Приглашаем посетить сайт

Путешествия (otpusk-info.ru)

История слов
Статьи на букву "М"

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "М"

МАЗ

См. примазать

МАЗАТЬ

См. примазать

МАКОВАЯ РОСИНКА

Статья большая, находится на отдельной странице.

МАКОВЫЙ

См. янтарный

МАЛАЯ ТОЛИКА

Статья большая, находится на отдельной странице.

МАЛИНА

Статья большая, находится на отдельной странице.

МАЛОДУШНЫЙ

См. эвакуация

МАНЕРИТЬСЯ

Манериться.

[Анализируя анонимные бытовые сценки «Бала за Москворечьем» (Литературная газета, № 45, 1830, 9 августа), приписываемые А. С. Пушкину, В. В. Виноградов пишет:] Правда, в диалоге «Бала за Москворечьем» встречаются слова, не попадающиеся в других сочинениях Пушкина: это - Москворечье, «все ночи переколол», калачница, манериться. В сущности, кажется подозрительным или сомнительным для стиля Пушкина лишь слово: манериться. Однако это слово в значении `жеманиться, церемонно, манерно себя вести' - было широко употребительно в разговорно-литературной речи допушкинского времени и пушкинской эпохи. В словаре Грота-Шахматова (1929, т. 6, вып. 2, с. 207) указаны следующие примеры: Манерься ты иль нет, ты мне лишь не важна. Хвостов. Русск. парижанец (Российск. феатр, ч. 15, с. 187-188). (Немец) гордо вальсирует с толстою, красною девкою... которая манерится (Архив бр. Тургеневых, 1, 187). Полно манериться, родной (Греч. Черная женщина, ч. 2, с. 72). Тут городничий играет в вист, тогда как жена его манерится во французской кадрили (Соллогуб, Сережа 1, 206). Посмотреть, у иной рожа-то не белей сапожного голенища, а туда ж манерится (Загоскин, Соч. 3, 162).

Ср. у Стасова (Выставки, 1865): «Дело шло о пустынных залах, где когда-то выступал и манерился со своим двором Людовик XIV».

Любопытно также, что слово кадриль в сценах «Бал за Москворечьем» относится к мужскому роду («Со мной первый кадриль, не правда ли?»), как и в сочинениях Пушкина (см.: Сл. Пушкина, т. 2, с. 269: французский кадриль) (Нет оснований связывать с именем Пушкина напечатанный в № 72 «Лит. газеты» (22 декабря 1830 г.) в отделе «Смесь» анекдот о Ломоносове: «Ломоносов обедал однажды у И. И. Шувалова с каким-то провинциялом. Шувалов читал незадолго перед тем новое произведение Ломоносова и за обедом завел о том разговор с своим гостем - поэтом, хваля его картины. Простодушный провинциял вслушивался в разговор и, выразумев из него только, что дело шло о картинах, просил Ломоносова списать портреты с него и жены. - "Это не по моей части, сударь, - отвечал, улыбаясь Ломоносов. - Я пишу в другом роде. Но если вам угодно иметь верный ваш портрет, то советую вам попросить о том Грота". - Грот был живописец, славившийся тогда в Петербурге списыванием зверей». Анекдот изложен вяло и растянуто. Он лишен остроты пушкинских анекдотов. В нем нет и игры слов, каламбурных противоречий. Выражения выразумев из него (разговора) и списывание зверей чужды языку Пушкина).

(Виноградов. Проблемы авторства, с. 456).

МАНОВЕНИЕ

См. ТЕЛОДВИЖЕНИЕ

МАРШ

См. фюить

МАТЕРОЙ

См. хиреть

МАТУШКА

См. родитель

МАТЬ

См. родитель

МАХАТЬСЯ С КЕМ

См. ухажёр

МАХИНА

См. машина

МАШИНА

Махина, машина.

В русском литературном языке XVIII и начала XIX века как формы одного и того же слова воспринимались ма́ хина (латинское machina) и машина (см.: cл. АР, 1789-1794, ч. 4, с. 62).

Позднее - не ранее 20-40-х годов XIX века слово махина, выйдя за пределы профессионально-технической речи, стало в устно-бытовом языке обозначать лишь громоздкую, очень большую вещь, предмет необычной величины (см. в Академическом словаре 1847 г. (2, с. 611-612): «Ма́хина, - ы, с. ж. Тоже, что ма́шина». «Ма́шина, - ны, с. ж. Всякое орудие, служащее к увеличению силы и скорости движения как средств к исполнению работы»). Однако тот же оттенок значения в областной народной речи был свойственен и слову машина. Например, в «Северной пчеле» 1854 г. № 37 (см.: Лемке, Очерки, с. 5) было напечатано ставшее общеизвестным стихотворение «На нынешнюю войну»:

Вот в воинственном азарте,

Воевода Пальмерстон

Поражает Русь на карте

Указательным перстом...

Здесь находим такие стихи:

Альбион - статья иная -

Он еще не раскусил,

Что за ма́шина такая

Наша Русь и в сколько сил.

Ср. у Гоголя в «Мертвых душах» (в речи Собакевича): «Я вам доложу, каков был Михеев, так вы таких людей с фонарем не сыщете. Машинища такая, что в эту комнату не войдет».

Со второй половины XIX века махина и машина, изменившие свое ударение, стали совсем разными словами.

(Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии (На материале русского и родственных языков) // Виноградов. Избр. тр.: Исследования по русск. грам., с. 215-216).

МЕБЕЛЬ

См. шандалы

МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ

Статья большая, находится на отдельной странице.

МЕЛАНХОЛИЯ

См. эстетический

МЕЛЬТЕШИТЬ

См. расхлябаться

МЕРОПРИЯТИЯ

См. представитель

МЕРЦАТЬ

Статья большая, находится на отдельной странице.

МЕСТО

Место.

Очень часто Гоголь для сатирического обличения и разоблачения изображаемой социальной среды прибегал к каламбурному обнажению самых важных, основных для ее миропонимания слов и терминов. Таково, например, слово место для чиновников в мире мертвых душ, описываемых Гоголем.

В соответствии с принципом обобщения или генерализации, очень существенным для гоголевского стиля, губернские чиновники в «Мертвых душах» изображаются в виде двух контрастных рядов образов: «... одни тоненькие, которые все увивались около дам... Другой род мужчин составляли толстые или такие же, как Чичиков, то есть не так чтобы слишком толстые, однако ж и не тонкие. Эти, напротив того, косились и пятились от дам...» (Гоголь. ПСС, 1951, 4, с. 14; далее цитаты потому же изданию). Хрупкость и воздушность тоненьких символизируется уменьшительно-пренебрежительной формой имени прилагательного - тоненький (ср. «не так чтобы слишком толстые, однако ж и не тонкие»).

Для тоненьких мысль о месте не характерна. «Увы! толстые умеют лучше на этом свете обделывать дела свои, нежели тоненькие. Тоненькие служат больше по особенным поручениям или только числятся и виляют туда и сюда». У них нет оседлого места: «... их существование как-то слишком легко, воздушно и совсем ненадежно». Напротив, социальная сущность толстых определяется их отношением к месту. Гоголь каламбурно сталкивает два значения слова - место: должность и пространство, занимаемое кем-нибудь (напр., когда он сидит): «Толстые же никогда не занимают косвенных мест, а все прямые, и уж если сядут где, то сядут надежно и крепко, так что скорей место затрещит и угнется под ними, а уж они не слетят».

(Виноградов. О языке худож. лит., с. 238-239).

МЕТАФИЗИК

Метафизический, метафизик.

Пушкин требует мыслей как от прозы, так и от поэзии. Он работает над «метафизическим» языком и в области прозы, и в сфере стиха. (В слово метафизический Пушкин влагал значение: `интеллектуальный, отвлеченный, относящийся к сфере глубоких идей, богатый мыслями'. Это значение у Пушкина шире и глубже, чем у его современников. Ср. пояснение слова метафизический у Вяземского: «Писатель в России, когда он не с пером в руках, не в книге своей, есть существо отвлеченное, метафизическое» (Полн. собр. соч., 1, с. 268). Ср. у Карамзина в письме к И. И. Дмитриеву (от шестого июня 1817 года): «Новосильцев излишне мудрит в словах и любит метафизические фразы» (Письма Н. М. Карамзина к И. И. Дмитриеву, с. 215), или в письме к нему же от восьмого декабря 1824 года: «Он (Мих. Ив. Полетика)... сел с своими обедать, почувствовал дурноту, лег, захрапел и заснул вечным сном. Грустно оставшимся, но такая смерть хороша и достойна метафизика: ты знаешь, что Мих. Ив. написал метафизическую книгу» (с. 385) и др. под.).

(Виноградов. Стиль Пушкина, с. 33).

МЕТАФИЗИЧЕСКИЙ

См. метафизик

МЕЧТА

МЕЧТА.

Этимология слова мечта неясна. Недовольный объяснениями Маtzenauer'а, Миклошича, Горяева и Преображенского, проф. Г. А. Ильинский предполагал в слове мьčьta корень *mĭk- и сопоставлял его с cumikat, mìcnut', вл. mikać `моргать', mik `мгновение ока'. «По всей вероятности, сюда же относятся не только с. zamákníti `прийти в восторженное состояние' (на что указали еще Miklosich EW 206 и Matzenauer LF 10, 351), но и р. мекать, на-мекать, с-мекать (из *-mĕkati, на-мёк, п. na-pomknąć `намекнуть' (из - mьknoti). Эти слова получили свой теперешний смысл через посредство значения `подмигнуть, неясно и неопределенно указать'» (Ильинский, Слав. этимол. 1918, т. 23, кн. 2, с. 184). По-видимому, с этим же корнем связано и лат. micare - `трепетать, шевелиться, мерцать' (там же). По мнению Г. А. Ильинского, «mьčьta и ее родичи выйдут из состояния изолированности, если мы допустим, что "центром значения" этого слова было `нечто (неопределенно и неясно) мигающее или мерцающее': из такого значения одинаково легко могли развиться как `призрак, видение, наваждение', так и `фантазия, неопределенная и неясная мысль'. С этой точки зрения станет понятным и значение `испещрение', которое имеют иногда русск. мьчьтъ, мьчьтание в соответствии с πορκιλία греческих оригиналов» (там же, с. 184).

У Максима Грека (XVI в.) в рассуждении о грамматике: «Грамматика - опаснейший (т. е. осмотрительнейший) и тве рдостойный, не мечтаемый ум» (Браиловский, с. 303).

Заметка ранее не публиковалась. Печатается по тексту, сохранившемуся на 2-х озаглавленных листках ветхой бумаги (чернила выцветшие). - М. Л.

МИЗЕР

См. мизерный

МИЗЕРНЫЙ

Статья большая, находится на отдельной странице.

МИЛЛИОН

См. трамвай

МИНА

См. эстетический

МИРО ВОЛИТЬ

См. чушь

МИРОВОЗЗРЕНИЕ

См. МИРОПОНИМАНИЕ

МИРОЕД

См. чушь

МИРОЗДАНИЕ

Статья большая, находится на отдельной странице.

МИРООЩУЩЕНИЕ

См. МИРОПОНИМАНИЕ

МИРОПОНИМАНИЕ

МИРООЩУЩЕНИЕ, МИРОСОЗЕРЦАНИЕ, МИРОВОЗЗРЕНИЕ, МИРОПОНИМАНИЕ.

М. Горький в статье «О пьесах», устанавливая тонкие различия между словами мироощущение, миросозерцание, мировоззрение, миропонимание, которые в буржуазной публицистике употреблялись как синонимы, писал: «Отношение людей к миру удобно - хотя это будет несколько грубовато - разместить в четыре формы: мироощущение, т. е. пассивное ощущение действительности, как цепи различных и устранимых противодействий росту и движению человека; миросозерцание - настроение равнодушное и "объективное", доступное только тем, кто еще обеспечен сытостью, покоем, безопасностью и уверен, что на его век всего этого хватит; мировоззрение - система "радикальных" взглядов, усвоенных в семье и школе, дополненных чтением разнообразных книг, - о человеке, обладающем такими универсально гибкими взглядами, прекрасно и метко сказано:

Что ему книга последняя скажет,

То на душе его сверху и ляжет.

А самым драматическим героем современности является чел овек миропонимания, - он стремится изучить и понять мир в целях полного освоения его, как своего хозяйства. Он - человек нового человечества, большой, дерзкий, сильный» (Горький 1937, с. 157).

Выписка сохранилась в рукописи на небольшом листке ветхой бумаги. О словах мировоззрение, миросозерцание В. В. Виноградов упоминает также в «Очерках»: «Я. К. Грот отметил отсутствие в словаре Даля таких слов, которые употреблялись в литературном языке 60-х годов: мировоззрение, миросозерцание...» (Виноградов. Очерки, 1982, с. 428). - М. Л.

5 См. замечания Д. К. Зеленина в его «Отчете о диалектологической поездке в Вятскую губернию», СПб., 1904 // Сб. ОРЯС, 76, № 2 и статью Л. П. Якубинского «Несколько замечаний о словарном заимствовании» // Язык и литература, 1, вып. 1-2. Л., 1926. С. 12.

МИРОСОЗЕРЦАНИЕ

См. МИРОПОНИМАНИЕ

МИТИНГОВАТЬ

См. электризовать

МОДА

См. этикет

МОЗОЛИТЬ ГЛАЗА

Статья большая, находится на отдельной странице.

МОЛ

Статья большая, находится на отдельной странице.

МОЛВА

См. мол

МОЛВИЛ

См. стало быть

МОЛВИТИ

См. мол

МОЛОДУШКА

См. эвакуация

МОМЕНТ

Статья большая, находится на отдельной странице.

МОНОТОНИЯ

См. эстетический

МОРАЛЬ

См. этика

МОРАЛЬНЫЙ

См. эстетический

МОРДАС

См. по мордасам

МОХРЫ

МОХРЫ

Принцип народнорусской ассимиляции, морфологического приспособления к русской лексической системе дает себя знать в истории слова мохры, этимологически связанного со словом бахрома. Слово бахрома восходит к араб. makräme. Это слово, проникнув в диалекты, дало ряд лексических и морфологических новообразований, с какими оно встречается и в XIX в., что зафиксировано диалектологическими словарями. «Опыт областного великорусского словаря» (с. 8) дает форму бахмара с основным значением бахмара - `бахрома'. (Тул. губ. Нов. у. Залегощ. вол. Д. Нижн. Залегощь и др.) (Будде. Говоры Тульск. и Орловск. губ., с. 114). В материалах древнерусского словаря основное значение определяется так: «бахрама - род тесьмы с мягко падающими с одной стороны плетеными нитями и прядями (шелковыми, золотыми, серебряными)». В диалекты проникла форма, более близкая этимону: «мохра́, ы́с. ж. Кисть бахрамы» (Доп. к Опыту обл. влкр. сл., с. 118). Ср.: «Мохры - головной платок с бахромой, образующий на голове мохнатую повязку в виде турецкой чалмы. (Орл. г. Орл. у.)» (Будде, Говоры Тульск. и Орловск. губ., с. 127). Ср. мушара - золотая бахрома. Здесь наблюдаем типичную в иранизмах на русской почве замену заднеязычного эксплозивного фрикативным и этимологизацию (контаминацию?) с русским мох. Очевидно, на основе ее образовалась форма мохры. Бахрома с золотыми мохрами (сл. Даля 1881, 2, с. 359). В этой же связи стоит махрятник - «мелочный торгаш, коробочник, офеня». «Махрятничать - промышлять разноскою в народе мелочных товаров по деревням» (сл. Даля 1881, 2, с. 315)203.

Опубликовано вместе с заметками о словах: охрана, уничижать - уничтожать, застой, поклонник, потусторонний, момент, постепеновец, решимость - нерешимость под общим названием «Из истории слов» в журнале «Вопросы языкознания» (1989, № 4). Заметка сохранилась в рукописи на двух непронумерованных листках, написанных светло-синими чернилами (бумага старая). В архиве есть также две карточки, на которых рукою автора сделаны библиографические выписки для сносок, вошедших в текст, и машинопись в трех экземплярах без авторской правки.

Заметка подготовлена по авторской рукописи. - М. Л.

203 Бахмутова Е. К. Иранские элементы в деловом языке Московского государства// Уч. зап. Казанского пед. ин-та. Факультет языка и литературы, вып. 3, 1940. С. 49.

МОШКА

См. мушка

МРАКОБЕС

Статья большая, находится на отдельной странице.

МРАКОБЕСИЕ

См. МРАКОБЕС

МУЖЧИНА

Статья большая, находится на отдельной странице.

МУРАВЧАТЫЙ

См. хиреть

МУРЛО

Статья большая, находится на отдельной странице.

МУТОРНО

См. шершавый

МУХОРТЫЙ

См. чубарый

МУХУ ЗАДАВИТЬ

См. ПОД МУХОЙ

МУХУ ЗАШИБИТЬ

См. ПОД МУХОЙ

МУХУ РАЗДАВИТЬ

См. ПОД МУХОЙ

МУХУ УБИТЬ

См. ПОД МУХОЙ

МУШКА

Мошка, мушка.

В свое время Н. В. Крушевский выдвигал учение о функции, как основу семантики. По его мнению, вытесняя друг друга, однозначные, а иногда и сходные по значению слова-дублеты или однозвучные омонимы спасаются от гибели лишь тем, что получают новую функцию. Например, «рядом с мошка появилось мушка, более близкое к муха, и отняло у слова мошка его первоначальную функцию - обозначать маленькую муху; слово мошка спаслось от гибели только тем, что стало исполнять новую функцию, а именно - обозначать совершенно другое насекомое» (Крушевский Н. В. К вопросу о гуне. Исследование в области старославянского вокализма. Варшава, 1881, с. 17-18).

Это остроумное замечание, облеченное в форму широкого обобщения, еще не формулирует никакого определенного лингвистического закона. По-видимому, оно не отражает и не охватывает вполне даже реально-исторических смысловых отношений между словами мошка и мушка. Достаточно обратиться за справками к этимологическим словарям отдельных славянских языков (Преображенского, Фасмера и др.), к толковым - литературным и диалектным - словарям отдельных языков, чтобы усомниться в полной точности наблюдений Н. В. Крушевского. Однако, дифференциация основы, несомненно, содействовала семантическому обособлению слова мошка от муха - мушка. Этому есть многочисленные примеры.

(Виноградов В. В. К изучению вопросов омонимии // Slawisch-deutsche Wechselbeziehungen in Sprache, Literatur und Kultur. Berlin: Verlag Academie, 1969, с. 272).

МЫМРА

МЫМРА.

Заимствование чужих слов далеко не всегда диктуется потребностью в терминах для обозначения новых предметов и понятий. Экспрессивные факторы, тяготение к эмоционально-окрашенным словам, стремление использовать чужие звуковые сочетания, нередко какофемистические - для выражения разных чувств и оценок - часто направляют внимание на иноязычные слова и выражения5. Известно, что часто заимствуются слова, служащие бранными, отрицательными или ласкательными прозвищами, характеристиками, хотя заимствующему народу и раньше были знакомы означаемые ими понятия и оттенки (ср.: С. К. Булич. Заимствованные слова и их значение для развития языка // РФВ, 15, № 2, 1886, с. 347).

Например, слово мымра в народно-областные говоры попадает из коми-пермяцкого мыныра `угрюмый', а из народной речи оно усваивается и литературным языком (около середины XIX в.).

Заметка ранее не публиковалась. Сохранилась рукопись. Печатается по рукописи. - В. Л.

МЫСЛЕТЕ

См. ять

МЫСЛИМЫЙ

См. НЕМЫСЛИМЫЙ

МЫСЛИТЕЛЬ

Статья большая, находится на отдельной странице.

МЫШЦА

Мышца.

[По поводу подстановки под церковнославянские лексемы русских эквивалентов или замены церковнославянизмов их русскими дублетами В. В. Виноградов пишет:] Любопытен пример из черновой рукописи «Руслана и Людмилы»:

Берет под мышцу колдуна.

Здесь церковнославянская лексема мышца в своем наиболее архаичном значении - `рука' (ср. в «Словаре Академии Российской», 1814, 3, 925: «В славенском языке иногда берется за всю руку. Сня водонос на мышца своя и напои его») - не только вмещается в неподходящий стилистический контекст, но явно сближается с своим просторечным «двойником» мышка (ср.: подмышку, под мышки или под ышкой, под мышками). Ср. в стихотворении из А. Шенье (1835): «Под мышкой палица» (в последний период у Пушкина наблюдается нарочитая «архаизация» лексики). Но ср. другое употребление того же слова:

Мой предок Рача мышцей бранной

Святому Невскому служил.

(Моя родословная, 1830).

(Ср. у Жуковского в стихотворении «Три песни» (1816):

И скальд выступает на царскую речь

Под мышкою арфа, на поясе меч.

Ср. у А. А. Шишкова анализ значения слова мышца (в просторечии мышка или чужеязычное мускул - «Рассуждение о старом и новом слоге», 258-259).

(Виноградов. Язык Пушкина, с. 90).

Предыдущая страница Следующая страница