Приглашаем посетить сайт

Культурология (cult-lib.ru)

Поиск по материалам сайта
Cлово "LITERATUR"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Н" (часть 16, "НИ"-"НОВ")
Входимость: 2. Размер: 67кб.
2. История слов. ФЕРТИК
Входимость: 1. Размер: 6кб.
3. История слов. Статьи на букву "П" (часть 3, "ПРЕ"-"ПЯТ")
Входимость: 1. Размер: 55кб.
4. История слов. ХРУСТАЛЬ
Входимость: 1. Размер: 6кб.
5. История слов. ПИСЬМЕННОСТЬ
Входимость: 1. Размер: 11кб.
6. История слов. Статьи на букву "Д"
Входимость: 1. Размер: 43кб.
7. История слов. Статьи на букву "П" (часть 1, "ПАД"-"ПОД")
Входимость: 1. Размер: 43кб.
8. История слов. Статьи на букву "Р"
Входимость: 1. Размер: 52кб.
9. История слов. ПАКОСТЬ
Входимость: 1. Размер: 11кб.
10. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Л" (часть 4, "ЛЖА"-"ЛИЦ")
Входимость: 1. Размер: 52кб.
11. История слов. САЛЬНЫЙ
Входимость: 1. Размер: 9кб.
12. История слов. ФАКТОР
Входимость: 1. Размер: 11кб.
13. История слов. Статьи на букву "М"
Входимость: 1. Размер: 33кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Н" (часть 16, "НИ"-"НОВ")
Входимость: 2. Размер: 67кб.
Часть текста: См. в чистую выйти . См. комар носа не подточит . ни тепло, ни холодно ни тепло, ни холодно (от чего-нибудь) - иноск.: все равно Ср. Аггею Никитичу, я думаю, ни тепло, ни холодно от того, верите ли в его честность или нет! Писемский. Масоны. 5, 8. ни то, ни се Ни вручь, ни изручь. Ср. Ясно вижу теперь, что он сам ни то, ни се, ни рыба, ни мясо, что и поставили ему в укор. Достоевский. Роман в письмах. 6. Ср. Ни то, ни се - ни житель света, Ни призрак мертвых. А.С. Пушкин. Медный всадник. 2. Ср. (Люди так себе) ни то, ни се, ни в городе Богдан, ни в селе Селифан. Гоголь. Мертвые души. 1, 2 (о Манилове). Ср. Nicht halb, nicht ganz. Johan. Buchler. Thesaurus Prov. 1613. См. ни в городе Иван. См. ни рыба, ни мясо. См. ни два, ни полтора . См. ни ухо, ни рыло . ни тпру, ни ну ни тпру, ни ну (иноск.) - ни так, ни этак ничего не действует; ни с места Ср. Передрягин решился действовать, не забегая вперед, но и не отступая назад. Ни тпру, ни ну. Салтыков. Пестрые письма. 2. Ср. Уперся, как лошадь - ни тпру, ни ну; слова от него не добьешься путного. Островский. Свои люди сочтемся. 3, 3. См. ни из короба, ни в короб . См. тпружить. ни удавиться, ни зарезаться(ему) нечем ни удавиться, ни зарезаться(ему) нечем (иноск.) - крайняя нищета Ср. Deerit egenti As, laquei pretium. Не найдется у бедняка Acca цены веревки. Horat. Sat. 2,...
2. История слов. ФЕРТИК
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: праздник пасху нарекоша, претвориша гласъ, преложивше фертъ на покой, а како на хѣръ (фаскапасха)». «Древлеж негодоваше на Филиппа зятя своего яко на фьртъ грамоту именуетъ (διά το φι γράμμα)» (Георг. Амартол. Уваровск. сп., л. 281-282). «Феодора, Феофана... у сих имян и у подобных сим в началѣ ферт поставляй, а не фиту» (Срезневский, 3, с. 1350). В этом значении слово ферт употреблялось до начала XVIII столетия. В XVIII в. в русский язык было заимствовано немецкое слово fertig в значении `готовый' и получило субстантивированное значение: `нарядный щеголь, франт (фертик)'. Показательны данные, извлекаемые из «Словаря Академии Российской» (1806-1822, ч. 6, с. 1103). Здесь находим: «Фертик, ка, с. м. 2 скл. умалит. простонарод. означает щеголя». «Ферт, и, с. м. 2 скл. название двадцать третьей буквы в азбуке Славенороссийской» (словарь Академии Славянской, 1822, ч. 2, с. 1103). Любопытно, что уже здесь указывается на народно-этимологическое переосмысление слова фертиг(фертик) как формы умалительной (т. е. выделяющей в своем составе уменьшительный суффикс -ик) ср. стол - столик; гвоздь - гвоздик; цвет - цветик; ср. цветок и т. п.). Это означает, что слово фертик вступает уже в XVIII в. в ассоциационную, т. е. семантическую и этимологическую связь со словом ферт- вследствие их частичной омонимичности. Однако, в самом слове ферт значение щеголя еще не отмечается. В словаре1847 г. (4, с. 386) мы находим почти те же сведения: «Фертик, а, с. м. 1. Ум. слова ферт. 2. Щеголь, который держит себя наподобие буквы Ф. Он стоит...
3. История слов. Статьи на букву "П" (часть 3, "ПРЕ"-"ПЯТ")
Входимость: 1. Размер: 55кб.
Часть текста: того, слово умышленный, в сущности, выражает почти то же, что и предумышленный. Слово предумышленный не отмечено ни одним словарем русского языка до второй половины XIX в. Его нет в словаре 1847 г. (хотя здесь указаны умышление, умышленный, умыслить и производные: умышленник, умышленница, умышленнический; см. сл. 1847, 4, с. 346). Его пропустил и Даль в первом издании своего словаря. Но есть основание думать, что оно возникло в стилях русского книжного языка не позднее конца XVIII - начала XIX в. под влиянием немецкого vorbedächtig. В «Полном немецко-российском лексиконе» Аделунга (ч. 2, с. 860), читаем: «Der Vorbedacht... предумышление, предварительное размышление. Ich habe es mit Vorbedacht gethan, я сделал это нарочно, умышленно». Vorbedächtig `нарочный, предумышляющий, одумывающийся', die Vorbedächtigkeit `предумышление', наречие vorbedächtlich `умышленно'. В «Немецко-латинском и русском лексиконе» Вейсмана (1784) находим:...
4. История слов. ХРУСТАЛЬ
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: лед, прозрачный камень) переходит сначала в древнерусский язык в виде кроусталь (crystallus). Эта форма слова и употребляется в древне-русском языке XI-XIII вв. Так - в «Парамейнике» 1271 г. Но по созвучию с звукоподражательными хруст, хрустеть, хрусткий, по законам контаминации, это слово быстро видоизменяется в хрусталь (ср. в «Сказании о Борисе и Глебе» XII в. (Соболевский, Лекции, с. 143 и след.), в «Парамейнике 1378 г.», л. 80 (Фасмер, Греко-слав. этюды, т. 3, с. 102), хрустальный в значении: `стеклянный' в «Палее» 1406 г., л. 46: хрустальнъ) (Vasmer M. Russisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg, 1958, Bd. 3, S. 274). Не подлежит сомнению, что это звуковое изменение слова отразилось и на его семантической судьбе. Трудно с полной уверенностью ответить на вопрос, были ли в древнерусском литературном языке крусталь и хрусталь формами одного слова или разными словами. Слова хрусталь, хрустальный обособились от интернациональной, паневропейской эволюции слова crystallus, которое затем снова перешло в русский язык XVIII в. в форме «кристал» через немецкое посредство (немец. Kristall); ср. прил. кристаллический. Значения слов хрусталь и кристалл в русском литературном языке XIX в. резко дифференцированы. Со словом кристал, проникшим уже в поэтический стиль XVIII в., сочетаются два значения: 1. Твердое неорганическое тело, принявшее форму симметричного многоугольника. Кристаллы соли, меди, сланца и т. п. 2. перен. Прозрачное, чистое вещество (поэтич.) В кристале зыбких вод (Пушкин). Употребление слова хрусталь в том же значении, что...
5. История слов. ПИСЬМЕННОСТЬ
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: XVI в.». В докладе Л. В. Щербы «О служебном и самостоятельном значении грамматики, как учебного предмета» читаем: «...письменность консервативна и не успевает в своем развитии следовать за произносимым языком, в результате чего и является полное несоответствие между тем, как говорят, и тем, как пишут» 287 . У В. И. Даля в «Напутном слове» находим: «... зная язык свой в крайне ограниченном объеме, в пределах нынешней письменности, мы весьма часто считаем областными выражения, общие почти всей русской земле, потому что мы их не знаем, и что они доселе были чужды письменному языку». В небрежном языке филологических произведений слово письменность иногда смешивается со словом письмо в значении: та или иная система графических знаков, служащих для передачи языка, а также совокупность памятников, отражающих эту систему. Например, «иероглифическая письменность» (ср. Ушаков, 3, с. 268). Кроме того, в разговорно-просторечном употреблении...
6. История слов. Статьи на букву "Д"
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Часть текста: языке Пушкина предметная, реальная обоснованность словоупотребления все углубляется. Характерна такая поправка в «Черепе»: Почтенный череп сей не раз Парами 1 Вакха нагревался! Традиционная фраза литературного языка XVIII века - дарами Вакха - сближалась с острым бытовым выражением - винные пары (парами Вакха), которое являлось метафорическим восполнением глагола нагреваться. Ср. у Батюшкова: И в отческий сосуд, наследие сынов, Лиешь багряный сок из вакховых даров. (Тибуллова элегия). Еще острее тот же «классический» образ вклинивается в группу выражений с ярким национально-бытовым колоритом в пушкинском «Ответе Катенину» (1826): Не так ли опытный гусар, Вербуя рекрута, подносит Ему веселый Вакха дар, Пока воинственный угар Его на месте не подкосит. Ср. у С. П. Жихарева в «Дневнике студента»: «Обед и ужин были еще изобильнее, и вакховых даров всякого разбора и качеств вдоволь» (Записки современника. 1, с. 252-253). Ср. в «Записках» Д. И. Свербеева - о Н. М. Языкове: «По примеру Анакреона и других эротических поэтов имел он слабость к дарам Бахуса» (1899, 2, с. 92). [В тексте непосредственно за цитатой из стихотворения «Череп» следует сноска:] Вообще для Пушкина очень типичен...
7. История слов. Статьи на букву "П" (часть 1, "ПАД"-"ПОД")
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Часть текста: "П" (часть 1, "ПАД"-"ПОД") ПАДИ! Статья большая, находится на отдельной странице . ПАЗОРИ См. северное сияние ПАКОСТЬ Статья большая, находится на отдельной странице . ПАКТ См. этика ПАЛАУМНЫЙ См. полоумный ПАЛЕВЫЙ См. фрезовый ПАЛЛИАТИВ Статья большая, находится на отдельной странице . ПАМОРХА Паморха. Некрасов ловит всякое неизвестное ему народное слово. Он пишет Тургеневу (21 октября 1852 года) о своей охоте около Петербурга: «В три мои поездки туда убил я поболее сотни белых и серых куропаток и глухарей, не считая зайцев, - и услыхал одно новое словечко, которое мне очень понравилось - паморха. Знаешь ли ты что это такое? Это - мелкий, мелкий нерешительный дождь, - сеющий как сквозь сито и бывающий летом. Он зовется паморхой в отличие от изморози, идущей в пору более холодную. Это словцо Новг. губ.» (А. Пыпин. Н. А. Некрасов, с. 109-110). (Виноградов. Величие и мощь русск. яз., вып. 1, с. 14). ПАНТЕИЗМ См. социализм ПАРЕНЬ Детина, парень. [...] слово парень, широко распространенное «простонародное» слово, вошедшее в низовой городской язык, в сентиментально-дворянском восприятии было окутано яркой экспрессией вульгаризма. В «Словаре Академии Российской» о нем было сказано: «Парень и ум. паренек и уничиж. парнишко... простонародн.; Юноша, детина, молодой человек» (сл. АР 1822, ч. 4, с. 796). Слово детина - тоже простонародное - считалось менее грубым (ср. детинка, детинушка). В «Словаре Академии Российской» оно и определялось более нейтрально: `молодой человек мужского пола'. Примеры употребления: Детина собою видной, плотной. Детина неплохой, непромах (там же, ч. 2, с. 328-329). В басне Дмитриева слово парень было употреблено в таком контексте: А мужичок на рожь И парню говорит: пословица не...
8. История слов. Статьи на букву "Р"
Входимость: 1. Размер: 52кб.
Часть текста: языка и в области стилей былинного творчества (ср. работы акад. С. Обнорского, проф. Л. П. Якубинского, доц. А. П. Евгеньевой, А. М. Астаховой и др.). И все же детального, глубокого исследования «болгарских» церковнославянских элементов в языке былин у нас еще нет. Но и независимо от этого необходимость разграничения светских болгаризмов и церковных старославянизмов в составе древнерусского языка очевидно. Опираясь на догадки А. А. Шахматова, Л. П. Якубинский высказал предположение, что болгарское слово раб проникло в восточнославянские говоры не позднее середины Х в. еще до усвоения христианской письменности в процессе живых торговых сношений. «Наличие в русском языке слов раб, рабство в болгарской огласовке связано именно с работорговлей и ее конкретными путями» (Изв. акад. ист. мат. культуры, 1934, вып. 86, с. 127-129). Публикуется впервые по сохранившейся в архиве рукописи (1 листок желтой оберточной бумаги). - М. Л. РАВНОДУШИЕ РАВНОДУШИЕ Слова равнодушие и равнодушный (наречие равнодушно) вошли в русский литературный язык из языка древнецерковнославянского. В «Материалах» И. И. Срезневского указано слово равьнодушевьный в значении - `равномыслящий' 〨σόψυχος). Пример на такое употребление известен из Псалтыри XIII в. Понятно, что слово равно могло быть направлено в две стороны: оно могло обозначать `тождество, подобие, равенство с другими' или `одинаковость, равность, постоянство внутри одного сознания'. Победило это второе значение. В русском литературном языкеXVIII в. слово равнодушие...
9. История слов. ПАКОСТЬ
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: ассимиляции и контаминации ярко выступают и при литературном освоении диалектизмов. Пример - история слова - костить. В академическом «Словаре современного русского литературного языка» (5, с. 1518) костить, признаваемое за слово просторечное, определяется так: `осыпать бранью, ругать, поносить'. Это значение иллюстрируется цитатами из «Губернских очерков» Салтыкова-Щедрина («Собрал он все общество, да и ну нас костить: все-то у нас скверно да мерзко»), из «Игрока» Достоевского («И уж костила она его, костила, батюшка, словами, даже за волосенки раз отдергала»), из И. Ф. Горбунова («Между собою-то ладят, а меня-то костят («Сцены из народного быта»), из «Дня тракториста» В. Овечкина («Давай она меня костить. "Молодой, здоровый, живое дело в руках - тебе ли здесь околачиваться!"»). В историко-лексикографической справке отмечается, что впервые зарегистрировано это слово у Даля в двух орфографических формах кастить и костить. Глагол костить в современном русском языке относится к области разговорно-фамильярной речи. Он имеет резкую экспрессивную окраску грубоватой иронии. Современное правописание этого слова является плодом ложной народной этимологии, сблизившей кастить с кость (ср. перемывать косточки кому-нибудь). Этимологически правильным следует признать именно это написание - кастить. В таком виде народное слово - кастить известно в русском литературном языке XVIII в., но особенно распространилось оно в литературном языке в 40-50-е годы XIX в. Эта форма глагола - кастить вызвала разные домыслы дилетантов от филологии. Так, собиратель ходячих и метких слов Михельсон думал, что кастить в прямом смысле обозначало `пакостить, грязнить, марать' и образовано от касть - будто бы сокращенного слова - `пакость',...
10. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Л" (часть 4, "ЛЖА"-"ЛИЦ")
Входимость: 1. Размер: 52кб.
Часть текста: Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Предыдущая страница   Следующая страница Статьи на букву "Л" (часть 4, "ЛЖА"-"ЛИЦ") лжа диал. "ложь", др.-русск. *лъжа, ст.-слав. лъжа, лъжь, болг. лъжа́ (Младенов 281). Родственно д.-в.-н. lugî "ложь"; см. подробно на лгать, ложь. ли ль - вопросит. част., ли - ли, и́ли (см. и), др.-русск. ли, ль (сокращено в ХIV в.; Соболевский, Лекции 96), укр. ли, блр. лi, ст.-слав. ли, или δέ, οὖν, γάρ (Клоц., Супр.), сербохорв. ли - вопросит. част., и̏ли "или", словен. li, чеш., слвц. li, польск. li, в.-луж., н.-луж. li. Следует предположить част. lei, наряду с lе, ср. лит. nùli "теперь, сейчас", лтш. nule, nulei, nulai "теперь, только что", juõle, juoli "тем более"; см. Буга, РФВ 71, 57; Траутман, ВSW 153 и сл. Пермиссивная част. лит. laĩ, лтш. laî, др.-прусск. -lаi отличается но знач. (см. Эндзелин, Арr. Gr. 188 и сл.; Лтш. предл. 2, 71; AfslPh 32, 195; KZ 42, 375; Бернекер 1, 716), поэтому соответствующее сближение не совсем оправдано, вопреки Сольмсену (KZ 44, 184). Лит., лтш. lаi - из *laid (имп.), согласно Эндзелину; см. также Зубатый, RS 2, 16 и сл. Совершенно недостоверна этимология li из *vloi- или *vli- от *vel- "желать, хотеть", вопреки Бругману (IF 15, 339 и сл.), сомнительна также связь с местоименным -l- (см. лони). Либава Либа́ва назв. города. Из нов.-в.-н. Libau, преобразованного из лтш. Liẽpãja от liẽpa "липа", liepāja "кузовок из коры липы"; см. Эндзелин, Balticoslav. 2, 245; М.-Э. 2, 504, где приводится объяснение из лтш. līvans "низкий". Вопреки Преобр. (I, 451), не связано с названием ливов (см. либь, Ливо́ния). Однако, согласно Кипарскому (ВЯ, 1956, No 5, стр. 134; Kurenfrage 219 и сл.), нов.-в.-н. Libau происходит из древнего фин.-уг. названия *Lîva, ср.-лат. Lyva "Лиепая", фин. liivа "ил", эст. liiv "песок"....