Приглашаем посетить сайт

Набоков (nabokov-lit.ru)

Фразеологический словарь русского литературного языка (А.И. Фёдоров)
Статьи на букву "З" (часть 5, "ЗАП"-"ЗАЯ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "З" (часть 5, "ЗАП"-"ЗАЯ")

Заплечный мастер

Устар. Палач.

В цепях второй день сидел Федька Шакловитый. Розыск вёл Борис Алексеевич. Из Москвы, из Разбойного приказа привезли заплечного мастера Емельяна Свежёва, известного тем, что с первого удара кнутом заставлял говорить (А. Н. Толстой. Пётр Первый).

Заплечных дел мастер

Устар. То же, что Заплечный мастер.

Заправлять арапа

Прост. Ирон. Рассказывать небылицы; врать.

[Маруся:] Кавуны купите, бутылку вина, копчёной скумбрии полдесятка..: Дай ей рубль.

[Потап:] Не хватит рубля.

[Маруся:] Арапа не заправляйте… Хватит, еще сдачи будет (Бабель. Закат).

Запретный плод

Экспрес. Что-либо заманчивое, соблазнительное, но недозволенное, запрещённое.

О люди! все похожи вы На прародительницу Еву: …Запретный плод вам подавай. А без того вам рай не в рай (Пушкин. Евгений Онегин). - Из библейского мифа о древе познания добра и зла. Плоды этого дерева Бог запретил есть Адаму и Еве. Лит.: Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. - М., 1986. - С. 235.

Запудривать мозги

ЗАПУДРИВАТЬ МОЗГИ кому. ЗАПУДРИТЬ МОЗГИ кому. Прост. Экспрес. Сбивать с толку, запутывать кого-либо.

- Гога! - прервала его девушка. Аким осёкся, поёрзал на топчане. - Пропал Гога, - мрачно произнёс он, - ушёл. Заблудился… - Го-га… не может… - точно на ощупь собирая слова в фразу, не соглашалась девушка.

- «Может, милочка, может! Тайга и не таких сковыривала, - заспорил Аким и удивился: - Ишь, как он ей мозги-то запудрил! Верит, а!» (В. Астафьев. Сон о белых горах).

Весь сентябрь я дурачил окружающих мнимой учёбой… Младший брат Николашка увидел меня как-то в неурочный час в центре… но с ним я сумел договориться, точнее, запудрил ему мозги (В. Аксёнов. Комментарии к детству).

Запудрить мозги

ЗАПУДРИВАТЬ МОЗГИ кому. ЗАПУДРИТЬ МОЗГИ кому. Прост. Экспрес. Сбивать с толку, запутывать кого-либо.

- Гога! - прервала его девушка. Аким осёкся, поёрзал на топчане. - Пропал Гога, - мрачно произнёс он, - ушёл. Заблудился… - Го-га… не может… - точно на ощупь собирая слова в фразу, не соглашалась девушка.

- «Может, милочка, может! Тайга и не таких сковыривала, - заспорил Аким и удивился: - Ишь, как он ей мозги-то запудрил! Верит, а!» (В. Астафьев. Сон о белых горах).

Весь сентябрь я дурачил окружающих мнимой учёбой… Младший брат Николашка увидел меня как-то в неурочный час в центре… но с ним я сумел договориться, точнее, запудрил ему мозги (В. Аксёнов. Комментарии к детству). ПУДРИТЬ МОЗГИ кому. ЗАПУДРИТЬ МОЗГИ кому. Прост. Предосуд. Дурачить, обманывать кого-либо.

- Насчёт Зиночки ты, конечно, молоток, - угрюмо похвалил Юрка, - она мне вон сколько мозги пудрила, всё недотрогу из себя корчила (В. Массалитин. Помоги подняться).

- Ну так оно и есть, ни с кем ты не сражался, - успокоенно сказал Димша. - Пудришь мне мозги на дорогу. Нашёл утеху (М. Просекин. Отверженный).

- Поехали, на чужое смотреть - только расстраиваться… А он, однако, ну и брехло… Мозги ей запудрил: директор, мол, завода, фити-мити… Ну, шут гороховый! (В. Кавторин. Маэстро Шахбазов).

Запускать глаза

Прост.

1. куда. Смотреть украдкой; заглядывать.

Вот Верочка играет, Дмитрий Сергеич стоит и слушает, а Марья Алексеевна смотрит, не запускает ли он глаз за корсет (Чернышевский. Что делать?).

2. на что. Проявлять корыстный интерес к чему-либо, желая присвоить что-либо.

[Кочкарёв:] Есть ещё брат, который тоже запускает глаза на дом, - сутяги такого свет не производил: с родной матери последнюю юбку снял бы, безбожник (Гоголь. Женитьба).

Запускать глазенапа

Устар. Прост. То же, что Запускать глаза (в 1-м знач.).

Кузьма Васильевич был весьма достойный дворянин, хотя за преферансом любил «запускать глазенапа» к соседям, т. е. заглядывать им в карты (Тургенев. История лейтенанта Ергунова).

Запускать глазуна

ЗАПУСКАТЬ ГЛАЗУНА куда. ЗАПУСТИТЬ ГЛАЗУНА куда. Устар. Прост. Устремлять быстрый, зоркий взгляд, проявляя корыстный интерес к кому-либо или к чему-либо.

Полицмейстер, играя в клубе в карты, запускал по временам глазуна в сторону какого-нибудь «политического», но делал это почти машинально, потому только, что уж служба его такая (Салтыков-Щедрин. Благонамеренные речи).

Запускать лапу

ЗАПУСКАТЬ ЛАПУ куда, во что. ЗАПУСТИТЬ ЛАПУ куда, во что. Грубо-прост. Красть что-либо общественное, казённое.

- Труслив ты стал, кум! Затёртый не первый раз запускает лапу в помещичьи деньги, умеет концы прятать (Гончаров. Обломов).

- Казённое дело, - сказал он, - оттого дорого, что всяк человек глядит на казну, что на свою мошну: лапу запускает в неё по-хозяйски (Мельников-Печерский. Медвежий угол).

Запускать руку

куда, во что. Прост. Присваивать, пользоваться в корыстных целях.

Прожившийся дворянчик женится на купеческой дочке, чтобы породниться с богатым купцом и запустить руку в его непочатый сундук (Писарев. Библиографические заметки).

Запускать руку в карман

ЗАПУСКАТЬ РУКУ В КАРМАН кого, какой. ЗАПУСТИТЬ РУКУ В КАРМАН кого, какой. Прост. Предосуд. Захватывать в своё пользование, присваивать что-либо.

Помню людей, пользовавшихся долгоязычием как подходящим средством, чтобы запускать руку в карман ближнего или казны (Салтыков-Щедрин. В среде умеренности и аккуратности).

И я надёжно всякому в глаза скажу, что я не запустил нигде руки ни в частный карман, ни в казённый (Державин. Переписка).

Запускать словечко

ЗАПУСКАТЬ СЛОВЕЧКО. ЗАПУСТИТЬ СЛОВЕЧКО. Устар. Прост. Пользуясь случаем, в подходящий момент упоминать о ком-либо, намекать на что-либо.

Он не пропускал случая запустить словечко о своём «Володьке» (Тургенев. Дворянское гнездо).

Запустить глазуна

ЗАПУСКАТЬ ГЛАЗУНА куда. ЗАПУСТИТЬ ГЛАЗУНА куда. Устар. Прост. Устремлять быстрый, зоркий взгляд, проявляя корыстный интерес к кому-либо или к чему-либо.

Полицмейстер, играя в клубе в карты, запускал по временам глазуна в сторону какого-нибудь «политического», но делал это почти машинально, потому только, что уж служба его такая (Салтыков-Щедрин. Благонамеренные речи).

Запустить лапу

ЗАПУСКАТЬ ЛАПУ куда, во что. ЗАПУСТИТЬ ЛАПУ куда, во что. Грубо-прост. Красть что-либо общественное, казённое.

- Труслив ты стал, кум! Затёртый не первый раз запускает лапу в помещичьи деньги, умеет концы прятать (Гончаров. Обломов).

- Казённое дело, - сказал он, - оттого дорого, что всяк человек глядит на казну, что на свою мошну: лапу запускает в неё по-хозяйски (Мельников-Печерский. Медвежий угол).

Запустить руку в карман

ЗАПУСКАТЬ РУКУ В КАРМАН кого, какой. ЗАПУСТИТЬ РУКУ В КАРМАН кого, какой. Прост. Предосуд. Захватывать в своё пользование, присваивать что-либо.

Помню людей, пользовавшихся долгоязычием как подходящим средством, чтобы запускать руку в карман ближнего или казны (Салтыков-Щедрин. В среде умеренности и аккуратности).

И я надёжно всякому в глаза скажу, что я не запустил нигде руки ни в частный карман, ни в казённый (Державин. Переписка).

Запустить словечко

ЗАПУСКАТЬ СЛОВЕЧКО. ЗАПУСТИТЬ СЛОВЕЧКО. Устар. Прост. Пользуясь случаем, в подходящий момент упоминать о ком-либо, намекать на что-либо.

Он не пропускал случая запустить словечко о своём «Володьке» (Тургенев. Дворянское гнездо).

Запутанный клубок

Разг. Что-либо неразрешимое, запутанное, сложное.

И все согласились, что история лейтенанта Андреева - запутанный клубок, где концов не найти, а значит - ни наказать, ни оправдать кого-то из участников невозможно (О. Суворова. «Горько» после свадьбы…)

Запутать следы

ЗАПУТЫВАТЬ СЛЕДЫ. ЗАПУТАТЬ СЛЕДЫ. Разг. Экспрес. Действиями, хитростью, уловками сбивать с толку кого-либо.

Окончательно запутав следы беспрерывными мелкими диверсиями и засадами, мы заставили немцев перейти к обороне (П. Вершигора. Люди с чистой совестью).

Запутывать следы

ЗАПУТЫВАТЬ СЛЕДЫ. ЗАПУТАТЬ СЛЕДЫ. Разг. Экспрес. Действиями, хитростью, уловками сбивать с толку кого-либо.

Окончательно запутав следы беспрерывными мелкими диверсиями и засадами, мы заставили немцев перейти к обороне (П. Вершигора. Люди с чистой совестью).

Зарабатывать свой хлеб

ЗАРАБАТЫВАТЬ <СВОЙ> ХЛЕБ. ЗАРАБОТАТЬ <СВОЙ> ХЛЕБ. Разг. Добывать своим трудом средства для существования.

Старик плёл корзины, подшивал валенки, сторожил от мальчишек колхозный сад и тем зарабатывал свой хлеб (А. Гайдар. Горячий камень).

Они еле сводили концы с концами. Как мальчик хотел бы сам зарабатывать свой хлеб, чтобы матери не приходилось из-за него уставать (М. Валтари. Пробуждение).

Бывали, и не раз, эти ребята в оперном театре своего города, слышали там перестарок женщин и пузатеньких мужчин с жидкими, перегорелыми голосами. Зарабатывать хлеб им следовало совсем на другом месте (В. Астафьев. Ясным ли днём).

Зарабатывать хлеб

ЗАРАБАТЫВАТЬ <СВОЙ> ХЛЕБ. ЗАРАБОТАТЬ <СВОЙ> ХЛЕБ. Разг. Добывать своим трудом средства для существования.

Старик плёл корзины, подшивал валенки, сторожил от мальчишек колхозный сад и тем зарабатывал свой хлеб (А. Гайдар. Горячий камень).

Они еле сводили концы с концами. Как мальчик хотел бы сам зарабатывать свой хлеб, чтобы матери не приходилось из-за него уставать (М. Валтари. Пробуждение).

Бывали, и не раз, эти ребята в оперном театре своего города, слышали там перестарок женщин и пузатеньких мужчин с жидкими, перегорелыми голосами. Зарабатывать хлеб им следовало совсем на другом месте (В. Астафьев. Ясным ли днём).

Заработать свой хлеб

ЗАРАБАТЫВАТЬ <СВОЙ> ХЛЕБ. ЗАРАБОТАТЬ <СВОЙ> ХЛЕБ. Разг. Добывать своим трудом средства для существования.

Старик плёл корзины, подшивал валенки, сторожил от мальчишек колхозный сад и тем зарабатывал свой хлеб (А. Гайдар. Горячий камень).

Они еле сводили концы с концами. Как мальчик хотел бы сам зарабатывать свой хлеб, чтобы матери не приходилось из-за него уставать (М. Валтари. Пробуждение).

Бывали, и не раз, эти ребята в оперном театре своего города, слышали там перестарок женщин и пузатеньких мужчин с жидкими, перегорелыми голосами. Зарабатывать хлеб им следовало совсем на другом месте (В. Астафьев. Ясным ли днём).

Заработать хлеб

ЗАРАБАТЫВАТЬ <СВОЙ> ХЛЕБ. ЗАРАБОТАТЬ <СВОЙ> ХЛЕБ. Разг. Добывать своим трудом средства для существования.

Старик плёл корзины, подшивал валенки, сторожил от мальчишек колхозный сад и тем зарабатывал свой хлеб (А. Гайдар. Горячий камень).

Они еле сводили концы с концами. Как мальчик хотел бы сам зарабатывать свой хлеб, чтобы матери не приходилось из-за него уставать (М. Валтари. Пробуждение).

Бывали, и не раз, эти ребята в оперном театре своего города, слышали там перестарок женщин и пузатеньких мужчин с жидкими, перегорелыми голосами. Зарабатывать хлеб им следовало совсем на другом месте (В. Астафьев. Ясным ли днём).

Зарастать грязью

ЗАРАСТАТЬ ГРЯЗЬЮ. ЗАРАСТИ ГРЯЗЬЮ. Разг. Пренебр. Быть очень грязным.

«Приезжай, Филипп! Небось там грязью с головы до ног зарос? Прораб говорит, если ты сам его хорошо попросишь, то он подыщет тебе замену» (В. Шалотонов. Максималист).

Зарастать мохом

Разг. Пренебр. Отставая от жизни, становиться косным, опускаться.

- Ты, Евгений, не думай, что я хочу, так сказать, разжалобить гостя: вот, мол, мы в каком захолустье живём. Я, напротив, того мнения, что для человека мыслящего нет захолустья. По крайней мере я стараюсь, по возможности, не зарасти, как говорится, мохом, не отстать от века (Тургенев. Отцы и дети).

Зарасти грязью

ЗАРАСТАТЬ ГРЯЗЬЮ. ЗАРАСТИ ГРЯЗЬЮ. Разг. Пренебр. Быть очень грязным.

«Приезжай, Филипп! Небось там грязью с головы до ног зарос? Прораб говорит, если ты сам его хорошо попросишь, то он подыщет тебе замену» (В. Шалотонов. Максималист).

Зареветь белугой

РЕВЕТЬ БЕЛУГОЙ. ЗАРЕВЕТЬ БЕЛУГОЙ. Прост. Громко, безудержно плакать.

Опухшая от слёз курносая хозяйская дочка ревела белугой, прислонясь к двери (Шолохов. Поднятая целина).

[Львов:] Скоро благословение? [Косых:] Должно, скоро. Зюзюшку в чувство приводят. Белугой ревёт, приданого жалко. [Львов:] А не дочери? (Чехов. Иванов).

Старуха любила про сына вспоминать. Вспомнит, а сама ревёт белугой. И себя и старика растравит (В. Болтышев. В Светлом Ключе).

Заронить искру

чего. Устар. Книжн. Пробудить интерес к чему-либо.

Эти давние сказки, быть может, заронили в меня первую искру страсти к скитаниям (И. Соколов-Микитов. На тёплой земле).

Заронить семя

чего. Устар. Книжн. Пробудить, вызвать что-либо.

- Помяните тех, кто в наши молодые души семя доброе заронил (Салтыков-Щедрин. Губернские очерки).

Зарубить в голову

Устар. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/2/3561.htm»>зарубить <себе> на носу</a>.

На деле выходит совершенная Коробочка. Как зарубил что себе в голову, то уж ничем его не пересилишь (Гоголь. Мёртвые души).

- Я спокоен. Зарубите себе в голову, я спокоен (И. Коваленко. Откровения юного Слоева).

Зарубить на носу

Прост. Экспрес. Запомнить крепко-накрепко, навсегда.

- Теперь не время вспоминать, что вы были учителем. Для меня вы прежде всего боец. И только боец. Зарубите это себе на носу (П. Пустынцев. Сквозь свинцовую вьюгу).

Зарубить на стенке

Разг. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/2/3561.htm»>зарубить <себе> на носу</a>.

А я бы повару иному Велел на стенке зарубить, Чтоб там речей не тратил по-пустому, Где нужно власть употребить (Крылов. Кот и Повар).

Зарубить себе в голову

Устар. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/2/3561.htm»>зарубить <себе> на носу</a>.

На деле выходит совершенная Коробочка. Как зарубил что себе в голову, то уж ничем его не пересилишь (Гоголь. Мёртвые души).

- Я спокоен. Зарубите себе в голову, я спокоен (И. Коваленко. Откровения юного Слоева).

Зарубить себе на носу

Прост. Экспрес. Запомнить крепко-накрепко, навсегда.

- Теперь не время вспоминать, что вы были учителем. Для меня вы прежде всего боец. И только боец. Зарубите это себе на носу (П. Пустынцев. Сквозь свинцовую вьюгу).

Зарывать талант в землю

ЗАРЫВАТЬ ТАЛАНТ В ЗЕМЛЮ. ЗАРЫТЬ ТАЛАНТ В ЗЕМЛЮ. Экспрес. Не проявлять, губить, попусту растрачивать свои способности.

Но тяжкая вина перед судом общества и истории - лениво зарыть в землю свой талант, поправ своё достоинство (Добролюбов. Стихотворения Полежаева).

Блажен, кто жизнь в борьбе кровавой, В заботах тяжких истощил, Как раб ленивый и лукавый, Талант свой в землю не зарыл! (Плещеев. Вперёд - без страха и сомненья). - Из евангельской притчи о зарытых в землю деньгах. От греческого слова talanton - названия денежной и весовой единицы в Древней Греции, Месопотамии и Сирии. Лит.: Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова - М., 1960. - С. 226.

Зарыть талант в землю

ЗАРЫВАТЬ ТАЛАНТ В ЗЕМЛЮ. ЗАРЫТЬ ТАЛАНТ В ЗЕМЛЮ. Экспрес. Не проявлять, губить, попусту растрачивать свои способности.

Но тяжкая вина перед судом общества и истории - лениво зарыть в землю свой талант, поправ своё достоинство (Добролюбов. Стихотворения Полежаева).

Блажен, кто жизнь в борьбе кровавой, В заботах тяжких истощил, Как раб ленивый и лукавый, Талант свой в землю не зарыл! (Плещеев. Вперёд - без страха и сомненья). - Из евангельской притчи о зарытых в землю деньгах. От греческого слова talanton - названия денежной и весовой единицы в Древней Греции, Месопотамии и Сирии. Лит.: Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова - М., 1960. - С. 226.

Зарядить нос (ноздри)

ЗАРЯЖАТЬ НОС (НОЗДРИ). ЗАРЯДИТЬ НОС (НОЗДРИ). Устар. Шутл. Принимать понюшку табаку.

Другой великовозрастный, вытянув из сапога берестяную тавлинку… зарядил нос с присвистом (Помяловский. Очерки бурсы).

Не торопясь достала бабушка табакерку, зарядила свой нос и сказала: - Ну, что ж! Коли так, так - эдак (М. Горький. Детство).

Панин злобно захохотал и с ожесточением зарядил обе ноздри табаком (Шишков. Емельян Пугачёв).

Зарядить одно

Разг. Пренебр. Неоднократно повторять сказанное, всем известное.

- Он, ваше превосходительство, у меня ничего не знает. Зарядил одно: «Не твоё дело! пошла вон!» - да всё тут (Чехов. Беззащитное существо).

- Ну, зарядила одно и то же, - промолвил он с досадой и встал (Тургенев. Свидание).

Зарядить одно и то же

Разг. Пренебр. Неоднократно повторять сказанное, всем известное.

- Он, ваше превосходительство, у меня ничего не знает. Зарядил одно: «Не твоё дело! пошла вон!» - да всё тут (Чехов. Беззащитное существо).

- Ну, зарядила одно и то же, - промолвил он с досадой и встал (Тургенев. Свидание).

Заряжать нос (ноздри)

ЗАРЯЖАТЬ НОС (НОЗДРИ). ЗАРЯДИТЬ НОС (НОЗДРИ). Устар. Шутл. Принимать понюшку табаку.

Другой великовозрастный, вытянув из сапога берестяную тавлинку… зарядил нос с присвистом (Помяловский. Очерки бурсы).

Не торопясь достала бабушка табакерку, зарядила свой нос и сказала: - Ну, что ж! Коли так, так - эдак (М. Горький. Детство).

Панин злобно захохотал и с ожесточением зарядил обе ноздри табаком (Шишков. Емельян Пугачёв).

Засверкать голым задом

СВЕРКАТЬ ГОЛЫМ ЗАДОМ. ЗАСВЕРКАТЬ ГОЛЫМ ЗАДОМ. Грубо-прост. Презр. Жить в большой бедности, нужде.

А потом опять принимался думать о хозяйстве, о своём будущем. Да, всё разваливается, правильно отец сказал: скоро засверкаешь голым задом (Ан. Иванов. Повитель).

Засверкать пятками

СВЕРКАТЬ ПЯТКАМИ. ЗАСВЕРКАТЬ ПЯТКАМИ. Разг. Экспрес. Быстро бежать прочь, мчаться, удаляться в каком-либо направлении. Обычно о босоногих детях.

Цепко держа золотую денежку, она засверкала пятками домой (Шишков. Угрюм-река).

Засветить оплеуху

кому. Прост. Экспрес. Сильно, с размаху ударить кого-либо.

На мои занятия он со злостью смотрел; один раз даже оплеуху мне засветил, и я писал секретно, когда не было дома дяди и тётки (Ф. Решетников. Между людьми).

Поручица живо подмаршировала к светскому человеку и засветила ему звонкую оплеуху (А. Левитов. Ни сеют, ни жнут).

Засветить фонарь

кому. Прост. Ударом кулака подбить глаз.

А те сейчас куртки долой, засучат рукава, завертят-завертят руками и - хлоп! Кто половчее, глядишь, и засветил другому фонарь (Короленко. Без языка).

Засекать время

ЗАСЕКАТЬ ВРЕМЯ. ЗАСЕЧЬ ВРЕМЯ. Разг. Отмечать момент начала, конца чего-либо.

Пар, гудя, наполнил шланг и трубу, с шипеньем и свистом ударил в мерзлоту. Тополев засёк время по часам (В. Ажаев. Далеко от Москвы).

Панфилов оживился: - …Командуйте, товарищ Севрюков. Засекаю время (А. Бек. Волоколамское шоссе).

Время для верности засекли, два часа положив на дорогу, чтобы оставшиеся могли выйти вовремя на подмогу (С. Васильев. Портрет партизана).

Засесть в голову (в память)

кому. Разг. Экспрес. Запомниться, запечатлеться, произвести впечатление на кого-либо.

Сказано было - прорываться во Владивосток. Эта общая директива, по-видимому, крепко засела в головы командиров… и они добросовестно старались выполнить её (Новиков-Прибой. Цусима).

Пробегая мимо богатеев, я услыхал чьё-то злое восклицанье: - Поджог! А лавочник сказал: - В бане у него поглядеть надо! Эти слова неприятно засели мне в память (М. Горький. Мои университеты).

Засесть гвоздём в голове

СИДЕТЬ ГВОЗДЁМ В ГОЛОВЕ чьей, у кого. ЗАСЕСТЬ ГВОЗДЁМ В ГОЛОВЕ чьей, у кого. Разг. Экспрес. О мысли, идее, которые постоянно волнуют, беспокоят, преследуют.

Я видел, что мысль заманить меня на службу гвоздём засела у него в голове (Гончаров. Воспоминания).

Засечь время

ЗАСЕКАТЬ ВРЕМЯ. ЗАСЕЧЬ ВРЕМЯ. Разг. Отмечать момент начала, конца чего-либо.

Пар, гудя, наполнил шланг и трубу, с шипеньем и свистом ударил в мерзлоту. Тополев засёк время по часам (В. Ажаев. Далеко от Москвы).

Панфилов оживился: - …Командуйте, товарищ Севрюков. Засекаю время (А. Бек. Волоколамское шоссе).

Время для верности засекли, два часа положив на дорогу, чтобы оставшиеся могли выйти вовремя на подмогу (С. Васильев. Портрет партизана).

Заскребло на сердце

ЗАСКРЕБЛО НА СЕРДЦЕ. Прост. Экспрес. О беспокойном, тревожном, тоскливом настроении.

- Замечание о технике больно заскребло на сердце Михайлова (Л. Н. Толстой. Анна Каренина). ЗАСКРЕБЛО ПО СЕРДЦУ. Но в моем прежнем письме, которое заскребло по сердцу сей пожилой дамы, нет ни кнутов, ни виселиц (Н. Новиков. Трутень).

Заскребло по сердцу

ЗАСКРЕБЛО НА СЕРДЦЕ. Прост. Экспрес. О беспокойном, тревожном, тоскливом настроении.

- Замечание о технике больно заскребло на сердце Михайлова (Л. Н. Толстой. Анна Каренина). ЗАСКРЕБЛО ПО СЕРДЦУ. Но в моем прежнем письме, которое заскребло по сердцу сей пожилой дамы, нет ни кнутов, ни виселиц (Н. Новиков. Трутень).

Заскрежетать зубами

СКРЕЖЕТАТЬ ЗУБАМИ. ЗАСКРЕЖЕТАТЬ ЗУБАМИ. Экспрес. Испытывая сильное негодование, ненависть, злобу, выражать это состояние мимикой, скрипом зубов.

Он был поэт в математике, не признавал авторитетного тогда Киселёва, учебники которого ходили по всем школам. Он скрежетал зубами при упоминании о Киселёве и обучал математике только по своим записям (Т. Земскова. Земля Евгения Носова).

Заснул как убитый

Спит КАК УБИТЫЙ.

Заснул КАК УБИТЫЙ. Разг. Экспрес. (Спит) очень крепко.

Маленький Прошка всегда спал как убитый, и утром сестра Федорка долго тащила его с полатей за ногу или за руку, прежде чем Прошка открывал глаза (Мамин-Сибиряк. Кормилец).

Заснуть на лаврах

ЗАСЫПАТЬ НА ЛАВРАХ. ЗАСНУТЬ НА ЛАВРАХ. Устар. Книжн. Успокаиваться на достигнутом.

Или для того, чтобы, поравнявшись с остроумнейшим народом на земном шаре, заснуть на лаврах своих с приятною мыслию: я с ним ровен? (Карамзин. Критика).

Заснуть последним сном

Книжн. Умереть.

Где тень олив легла на воды, Заснула ты последним сном (Пушкин. Для берегов отчизны дальной).

Засосало под ложечкой

у кого. Прост. О состоянии тошноты, неприятном ощущении в желудке.

Под ложечкой засосало, бока онемели, кашель взорвался как порох (С. Голубов. Багратион) У Меркурия Авдеевича засосало под ложечкой от неутешной обиды (К. Федин. Первые радости).

Серёжа глубоко вздохнул и почувствовал, что у него противно засосало под ложечкой и зарябило в глазах (П. Павленко. Степное солнце).

Засосало сердце

ЗАСОСАЛО СЕРДЦЕ. Устар. Разг. О гнетущем, неприятном чувстве, состоянии.

Вдруг он почувствовал знакомую старую, глухую, ноющую боль, упорную, тихую, серьёзную. Во рту та же знакомая гадость. Засосало сердце, помутилось в голове (Л. Н. Толстой. Смерть Ивана Ильича).

У Марьи Михайловны тревожно засосало сердце. Никаких причин для тревоги, собственно, не было, но тревога вдруг появилась и не проходила (Е. Катерли. Бронзовая прялка). ЗАСОСЁТ В СЕРДЦЕ [Афоня:] Никак уснуть ш могу; что я днём-то вижу, всё мне это лезет в глаза, засосёт у меня в сердце, и всю-то ночь я плачу (А. Островский, Грех да беда на кого не живёт).

Засосёт в сердце

ЗАСОСАЛО СЕРДЦЕ. Устар. Разг. О гнетущем, неприятном чувстве, состоянии.

Вдруг он почувствовал знакомую старую, глухую, ноющую боль, упорную, тихую, серьёзную. Во рту та же знакомая гадость. Засосало сердце, помутилось в голове (Л. Н. Толстой. Смерть Ивана Ильича).

У Марьи Михайловны тревожно засосало сердце. Никаких причин для тревоги, собственно, не было, но тревога вдруг появилась и не проходила (Е. Катерли. Бронзовая прялка). ЗАСОСЁТ В СЕРДЦЕ [Афоня:] Никак уснуть ш могу; что я днём-то вижу, всё мне это лезет в глаза, засосёт у меня в сердце, и всю-то ночь я плачу (А. Островский, Грех да беда на кого не живёт).

Заставить себя ждать

ЗАСТАВЛЯТЬ СЕБЯ ЖДАТЬ. ЗАСТАВИТЬ СЕБЯ ЖДАТЬ. Разг. Экспрес. Долго не появляться, опаздывать куда-либо.

Он всегда заставлял себя ждать и являлся, как говорится, к шапошному разбору (Г. Успенский. Кой про что).

Сон на этот раз застает себя ждать более обыкновенного. Уж восток начинал бледнеть, когда я заснул (Лермонтов. Фаталист).

Заставлять себя ждать

ЗАСТАВЛЯТЬ СЕБЯ ЖДАТЬ. ЗАСТАВИТЬ СЕБЯ ЖДАТЬ. Разг. Экспрес. Долго не появляться, опаздывать куда-либо.

Он всегда заставлял себя ждать и являлся, как говорится, к шапошному разбору (Г. Успенский. Кой про что).

Сон на этот раз застает себя ждать более обыкновенного. Уж восток начинал бледнеть, когда я заснул (Лермонтов. Фаталист).

Заставь вечно бога молить!

Устар. Прост. Умоляю, прошу, заклинаю.

- Доктор, господин хороший, - взмолился он… - Яви божескую милость, отпусти ты Ваську домой. Заставь вечно Бога молить! (Чехов. Темнота).

Застегнуть рот

Прост. Пренебр. Замолчать.

Все окрестности смолкли… Даже пореченские дамы на время рот застегнули (Помяловский. Поречане).

Застревать в горле

ЗАСТРЕВАТЬ В ГОРЛЕ. ЗАСТРЯТЬ В ГОРЛЕ. Прост. Оставаться недоговорённым, невысказанным.

Готовые сорваться упрёки… застряли у меня в горле (Г. Шолохов-Синявский. Волгины).

Застрять в горле

ЗАСТРЕВАТЬ В ГОРЛЕ. ЗАСТРЯТЬ В ГОРЛЕ. Прост. Оставаться недоговорённым, невысказанным.

Готовые сорваться упрёки… застряли у меня в горле (Г. Шолохов-Синявский. Волгины).

Заступать дорогу

ЗАСТУПАТЬ ДОРОГУ кому. ЗАСТУПИТЬ ДОРОГУ кому. Прост. Не давать возможности добиться чего-либо, продвинуться в чём-либо прежде себя.

Заступить дорогу

ЗАСТУПАТЬ ДОРОГУ кому. ЗАСТУПИТЬ ДОРОГУ кому. Прост. Не давать возможности добиться чего-либо, продвинуться в чём-либо прежде себя.

Застучать зубами

СТУЧАТЬ ЗУБАМИ. ЗАСТУЧАТЬ ЗУБАМИ. Прост. Экспрес. Мёрзнуть, трястись от холода.

Наверно, надо было всё же протопить на ночь грубку, а то к утру застучишь зубами. Да и сварить бы картошки. Есть тоже очень хотелось, а у неё не было даже корки хлеба (В. Быков. Знак беды).

Засучив рукава

Разг. Экспрес. Усердно, старательно, энергично (делать что-либо).

Февраль на дворе, вот-вот пригреет солнышко, и хлеборобу, засучив рукава, надо браться за дело И хотя в почву ещё не брошено зерно, не пробудилась нива, уже думает он о том, что вырастет, чем порадует земля (А. Гиталов. Строже спроси себя).

Решили строить водохранилище… И колхозники, засучив рукава, навалились всем миром, методом народной стройки… Разлилось море, и уже яхта с парусом заскользила (А. Скрыпник. Тот самый).

Засучивать рукава

ЗАСУЧИВАТЬ РУКАВА. ЗАСУЧИТЬ РУКАВА. Разг. Экспрес. Энергично браться за дело.

- Передай там от меня Остроухову, что пускай теперь не мечтает, а засучивает рукава… А то он к облакам взлетать мастер (С. Бабаевский. Кавалер Золотой Звезды).

Каждая идея делит людей на оптимистов и пессимистов. Пессимисты скрипят, оптимисты засучивают рукава. Легче опровергать, чем браться за дело (М. Григорьев. Обстоятельства образа действия).

Засучить рукава

ЗАСУЧИВАТЬ РУКАВА. ЗАСУЧИТЬ РУКАВА. Разг. Экспрес. Энергично браться за дело.

- Передай там от меня Остроухову, что пускай теперь не мечтает, а засучивает рукава… А то он к облакам взлетать мастер (С. Бабаевский. Кавалер Золотой Звезды).

Каждая идея делит людей на оптимистов и пессимистов. Пессимисты скрипят, оптимисты засучивают рукава. Легче опровергать, чем браться за дело (М. Григорьев. Обстоятельства образа действия).

Засыпать горячих

кому. Устар. Прост. Выпороть, высечь кого-либо.

- А вас, пащенки, - прибавил он, обращаясь к мальчишкам, - всех велю забрать в полицию да таких горячих засыплю, что век будете меня помнить (Мельников-Печерский. На горах).

- Сейчас тебя за это самое в часть сволокут, засыплют горячих… и выйдешь ты, оттоль словно кабы какую награду получил! (Салтыков-Щедрин. Пропала совесть).

Засыпать на лаврах

ЗАСЫПАТЬ НА ЛАВРАХ. ЗАСНУТЬ НА ЛАВРАХ. Устар. Книжн. Успокаиваться на достигнутом.

Или для того, чтобы, поравнявшись с остроумнейшим народом на земном шаре, заснуть на лаврах своих с приятною мыслию: я с ним ровен? (Карамзин. Критика).

Затаптывать в грязь

Прост. Экспрес.

1. кого. Унижать, порочить, чернить.

- Вы можете затоптать меня в грязь, сделать посмешищем света, я не покину её (Л. Н. Толстой. Анна Каренина).

2. что. Дискредитировать.

Он сам затоптал в грязь предания той политики, к которой питал такое нежное чувство (Писарев. Меттерних).

Затворить глаза

чьи. Устар. Быть рядом с умирающим в последние минуты его жизни.

Я плачу: она не видит слёз моих - умру: она не затворит глаз отца (Карамзин. Наталья, боярская дочь).

Затворить очи

чьи. Устар. Высок. То же, что Затворить глаза чьи. Но я не буду погребён возле праотцев моих, Иаков не затворит очей моих, Семена не примет последнего моего вздоха, умирающие взоры мои не обратятся на Вениамина (Фонвизин. Иосиф).

Затишье перед бурей

Экспрес. Временное успокоение в ходе каких-либо дел, событий, в поведении человека или группы людей.

Кажется, Ванюшин слишком спокоен после исповеди и причастия, а ведь это затишье перед бурей (В. Кулешов. Кто виноват?).

Заткни горло

Грубо-прост. Замолчи, заткнись.

[Асир:] Опомнись и не колобродь: а я по Эраста-то пошлю.

[Бурда:] Заткни горло-то (Сумароков. Вздорщица).

Заткни фонтан

Прост. Ирон. Довольно говорить! Перестань пустословить! - Нинка, заткни фонтан своего красноречия (Мамин-Сибиряк. Мумма).

Мужичонка с молодухи переметнулся на меня, что-то насчёт моей шляпы и фигуры вещал. Я не дал ему разойтись. «Заткни фонтан! - сказал я. - А то шляпой заткну!» (В. Астафьев. Царь-рыба).

Заткнуть глотку

ЗАТЫКАТЬ ГЛОТКУ кому. ЗАТКНУТЬ ГЛОТКУ кому. Грубо-прост. То же, что Затыкать рот кому. Телешов завёл патефон. Завизжал тоненький женский голосок. - Заткни ей глотку, Теленков! - крикнул Каруселин. - Сейчас мы споём нашу. Валяй, Табаченко! (В. Курочкин. На войне как на войне).

«А может, плюнуть на все эти навины да повернуть лыжи восвояси? Ведь всё равно толку никакого не будет. Всё равно глотку заткнут: не твоё дело… Не имеешь права, раз не специалист» (Ф. Абрамов. Дом).

Заткнуть дыры (дырки)

ЗАТЫКАТЬ ДЫРЫ (ДЫРКИ). ЗАТКНУТЬ ДЫРЫ (ДЫРКИ). Прост.

1. Наспех или на время устранять какие-либо недостатки, пробелы, обычно в каком-либо деле.

Ещё хуже было с людьми - как ни хитрили, ни изворачивались, а заткнуть все дыры не могли… У одной ребёнок заболел, другой за старухой присмотреть надо, у третьей корову подоить некому (Ф. Абрамов. Братья и сёстры).

2. кем. Использовать кого-либо для устранения недостатков, пробелов в каком-либо деле.

- За год пятого председателя меняем. Дыры-то кем-то надо заткнуть. Тут, брат, и Федулову рад. И вот так: одной рукой партбилет отнимаешь, а другой в контору сажаешь (Ф. Абрамов. Братья и сёстры).

- Так, значит, писарь. Окопов не роешь и по-пластунски не ползаешь… Старые солдаты говорят: не нужно идти в такие писаря. Во время наступления, когда не хватает людей, ими затыкают дырки (И. Науменко. Грусть белых ночей).

Заткнуть за пояс

кого. Разг. Экспрес. Абсолютно, полностью превзойти в чём-либо своего соперника, соперников, партнёра.

- Здоров париться, молодец Исай фомич! - кричат ему снизу арестанты. Исай Фомич сам чувствует, что в эту минуту он выше всех и заткнул всех их за пояс (Достоевский. Записки из Мёртвого дома).

Заткнуть рот

ЗАТЫКАТЬ РОТ кому. ЗАТКНУТЬ РОТ кому. Грубо-прост. Заставлять замолчать кого-либо.

Вронский затыкал рот тем из легкомысленных товарищей, которые пытались намекать ему на его связь (Л. Н. Толстой. Анна Каренина).

[Пётр:] Что-нибудь он здесь говорил? [Буйносов:] Чепуху, одну чепуху… Мы уже его стыдили… И рот уж не знали чем заткнуть (А. Н. Толстой. Пётр Первый).

Калина Иванович хотел было что-то возразить, но Евдокия и ему рот заткнула (Ф. Абрамов Дом).

затмение нашло

на кого. Разг. Экспрес. О временном помрачении сознания, потере способности правильно мыслить.

- Главное ж, знал я, знал про эти дырки! - кричал Гришака сторожу. - А тут будто затмение на меня нашло, веришь ли? (Н. Дорошенко. Жили-были).

Затуманивать голову

кому. Разг. Экспрес. Лишать кого-либо возможности ясно мыслить, соображать; запутывать кого-либо.

Мне жаль тех людей, которые вместе с вами, товарищ Грабский, работали над проектом. Вы затуманили им головы ошибочной основной предпосылкой (В. Ажаев. Далеко от Москвы).

Затуманилось в голове

Разг. Экспрес. Стало неясным, непонятным.

[Галчиха:] Вы приказываете говорить - я и говорю, утешаю вас, а сама не знаю что… Совсем затмилось… Затуманилось в голове-то, сама ничего не разберу (А. Островский. Без вины виноватые).

Друзья выпили уже по четыре стакана. У Андрея Ивановича слегка затуманилось в голове, и на душе стало тепло (Вересаев. Два конца).

Затыкать глотку

ЗАТЫКАТЬ ГЛОТКУ кому. ЗАТКНУТЬ ГЛОТКУ кому. Грубо-прост. То же, что Затыкать рот кому. Телешов завёл патефон. Завизжал тоненький женский голосок. - Заткни ей глотку, Теленков! - крикнул Каруселин. - Сейчас мы споём нашу. Валяй, Табаченко! (В. Курочкин. На войне как на войне).

«А может, плюнуть на все эти навины да повернуть лыжи восвояси? Ведь всё равно толку никакого не будет. Всё равно глотку заткнут: не твоё дело… Не имеешь права, раз не специалист» (Ф. Абрамов. Дом).

Затыкать дыры (дырки)

ЗАТЫКАТЬ ДЫРЫ (ДЫРКИ). ЗАТКНУТЬ ДЫРЫ (ДЫРКИ). Прост.

1. Наспех или на время устранять какие-либо недостатки, пробелы, обычно в каком-либо деле.

Ещё хуже было с людьми - как ни хитрили, ни изворачивались, а заткнуть все дыры не могли… У одной ребёнок заболел, другой за старухой присмотреть надо, у третьей корову подоить некому (Ф. Абрамов. Братья и сёстры).

2. кем. Использовать кого-либо для устранения недостатков, пробелов в каком-либо деле.

- За год пятого председателя меняем. Дыры-то кем-то надо заткнуть. Тут, брат, и Федулову рад. И вот так: одной рукой партбилет отнимаешь, а другой в контору сажаешь (Ф. Абрамов. Братья и сёстры).

- Так, значит, писарь. Окопов не роешь и по-пластунски не ползаешь… Старые солдаты говорят: не нужно идти в такие писаря. Во время наступления, когда не хватает людей, ими затыкают дырки (И. Науменко. Грусть белых ночей).

Затыкать рот

ЗАТЫКАТЬ РОТ кому. ЗАТКНУТЬ РОТ кому. Грубо-прост. Заставлять замолчать кого-либо.

Вронский затыкал рот тем из легкомысленных товарищей, которые пытались намекать ему на его связь (Л. Н. Толстой. Анна Каренина).

[Пётр:] Что-нибудь он здесь говорил? [Буйносов:] Чепуху, одну чепуху… Мы уже его стыдили… И рот уж не знали чем заткнуть (А. Н. Толстой. Пётр Первый).

Калина Иванович хотел было что-то возразить, но Евдокия и ему рот заткнула (Ф. Абрамов Дом).

Затычка во все дырки

кто. Прост. Пренебр. О том, кто постоянно вмешивается во всё, что его не касается.

Что ж, встречались тогда руководители, склонные опекать каждый шаг своих подчинённых. Они вмешивались во все дела, стремились быть затычкой во все дырки. На словах они ратовали за истинный прогресс, но вся их энергия уходила на создание видимости благополучия (А. Егорунин. Пожнёшь судьбу).

Затягивай туже ремень

Прост. Будь готов к нужде, голоду и тому подобным лишениям, если так складывается обстановка.

- А ежели к районным властям в ноги?.. - Думали… Да какие у них семена? Не такое время теперь. Раз война - затягивай туже ремень (Ф. Абрамов. Братья и сёстры).

Затягивать в свои сети

ЗАТЯГИВАТЬ В СВОИ СЕТИ кого. ЗАТЯНУТЬ В СВОИ СЕТИ кого. Разг. Экспрес. Завлекать кого-либо в преступную или неприличную компанию, принудив к совместным действиям, поступкам.

Заранее знаешь… что мальчик не удержится от рыночных соблазнов и на него накинется озверевший хапуга, что воры-заступники постараются затянуть его в свои сети (Ю. Нагибин. Обретения и потери).

Затягивать гайки

ЗАТЯГИВАТЬ ГАЙКИ. ЗАТЯНУТЬ ГАЙКИ. Прост. Экспрес. Наводить строгий порядок, дисциплину; приструнивать кого-либо.

Он заглянул в зал. Слышался со сцены крик пожилого режиссёра, его голос невнятно отзывался под сводами зрительного зала эхом. Ясно было, режиссёр не умел затянуть гайки в своём разболтавшемся коллективе (Л. Волчкова. Театральная история).

Затянуть в свои сети

ЗАТЯГИВАТЬ В СВОИ СЕТИ кого. ЗАТЯНУТЬ В СВОИ СЕТИ кого. Разг. Экспрес. Завлекать кого-либо в преступную или неприличную компанию, принудив к совместным действиям, поступкам.

Заранее знаешь… что мальчик не удержится от рыночных соблазнов и на него накинется озверевший хапуга, что воры-заступники постараются затянуть его в свои сети (Ю. Нагибин. Обретения и потери).

Затянуть гайки

ЗАТЯГИВАТЬ ГАЙКИ. ЗАТЯНУТЬ ГАЙКИ. Прост. Экспрес. Наводить строгий порядок, дисциплину; приструнивать кого-либо.

Он заглянул в зал. Слышался со сцены крик пожилого режиссёра, его голос невнятно отзывался под сводами зрительного зала эхом. Ясно было, режиссёр не умел затянуть гайки в своём разболтавшемся коллективе (Л. Волчкова. Театральная история).

Захватывает дух

у кого. Разг. Экспрес. Тяжело дышать от избытка чувств, сильного волнения и т. п.

- Наши заняли Красное Село, - сказал он мне… Как мы ни были подготовлены к этому известию, у меня закатило дух. Слёзы мешали мне рассмотреть его лицо (В. Мичурина-Самойлова. Шестьдесят лет в искусстве).

Захлебнуться словами

ЗАХЛЁБЫВАТЬСЯ СЛОВАМИ. ЗАХЛЕБНУТЬСЯ СЛОВАМИ. Прост. Экспрес. Быстро и прерывисто говорить, глотая слова, слоги.

Худенький, тёмный, с выпученными, рачьими глазами, Саша Яковов говорил торопливо, тихо, захлёбываясь словами (М. Горький. Детство).

Ванюшка начал торопливо, захлёбываясь словами, рассказывать (Е. Мальцев. От всего сердца).

Захлёбываться словами

ЗАХЛЁБЫВАТЬСЯ СЛОВАМИ. ЗАХЛЕБНУТЬСЯ СЛОВАМИ. Прост. Экспрес. Быстро и прерывисто говорить, глотая слова, слоги.

Худенький, тёмный, с выпученными, рачьими глазами, Саша Яковов говорил торопливо, тихо, захлёбываясь словами (М. Горький. Детство).

Ванюшка начал торопливо, захлёбываясь словами, рассказывать (Е. Мальцев. От всего сердца).

Захлестнуло память

Прост. Экспрес. Невозможно вспомнить, забылось что-либо.

Глядя на братанов Мяконьких, я долго старался припомнить, где я раньше видал этих богатырей… но память захлестнуло, и конец (Мамин-Сибиряк. Родительская кровь).

Заходить в тупик

ЗАХОДИТЬ В ТУПИК. ЗАЙТИ В ТУПИК. Разг. Попадать в трудное, безвыходное положение.

Тётя исподволь присматривалась к племяннице. Неужели решилась на развод с Павлом? Возможно ли это? Да уж, когда жизнь заходит в тупик, наверное, всё возможно (В. Амиргулова. В большом городе).

Иногда говорят: следствие зашло в тупик. В данном деле об убийстве тупика не существовало. Просто отработкой четырёх наиболее вероятных версий закончился первый этап расследования (Л. Шаров. Зависть).

Разговор зашёл в тупик. Тётушка потерпела фиаско - понимали все, но Надымовы дружно сделали вид, будто ничего не произошло (П. Редькин. Повесть о любви).

Заходить ходенём

ХОДИТЬ ХОДЕНЁМ. ЗАХОДИТЬ ХОДЕНЁМ. Устар. Экспрес. Сильно сотрясаться.

Болотные берега озёр под ногами тряслись и опускались, «ходили ходенём», как говорили крестьяне (С. Аксаков. Воспоминания).

Когда моя четверня на вынос подкатила к воротам домика, домик весь заходил ходенём, а в глухом и тихом переулке раздался оглушающий гром от экипажа (И. Панаев. Воспоминания о Белинском).

Захолонуло на душе (на сердце)

у кого. Прост. Экспрес. О состоянии испуга, потрясения.

Когда Марья Сергеевна взглянула на него, то сразу поняла, что случилось что-то ужасное… У неё захолонуло на душе (Мамин-Сибиряк. Любовь).

Отчаяние, прозвеневшее в её голосе, хлестнуло Ветлугина. На сердце у него захолонуло (А. Коптяева. Товарищ Анна).

Зацепить за живое

кого. Устар. Глубоко взволновать, подействовать на самолюбие кого-либо.

Маркиз зацепил его за живое в национальном собрании (Карамзин. Письма русского путешественника).

Зашибать деньгу (копейку)

ЗАШИБАТЬ ДЕНЬГУ (КОПЕЙКУ). ЗАШИБИТЬ ДЕНЬГУ (КОПЕЙКУ). Прост. Экспрес. Зарабатывать, копить деньги.

- Дай бог мне зашибить деньгу, тогда авось тебя выручу (Пушкин. Письмо Нащокину, 25 февр. 1833).

- Пимокатчик он, на валенках деньгу зашибает. Ему не колхоз, а приусадебный участок нужен (Е. Щербаков. Эксперимент).

Отец Паклина управлял имениями, домами и зашиб-таки копейку (Тургенев. Новь).

Зашибать хмелем

ЗАШИБАТЬ ХМЕЛЕМ. Устар. Прост. Часто выпивать, пьянствовать.

- Ну, а как стал он мало-маленько зашибать хмелем - ну уж тут с ним стали орудовать, надо сказать, прямо не по-хорошему (Г. Успенский. Непорванные связи).

Выбор пал на сапожника не случайно, а потому, что он крепко хмелем зашибал, так барыня думала, что он остепенится, женившись (Герцен. Доктор Крупов). ЗАШИБАТЬСЯ ХМЕЛЕМ (ХМЕЛЬНЫМ ДЕЛОМ). - А Михаила Данилыч - парень добрый, рассудливый, смышлёный, хмелем не зашибается, художеств никаких за ним нет (Мельников-Печерский. В лесах).

- Только уж ты скажи мне по правде-истине: хмелем зашибаешься?.

- Пью-с. Пьяницей себя не полагаю-с, а пью-с (Короленко. Ат-Даван).

- Никифор нас не объест. Лишь бы не дурил да хмельным делом поменьше зашибался (Мельников-Печерский. В лесах).

Зашибаться хмелем (хмельным делом)

ЗАШИБАТЬ ХМЕЛЕМ. Устар. Прост. Часто выпивать, пьянствовать.

- Ну, а как стал он мало-маленько зашибать хмелем - ну уж тут с ним стали орудовать, надо сказать, прямо не по-хорошему (Г. Успенский. Непорванные связи).

Выбор пал на сапожника не случайно, а потому, что он крепко хмелем зашибал, так барыня думала, что он остепенится, женившись (Герцен. Доктор Крупов). ЗАШИБАТЬСЯ ХМЕЛЕМ (ХМЕЛЬНЫМ ДЕЛОМ). - А Михаила Данилыч - парень добрый, рассудливый, смышлёный, хмелем не зашибается, художеств никаких за ним нет (Мельников-Печерский. В лесах).

- Только уж ты скажи мне по правде-истине: хмелем зашибаешься?.

- Пью-с. Пьяницей себя не полагаю-с, а пью-с (Короленко. Ат-Даван).

- Никифор нас не объест. Лишь бы не дурил да хмельным делом поменьше зашибался (Мельников-Печерский. В лесах).

Зашибить деньгу (копейку)

ЗАШИБАТЬ ДЕНЬГУ (КОПЕЙКУ). ЗАШИБИТЬ ДЕНЬГУ (КОПЕЙКУ). Прост. Экспрес. Зарабатывать, копить деньги.

- Дай бог мне зашибить деньгу, тогда авось тебя выручу (Пушкин. Письмо Нащокину, 25 февр. 1833).

- Пимокатчик он, на валенках деньгу зашибает. Ему не колхоз, а приусадебный участок нужен (Е. Щербаков. Эксперимент).

Отец Паклина управлял имениями, домами и зашиб-таки копейку (Тургенев. Новь).

Защемило сердце (на сердце)

у кого. Прост. Экспрес. Кому-либо стало тоскливо, беспокойно.

О себе и о жене он не беспокоился, а вот что будет с детишками. У него даже сердце защемило при мысли о детях (Мамин-Сибиряк. Хлеб).

От вздохов дяди, от грустного его лица у Ильи защемило сердце (М. Горький. Трое).

У Миньки защемило сердце. Он только сейчас осознал, как легко ему с отцом, как радостно и легко (В. Шукшин. И разыгрались же кони в поле).

Но тут у Литвинова защемило на сердце, холодно ему стало, физически холодно (Тургенев. Дым).

Заячий холодок

Разг. Народное название некоторых видов кустистых растений.

Там, где кустиков мало, а зайцев много, под каждым кустом перекати-поля найдётся свежее или покинутое логово зайца. Недаром на юге некоторые виды кустистых растений так и называются «заячий холодок» (Формозов. Спутник следопыта).

Перед ним лежала степь с сухими будыльями лободы, с жёлтыми, совсем голыми кустиками «заячьего холодка» (С. Бабаевский. Кавалер Золотой Звезды).

Предыдущая страница Следующая страница