, привлекательный.

- Что за кони! Будто писаные! Сбруя пылает на них, страусовые перья развеваются на головах (Лажечников. Ледяной дом).

Как писаный был Дёмушка! Краса взята у солнышка, У снегу белизна, У маку губы алые (Некрасов. Кому на Руси жить хорошо).

Как будто с луны свалился

Разг. Ирон. Совсем не понимает простого, очевидного.

- Хе, сказанул! Ты что, с луны свалился? Мы всех кулаков давно к ногтю (Ф. Панфёров. Бруски).

Как будто с неба свалился

Разг.

1. Экспрес. Появился совсем неожиданно.

- Ну что вам там делать в своём имении - земля ваша сдана в аренду, ни прислуги у вас, ни заготовленной провизии; ведь вы как с неба свалились в свою хату (Н. Успенский. Издалека и вблизи).

2. Ирон. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/3/8747.htm»><как будто> с луны свалился</a>.

3. Экспрес. Неожиданно получен.

Попадалась им невзначай, как с неба свалившаяся, работа, они хватались за неё и перемогались (С. Каронин. Рассказы о парашкинцах).

Как будто сквозь сито

Разг. Экспрес. То же, что Как из сита.

Правда, утром была небольшая изморозь, как будто сквозь сито моросил противный, осенний дождик (Чехов. Первый любовник).

Как (будто, словно) в воду глядел

Как (будто, словно) В ВОДУ ГЛЯДЕЛ. Разг. Экспрес. Сбылось то, что предполагал.

- Хоть и дерзко говорил про царя тот молодой человек, но вышло всё, как он сказал, - словно в воду глядел (Н. Вирта. Вечерний звон).

Как (будто, словно) в воду канул

Экспрес. То же, что Будто в омут канул.

- А наутро глянула я в горницу, где он спал, а его уж и след простыл. Ушёл, значит, пораньше от страму - и как в воду канул. Был слух, жил будто в Задонске при монастыре, потом на Царицын подался, а там, небось, и голову сломил (Бунин. Хорошая жизнь).

Как будто (словно и т. п.) громом поражённый

кто. Разг. Экспрес. В растерянности, оцепенении, ошеломлении и т. п.

Она ушла. Стоит Евгений, как будто громом поражён. В какую бурю ощущений Теперь он сердцем погружён! (Пушкин. Евгений Онегин).

Словно поражённые громом, взирали мы на Кукарачу, боясь шевельнуться, вымолвить слово. Мы ждали бури, урагана, потопа. Но ничего этого не произошло. Кукарача спрятал наган, повернулся и ушёл (Н. Думбадзе. Кукарача).

Как (будто, словно) по мановению волшебного жезла

Книжн. Экспрес. Без труда, легко и очень быстро. [Дворяне] не знали ни труда, ни забот, ни лишений. Воспитывались мамками да няньками, да гувернёрами. Все желания их исполнялись как по мановению волшебного жезла (Добролюбов. Свет погас).

Как по мановению волшебного жезла исчезли фосфоресцирующие насекомые (В. Арсеньев. По Уссурийской тайге).

Как будто слышало сердце

<КАК БУДТО> СЛЫШИТ СЕРДЦЕ чьё. <КАК БУДТО> СЛЫШАЛО СЕРДЦЕ чьё. Устар. Прост. Кто-либо предчувствует что-либо.

[Викул (особливо):] Как будто слышало моё сердце! Да почему ты знаешь его и какую сделал он тебе милость? (Сумароков. Рогоносец по воображению).

[Ванька (один):] Вот корми людей пирогами, ты ж будешь у них в дураках! - Ну, хорош я! Пирожок-то выпотрошен порядочно, и сердце слышит, что моей спине не миновать отеческих увещаний (Крылов. Пирог).

Как будто слышит сердце

<КАК БУДТО> СЛЫШИТ СЕРДЦЕ чьё. <КАК БУДТО> СЛЫШАЛО СЕРДЦЕ чьё. Устар. Прост. Кто-либо предчувствует что-либо.

[Викул (особливо):] Как будто слышало моё сердце! Да почему ты знаешь его и какую сделал он тебе милость? (Сумароков. Рогоносец по воображению).

[Ванька (один):] Вот корми людей пирогами, ты ж будешь у них в дураках! - Ну, хорош я! Пирожок-то выпотрошен порядочно, и сердце слышит, что моей спине не миновать отеческих увещаний (Крылов. Пирог).

Как (будто) снег на голову

Разг. Экспрес.

1. Внезапно, совершенно неожиданно.

Обещанной телеграммы Валентин не послал и явился в Кузнецк как снег на голову (Н. Почивалин. Летят наши годы).

2. Совершенно неожиданный, внезапный.

Шабель взял фольварк без единого выстрела. Их [партизан] налёт был как снег на голову (Н. Островский. Рождённые бурей).

Как будто спица в глаз

кто. Прост. Экспрес. Кто-либо крайне неприятен кому-либо, вызывает сильную досаду, раздражение.

[Пролаз:] Молодчика вам должно подтетерить, Который вам, сударь, как будто спица в глаз! Соперник ваш, одно препятство он для вас (Я. Княжнин. Чудаки).

Как (будто, точно) воды в рот набрал

Как (будто, точно) ВОДЫ В РОТ НАБРАЛ. Разг. Ирон. (Будто) онемел, лишился речи.

Никто ничего не промолвил, точно все в рот воды набрали (Тургенев. Новь).

Как будто (точно) обухом по голове

кого. Разг. Экспрес. Неожиданно, внезапно поражать, ошеломлять кого-либо; крайне озадачивать, огорошивать.

- Вдруг приходит ко мне Катя… и говорит с любопытством: «Что же ты, милая, мужа себе фронтового нашла - и скрываешь, не хвастаешься». Ну, как будто по голове меня обухом. «Постыдись», - отвечаю (В. Аксёнов. Комментарии к детству).

Как (будто, точно) обухом по голове ударить

КАК (БУДТО, ТОЧНО) ОБУХОМ ПО ГОЛОВЕ УДАРЯТЬ. КАК (БУДТО, ТОЧНО) ОБУХОМ ПО ГОЛОВЕ УДАРИТЬ. Разг. Экспрес. Внезапно поражать, ошеломлять каким-либо сообщением, действием, фактом и т. п.

Марфуша выбежала отворить дверь. Это действительно приехал князь. - Барышня больны-с, легли в постель-с, почивают, - донесла ему та. Князя точно обухом кто ударил от этого известия по голове. - Но, может быть, она примет меня, доложи! - как-то пробормотал он (Писемский. В водовороте).

Как (будто, точно) обухом по голове ударять

КАК (БУДТО, ТОЧНО) ОБУХОМ ПО ГОЛОВЕ УДАРЯТЬ. КАК (БУДТО, ТОЧНО) ОБУХОМ ПО ГОЛОВЕ УДАРИТЬ. Разг. Экспрес. Внезапно поражать, ошеломлять каким-либо сообщением, действием, фактом и т. п.

Марфуша выбежала отворить дверь. Это действительно приехал князь. - Барышня больны-с, легли в постель-с, почивают, - донесла ему та. Князя точно обухом кто ударил от этого известия по голове. - Но, может быть, она примет меня, доложи! - как-то пробормотал он (Писемский. В водовороте).

Как (будто, точно) с неба упал

Разг. Экспрес.

1. Неожиданно, внезапно появился.

Гуляет, пьянствует и вдруг пропадает, как в воду, и слуху нет. Там, глядь - снова будто с неба упал, рыскает по улицам села (Гоголь. Вечер накануне Ивана Купала).

2. Не понимает простого, очевидного.

- Дураком каким прикидывается! Точно вчера родился или с неба упал (Чехов. Злоумышленник).

3. Неожиданно получен.

И вот огромное богатство вдруг, как бы чудом, упало с неба и рассыпалось золотой россыпью у ног Татьяны Ивановны (Достоевский. Село Степанчиково и его обитатели).

Как (будто, точно) сквозь сон

Разг. Экспрес. Смутно, не вполне ясно.

Сергей Привалов помнил своего деда по матери как сквозь сон. (Мамин-Сибиряк. Приваловские миллионы).

Как (будто, точно, словно) гору с плеч свалить

КАК (БУДТО, ТОЧНО, СЛОВНО) ГОРУ С ПЛЕЧ СВАЛИТЬ. Прост. Экспрес. Почувствовать большое облегчение от благоприятного исхода дела, разрешения проблемы, устранения грозившей опасности и т. п.

Лес затрещал и двинулся в потёмках. Зашумела ещё сильнее и злее прорвавшаяся река… - Лес прорвался, лес пошёл! Одолели! - будто свалив гору с плеч, дохнул Сковородник (В. Астафьев. Перевал). КАК ГОРУ С ПЛЕЧ СВАЛИЛО у кого. Устар.

Орёл, Который вёл со Львом приязнь и дружбу, Для друга сослужить большую взялся службу И вызвался сам львёнка воспитать. У Льва как гору с плеч свалило (Крылов. Воспитание Льва).

Как бы не так!

Прост. Экспрес. Совершенно не согласен! Совсем иначе.

Наконец его прогоняют и ставят ноль. Вы думаете: теперь он, по крайней мере, уйдёт! Как бы не так! Он возвращается на своё место, так же неподвижно сидит до конца экзамена (Тургенев. Гамлет Щигровского уезда).

Как бы ни было

Разг. Несмотря ни на что, вопреки всему.

[Лентягина Ветромаху:] Какое рассужденье! Но как бы ни было… Кто ж этот господин, который заслужил такое уваженье? (Я. Княжнин. Чудаки). Как бы там ни было, без этих словоусечений рассказы Секлеты сильно проигрывают. Я сохранил многие её словечки и выражения и сделал это совершенно сознательно (Е. Богданов. Чаепитие у Секлеты).

Но как бы там ни было, а я стою сейчас перед полковником и слушаю сентенцию относительно того, что не боги горшки обжигают, что газета не менее важная огневая точка, чем миномётная рота (М. Алексеев. Дивизионка).

Как бы там ни было

Разг. Несмотря ни на что, вопреки всему.

[Лентягина Ветромаху:] Какое рассужденье! Но как бы ни было… Кто ж этот господин, который заслужил такое уваженье? (Я. Княжнин. Чудаки).

Как бы там ни было, без этих словоусечений рассказы Секлеты сильно проигрывают. Я сохранил многие её словечки и выражения и сделал это совершенно сознательно (Е. Богданов. Чаепитие у Секлеты).

Но как бы там ни было, а я стою сейчас перед полковником и слушаю сентенцию относительно того, что не боги горшки обжигают, что газета не менее важная огневая точка, чем миномётная рота (М. Алексеев. Дивизионка).

Как бы то ни было

Разг. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/1/0612.htm»>как бы <там> ни было</a>.

- Как бы то ни было, я счёл нужным вас предупредить о моём образе мыслей (Тургенев. Накануне).

Как быть

кому. Разг. Как поступить; что сделать, предпринять кому-либо.

- Право, я всё не приберу, как мне быть; лучше я вам пеньку продам (Гоголь. Мёртвые души).

[Звёздова:] Постой! как же нам быть с Беневольским? [Варинька:] Ах! не поминайте об нём (Грибоедов и Катенин. Студент).

Как в аптеке

Прост. Экспрес.

1. Совершенно точно, безошибочно.

- До чего верна!.. Как в аптеке (А. Серафимович. Мышиное царство).

- Не спеши, парень. Момент выбери. Чтоб наверняка - как в аптеке… - бормотал старик. - Вот таким макаром и бей! (О. Калкин. Мой ворошиловский стрелок).

2. Всё в порядке.

- Хотите рассказывать мне сказки, сержант? - проговорил Никитин и переменил направление разговора: - Что во взводе - в порядке? - Как в аптеке, - ответил Меженин (Ю. Бондарев. Берег).

Как в воду опущенный

Разг. Экспрес. Угнетённый, психически подавленный чем-либо, удручённый.

Антон Фёдорович даже уж и не усмехнулся на это, но тотчас же встал и отошёл от своего собеседника и целый вечер был как опущенный в воду (Писемский. Русские лгуны).

Как в лесу

Разг. Экспрес. В полном неведении, непонимании; не понимая, не ориентируясь в чём-либо.

Старушка в то время допрашивала Граблина, какие рынки лучше в Петербурге. - Я здесь, батюшка, как в лесу, здесь люди как будто боятся знакомиться (Некрасов и Станицкий. Три страны света).

Как в море корабли

Разг. Экспрес. Совсем, навсегда (разминуться, расстаться и т. п.).

- С Яшкой Умновым, помню, под одной дерюжкой спали, а потом так разминулись, что и… - Как же разминулись-то?.. - Да говорится ещё так: разминулись, как в море корабли (И. Акулов. Касьян Остудный).

Как в раю

Разг. Экспрес. В очень хороших, великолепных условиях.

Как в раю с нею жил!.. Да не нам, верно, знать. Где и как нас кручина застанет! (И. Никитин. Бурлак).

- Сейчас, хлопцы, запалим свет и будем тут, как в раю, - раздался за спиной густой бас Украинца (В. Ерёменко. Укрощение мерзлоты).

Как в тёмном лесу

Разг. Экспрес. В полном неведении, непонимании; не понимая, не ориентируясь в чём-либо.

Старушка в то время допрашивала Граблина, какие рынки лучше в Петербурге. - Я здесь, батюшка, как в лесу, здесь люди как будто боятся знакомиться (Некрасов и Станицкий. Три страны света).

Как в тумане

Экспрес. Смутно (помнить, видеть, слышать и т. п.).

- Что потом было, помню как в тумане. И будто не говорили, а только друг друга гладили (Н. Дорошенко. Хозяин неизвестного музея).

Как в чаду

кто. Разг. Экспрес. О состоянии одурманенного (словно от угара) человека.

Мы ходили оба как будто в чаду, в тумане… и опять смех, опять слёзы (Достоевский. Белые ночи).

Я чувствовал себя после чтения, как в чаду, голова горела, щекам было жарко (Скиталец. Сквозь строй).

Предыдущая страница Следующая страница