Приглашаем посетить сайт

Литература (lit-info.ru)

Учебный фразеологический словарь
Статьи на букву "К" (часть 1, "К"-"КАМ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "К" (часть 1, "К"-"КАМ")

к слову сказать

Разг. Неизм. В связи с только что сказанным, в дополнение к сказанному. = Кстати сказать, между прочим (во 2 знач.).

Ребята, к слову сказать, работали добросовестно.

К слову сказать, разницу между умением читать и быть читателем и у нас на Руси понимали еще очень давно. (С. Шуртаков.)

как без рук

Разг. Неизм. Совсем беспомощен, не в состоянии сделать что-либо. С сущ. со знач. лица: ребенок, путешественник… как без рук без кого-чего? без матери, без друга, без помощи, без инструмента…; быть, остаться, оказаться… как без рук.

Признаюсь, без вашей помощи я буду как без рук. (Ф. Достоевский.)

Без тебя я как без рук, точно я на необитаемом острове. (А. Чехов.)

Как там наш старик? Ведь мы без него как без рук. (В. Каверин.)

Потерял боец кисет. Заискался, - нет и нет… Посмотрел с тоской вокруг: «Без кисета как без рук». (А. Твардовский.)

как белка в колесе

как <будто, словно, точно> белка в колесе

Разг. Только в указ. ф. Быть очень занятым, в постоянных хлопотах, заботах (иногда без видимых результатов). Чаще с глаг. несов. вида: вертеться, кружиться, крутиться… как? как белка в колесе.

Бабушка никогда не жаловалась на усталость, хотя целыми днями крутилась как белка в колесе.

Вместо того чтобы заниматься наукой или литературным трудом, живу в деревне, верчусь как белка в колесе, много работаю… (А. Чехов.)

И целый день она [мать] кружилась как белка в колесе, варила обед… (М. Горький.)

(?) Выражение восходит к басне И. А. Крылова «Белка», в которой бег белки в колесе олицетворяет деятельность человека, что «хлопочет, мечется… из кожи рвется, да только все вперед не подается, как белка в колесе».

как бы то ни было

Неизм. При всех условиях, несмотря ни на какие препятствия. = Несмотря ни на что.

Как бы то ни было, с заданием мы справились вовремя.

Как бы то ни было, имя дочери Белогорского коменданта не было произнесено. (А. Пушкин.)

Как бы то ни было, я счел нужным вас предупредить. (И. Тургенев.)

Как бы то ни было, дальше оставаться здесь невозможно… (В. Катаев.)

как быть?

Неизм. Как поступить? Что делать? Как быть кому? мне, другу, исследователю…; как быть с кем-чем? с сестрой, с товарищем, с больным, с работой, с поездкой, с отпуском…

Как быть с этим письмом? Может быть, передать его с братом?

Слова: усы, визжать, вставай, Мазепа, ого, пора! - показались критикам низкими, бурлацкими выражениями. Как быть? (А. Пушкин.)

А мы лежим да слушаем и думаем: как быть? (М. Горький.)

как в воду канул

как <будто, словно, точно> в воду канул

Разг. Обычно сов. прош. вр. Бесследно исчез, пропал. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> ветром сдуло, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился, поминай как звали, только <меня, её, его, нас, вас, их> и видели. С сущ. со знач. лица или конкр. предмета: проводник, турист, словарь, документ… как в воду канул.

Ушел проводник на поиски места для ночлега и как в воду канул.

Зинаида Федоровна ходила по всем комнатам, растерянно оглядывая столы и окна, но часы как в воду канули. (А. Чехов.)

Я его документ три дня искал. Исчез, как в воду канул. (Н. Островский.)

Антон уехал - и будто в воду канул, не было о нем ни слуху ни духу долго, лет шесть. (А. Иванов.)

(?) Канул - старая форма слова капнул с упрощением группы согласных пн в н (ср. двинул - двигнул).

как ветром сдуло

как <будто, словно, точно> ветром сдуло

Разг. Обычно сов. прош. вр. Быстро, молниеносно, мгновенно исчез (исчезло). = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился, поминай как звали, только <меня, её, его, нас, вас, их> и видели. Кого-что? учеников, птиц, усталость, грусть… как ветром сдуло.

Детская веселость так же быстро улетела, как явилась, точно ее ветром сдуло. (Д. Мамин-Сибиряк.)

В ту же минуту Павел соскочил с лошади, словно его ветром сдуло. (Н. Островский.)

В столовой усталость с него [с Мересьева] сразу точно ветром сдуло. (Б. Полевой.)

как воды в рот набрал

как <будто, словно, точно> воды в рот набрал

Разг. Только сов. прош. вр. Будто онемел, лишился способности говорить (об упорном молчании, о нежелании говорить). С сущ. со знач. лица: ученик, пассажир, свидетель… как воды в рот набрал.

Я решил серьезно поговорить с товарищем о его поступке, но он молчал, словно воды в рот набрал.

Никто ничего не промолвил, точно все воды в рот набрали. (И. Тургенев.)

как гора с плеч

как <будто, словно, точно> гора с плеч <свалилась>

Разг. Наступило облегчение, рассеялись тревоги, сомнения (обычно после избавления от трудных забот, обязанностей). У кого? у отца, у абитуриента, у студента… как гора с плеч свалилась; как гора с чьих? с моих, с наших… плеч свалилась.

Последний экзамен сдан, и словно гора с плеч свалилась.

Только ведь мне нужно было увидеть тебя. Вот мне теперь гораздо легче сделалось: точно гора с плеч свалилась. (А. Островский.)

Приехали-таки на место. Точно гора у меня с плеч долой, как город мы завидели. (В. Короленко.)

как гора с плеч свалилась

как <будто, словно, точно> гора с плеч <свалилась>

Разг. Наступило облегчение, рассеялись тревоги, сомнения (обычно после избавления от трудных забот, обязанностей). У кого? у отца, у абитуриента, у студента… как гора с плеч свалилась; как гора с чьих? с моих, с наших… плеч свалилась.

Последний экзамен сдан, и словно гора с плеч свалилась.

Только ведь мне нужно было увидеть тебя. Вот мне теперь гораздо легче сделалось: точно гора с плеч свалилась. (А. Островский.)

Приехали-таки на место. Точно гора у меня с плеч долой, как город мы завидели. (В. Короленко.)

как дважды два

как дважды два <четыре>

Разг. Неизм. Без всякого сомнения, ясно, совершенно бесспорно. Обычно с нареч.: ясно, понятно… как? как дважды два - четыре.

…Я разверну перед ними художниками биографии гениев и докажу им, как дважды два - четыре, что все великое и прекрасное не оценивается современниками и терпит на земле горькую участь. (И. Панаев.)

Как дважды два - четыре убийство совершено не с корыстными целями. (А. Чехов.)

Для меня ясно как дважды два - авторы прежнего проекта допустили ошибку. (В. Ажаев.)

как дважды два четыре

как дважды два <четыре>

Разг. Неизм. Без всякого сомнения, ясно, совершенно бесспорно. Обычно с нареч.: ясно, понятно… как? как дважды два - четыре.

…Я разверну перед ними художниками биографии гениев и докажу им, как дважды два - четыре, что все великое и прекрасное не оценивается современниками и терпит на земле горькую участь. (И. Панаев.)

Как дважды два - четыре убийство совершено не с корыстными целями. (А. Чехов.)

Для меня ясно как дважды два - авторы прежнего проекта допустили ошибку. (В. Ажаев.)

как две капли воды

Разг. Неизм. Совершенно, очень сильно (похож, схож) (о полном, обычно внешнем, сходстве лиц, предметов, явлений). Обычно с прил. похожий (в кратк. ф. похож, похожа, похожи): как? как две капли воды.

Близнецы были похожи друг на друга как две капли воды.

Хозяйка дома выбежала сама на крыльцо… Она была… хороша… походила как две капли воды на Платонова… (Н. Гоголь.)

Вечер был как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами. (Л. Толстой.)

Их всего шестеро - русских солдат. И у каждого своя судьба, но сейчас они похожи друг на друга как две капли воды. (П. Проскурин.)

как дома

как <у себя> дома

Неизм. Свободно, без стеснения, хорошо. С глаг. несов. и сов. вида: быть, чувствовать, почувствовать себя… как? как дома.

Проходите, чувствуйте себя как дома.

Я хочу, чтоб вам не было скучно, чтобы вы были здесь как дома. (И. Гончаров.)

Этот мальчик был всюду как у себя дома, говорил громко и весело… (Ф. Достоевский.)

К Шуминым он [Саша] привык, как к родным, и у них чувствовал себя как дома. (А. Чехов.)

как зеницу ока

Неизм. Бдительно, очень заботливо. Чаще с глаг. несов. вида: беречь, хранить… как? как зеницу ока.

«Это Швабрин», - сказал я Гриневу. «Швабрин! Очень рад! Гусары! возьмите его! Да сказать нашему лекарю, чтоб он перевязал ему рану и берег его как зеницу ока». (А. Пушкин.)

Своей работе он придает громадное значение и потому бережет себя как зеницу ока. (А. Чехов.)

«Клянись беречь моего сына как зеницу ока и наставлять его на трудном житейском пути!» (Е. Федоров.)

(?) Зеница (устар.) - «зрачок»; око (устар.) - «глаз».

как из ведра

Разг. Неизм. Очень сильным потоком, струями (о проливном дожде). С глаг. несов. и сов. вида: лить, полить, хлынуть… как? как из ведра.

Выйти на улицу было невозможно: дождь лил как из ведра.

Громовой удар раздался в другой раз громче и ближе, и дождь хлынул вдруг как из ведра. (Н. Гоголь.)

Была раз гроза сильная, и дождь час целый как из ведра лил. (Л. Толстой.)

Льет дождь, льет как из ведра… Две фигуры бегут по полю. У мужчины черная борода… На руках он держит восхищенного ребенка. Льет, льет как из ведра. (Б. Пастернак.)

как можно

Неизм. Служит для усиления степени качества. С прил. в ф. сравн. степени: как можно лучше, красивее, быстрее…

Мы постараемся выполнить эту работу как можно лучше.

Слушание лекций требует… достаточно хорошо сформированных умений вести записи… Приучай себя как можно раньше… записывать за учителем. (Л. Николаева.)

как на иголках

как <будто, словно, точно> на иголках

Разг. Неизм. В крайнем волнении, беспокойстве. С глаг. несов. и сов. вида: быть, сидеть, чувствовать, почувствовать себя… как? как на иголках.

Дама в малиновом берете была как на иголках, слыша такие ужасы, и старалась отодвинуть свой стул от Печорина. (М. Лермонтов.)

Вообще она была в ужасном волнении и сидела в своей карете как на иголках. (Ф. Достоевский.)

Федя сидел как на иголках и все время хватался за лицо руками. (Н. Носов.)

«Не могла сразу сказать?» - «Чтобы ты все уроки как на иголках сидел?» (В. Крапивин.)

как на ладони

Разг. Неизм. Очень ясно, отчетливо. С глаг. несов. и сов. вида: располагаться, оказаться, предстать… как? как на ладони.

В хорошую погоду с Останкинской телебашни вся Москва видна как на ладони.

Тарасу Бульбе с высоты все было видно как на ладони. (Н. Гоголь.)

Жилин… прошел тридцать шагов, видит - лес кончается. Вышел на край - совсем светло; как на ладони перед ним степь и крепость… (Л. Толстой.)

Кавказ был весь как на ладони… (Б. Пастернак.)

Пасека была видна с горки как на ладони - серенькая избушка с покосившейся трубой… (В. Шукшин.)

(?) Скорее всего оборот имеет отношение к хиромантии, согласно которой ход жизни и внутренний мир человека определяются характером линий на ладони его руки.

как на пожар

как <будто, словно, точно> на пожар

Разг. Неизм. Поспешно, торопливо; быстро, стремглав. С глаг. движения несов. и сов. вида: бежать, мчаться, побежать, помчаться… как? как на пожар.

Мальчики, услышав гудок парохода, помчались к пристани как на пожар.

Жители городка бежали как на пожар, и вскоре больше сотни людей столпились вокруг лежавшего без чувств Марка Данилыча. (П. Мельников-Печерский.)

«А обед-то без пригляду варится!» - вскрикнула Паша и кинулась в кухню. Как на пожар. (М. Прилежаева.)

как небо и земля

как небо от земли <как небо и земля>

Неизм. Очень сильно, резко (различаться, отличаться); не иметь ничего похожего. Только с глаг. несов. вида: отличаться, различаться… как? как небо от земли.

Поля моих крестьян отличались от соседних, как небо от земли. (А. Герцен.)

Я деликатно напомню, что они и я - это… небо и земля. (Ф. Достоевский.)

Да разве можно сравнивать то, что было раньше и что делается сейчас? Это как небо и земля. (И. Соловьев.)

как небо от земли

как небо от земли <как небо и земля>

Неизм. Очень сильно, резко (различаться, отличаться); не иметь ничего похожего. Только с глаг. несов. вида: отличаться, различаться… как? как небо от земли.

Поля моих крестьян отличались от соседних, как небо от земли. (А. Герцен.)

Я деликатно напомню, что они и я - это… небо и земля. (Ф. Достоевский.)

Да разве можно сравнивать то, что было раньше и что делается сейчас? Это как небо и земля. (И. Соловьев.)

как нельзя лучше

Неизм. Очень хорошо, прекрасно, отлично (употребляется для обозначения высшей степени проявления какого-либо действия, состояния). С глаг. несов. и сов. вида: как? как нельзя лучше делать, понимать, подходить, понять, подойти…; работы, дела, переговоры… идут как? как нельзя лучше.

Все понимают как нельзя лучше, что знание законов необходимо. (Д. Писарев.)

На другой день после отъезда Лаврецкого явился Паншин… Она [Варвара Павловна] его приняла как нельзя лучше. (И. Тургенев.)

Хвилькин как нельзя лучше понимал роль свою и, нисколько не теряя своего достоинства, старался ее поддерживать. (Я. Полонский.)

Все шло как нельзя лучше. (М. Булгаков.)

Все сложилось как нельзя лучше. (Б. Пастернак.)

как ни в чём не бывало

как <будто> ни в чём не бывало

Неизм. Вовсе не замечая того, что произошло; делая вид, что ничего не произошло, не случилось. С глаг. несов. и сов. вида: входить, говорить, войти, сказать… как? как ни в чем не бывало.

Хозяйка, чтоб не возбудить подозрений, стала возиться у печи, как будто ни в чем не бывало. (М. Лермонтов.)

Вчера очень нездоровилось, а сегодня встал как ни в чем не бывало. (А. Чехов.)

Стыдно… однако вхожу в гостиную бодро, как ни в чем не бывало, развязно протирая очки платком. (И. Бунин.)

В счастливую минуту прибыл Михаил, всем нужен был повод отделаться от неприятностей дня. Как ни в чем не бывало все выходят. (М. Пришвин.)

как по маслу

Разг. Неизм. Легко, без каких-либо затруднений, осложнений, помех (о делах, событиях, о жизни и т. п.). = Без сучка <и> без задоринки <без сучка и задоринки>. С глаг. несов. и сов. вида: идти, течь, протекать, пойти… как? как по маслу.

Паншин твердо верил в себя… Жизнь его текла как по маслу. (И. Тургенев.)

Молодые супруги были счастливы, и жизнь их текла как по маслу. (А. Чехов.)

Работа шла без сбоев, как по маслу. (В. Астафьев.)

как попало

Разг. Неизм. Кое-как, плохо, небрежно, невнимательно (употребляется при указании на неопределенность, случайность, небрежность совершения чего-либо). С глаг. несов. и сов. вида: делать, писать, читать, говорить, готовить, сделать, написать, прочитать, приготовить… как? как попало.

Я ведь не училась; я пою так, как попало. (А. Островский.)

И железнодорожный состав - это не сборище разномастных вагонов, как попало меж собой соединенных. (В. Астафьев.)

как правило

Неизм. Употребляется с целью подчеркнуть обычность, регулярность чего-либо.

Лекции известного ученого собирают, как правило, полную аудиторию слушателей.

Легенды, как правило, возникают от нехватки информации. (А. Розен.)

Сибиряк редко изменяет своей родине; охота к перемене мест… у него замечается все-таки меньше и существует, как правило, в пределах своего родного края. (В. Распутин.)

как раз

Неизм.

1. В нужный момент, своевременно; тогда, когда нужно. Обычно с глаг. сов. вида: прийти, приехать… в какой момент? как раз.

…Ленский, жмуря левый глаз, стал также целить - но как раз Онегин выстрелил. (А. Пушкин.)

«Дня через три приду». - «А не рано?» - «Нет, как раз». (К. Симонов.)

2. Именно, точно.

Аннушка разлила подсолнечное масло… А он [Берлиоз] поскользнулся как раз на этом месте! (М. Булгаков.)

Домик-музей построен как раз на том месте, где когда-то стояла изба Ломоносовых. (В. Песков.)

Подходил поезд… Как раз напротив них оказалась раскрытая дверца вагона. (В. Распутин.)

3. Как по мерке, впору (об одежде, обуви). = В самый раз (во 2 знач.).

Сапоги были как раз.

как рыба в воде

как <будто, словно, точно> рыба в воде

Разг. Только в указ. ф. Свободно, непринужденно, хорошо. С глаг. несов. и сов. вида: чувствовать себя, почувствовать себя… как? как рыба в воде.

В обществе филателистов он чувствует себя как рыба в воде.

Словом, было очень весело, очень шумно, и юнга почувствовал себя как рыба в воде. (И. Ликстанов.)

Тимофей в рабочей среде как рыба в воде, всех знает и его все знают. (И. Попов.)

как с гуся вода

как <будто, словно, точно> с гуся вода

Разг. Неодобр. Ничто не волнует, не трогает, ничто не действует. = Хоть бы что. Кому? брату, сокурснику… как с гуся вода; с кого? с ученика, со студента… как с гуся вода.

Видно, тебе… все как с гуся вода; иной бы с горя исчах, а тебя еще разнесло. (И. Тургенев.)

Катя все чаще спотыкалась, сдержанно вздыхала. А Мишке хоть бы что, как с гуся вода, - шел бы и шел с винтовкой за плечами тысячу верст. (А. Н. Толстой.)

С него как с гуся вода. Он всегда вывернется. (К. Федин.)

(?) Выражение основано на том, что вода с гусиных перьев, смазанных жиром, скатывается, не задерживается на них. Первоначально это сравнение употреблялось в заговорах, текстах, имеющих якобы целебную силу. По суеверным представлениям, слова «как с гуся вода, с меня сухота (печаль, болезнь)» могли вылечить человека, помочь ему справиться с тоской, с печалью.

как свои пять пальцев

Разг. Неизм. Очень хорошо, основательно (знать). = Вдоль и поперек (во 2 знач.). С глаг. несов. и сов. вида: знать, изучить… как? как свои пять пальцев.

Как это ты не ответил на такой простой вопрос? Ведь эту тему ты как свои пять пальцев знаешь.

Он очень часто наезжал в Заболотье и все его закоулки знал как свои пять пальцев. (М. Салтыков-Щедрин.)

Он… знавший как свои пять пальцев самые далекие лесные углы… запутался, растерялся, и где - возле самой деревни. (В. Тендряков.)

как сказать

Разг. Неизм. Употребляется при колебании, затруднении характеризовать что-либо, ответить на что-либо и т. п.

«Вы с нею, кажется, давно знакомы и… в добрых отношениях?..» - «Хорошие отношения? Ну, да… как сказать?..» (М. Горький.)

«Неужто меня не осилишь?» - спросил Евтей… «Это как сказать… Может, и осилю». (К. Паустовский.)

как сквозь землю провалился

как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился

Разг. Только сов. прош. вр. Бесследно и неожиданно исчез, пропал, потерялся. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> ветром сдуло, поминай как звали, только <меня, её, его, нас, вас, их> и видели. С сущ. со знач. лица или предмета: лесник, товарищ, дневник, журнал… как сквозь землю провалился.

После окончания концерта он точно сквозь землю провалился.

Мирон ушел осенью в тайгу… Ушел и не пришел, как сквозь землю провалился. (В. Распутин.)

Я все перебрал и дома и во дворе - нож как сквозь землю провалился. (В. Каверин.)

Куда запропастилась Клава? Как… будто провалилась сквозь землю - нигде он ее так и не увидел. (В. Быков.)

(!) Не смешивать с фразеологическим оборотом сквозь землю провалиться.

как следует

Неизм. Хорошо, правильно, как нужно. С глаг. сов. и несов. вида: писать, готовиться, написать, подготовиться… как? как следует.

Чичиков… говорил ни громко, ни тихо, а совершенно так, как следует. (Н. Гоголь.)

Мне кажется, у него [Лемма] большие способности к музыке; но он до сих пор не занимался ею как следует. (И. Тургенев.)

Вокруг него [Степы] что-то шумело. Когда он открыл как следует глаза, он увидел, что шумит море… (М. Булгаков.)

Я пошел домой и занимался до поздней ночи, сделал уроки как следует. (Н. Носов.)

как снег на голову

как <будто, словно, точно> снег на голову

Разг. Только в указ. ф.

1. Совершенно неожиданно, внезапно. = Откуда ни возьмись. Обычно с глаг. сов. вида: появиться, приехать… как? как снег на голову.

К вечеру приехал в Рязань дядя Егор, Давыдов отец.

Не прислав предварительного письма, никого не предупредив, свалился он как снег на голову. (И. Тургенев.)

После смерти отца он иногда бывал у меня, встречался на улице и в один прекрасный вечер вдруг - бац - сделал предложение… как снег на голову. (А. Чехов.)

И вдруг, как снег на голову, - приказ… (В. Некрасов.)

2. Совершенно неожиданный, внезапный. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: приезд, известие… как снег на голову.

Эта новость для нас как снег на голову.

Их [партизан] налет был как снег на голову. (Н. Островский.)

Неожиданности в жизни случались с ним [Бессоновым] не так часто. Однако назначение на новую должность… как снег на голову. (Ю. Бондарев.)

как только

Неизм. Едва. Только с глаг. сов. вида: как? как только сделает, выполнил, закончил…

Маша решилась пойти ожидать его там, как только станет смеркаться. (А. Пушкин.)

Когда я первый раз начал читать Чехова, то сначала он показался мне каким-то странным, как бы нескладным. Но как только я вчитался, так этот язык и захватил меня. (Л. Толстой.)

Как только первый куплет пришел к концу, пение стихло внезапно. (М. Булгаков.)

как у себя дома

как <у себя> дома

Неизм. Свободно, без стеснения, хорошо. С глаг. несов. и сов. вида: быть, чувствовать, почувствовать себя… как? как дома.

Проходите, чувствуйте себя как дома.

Я хочу, чтоб вам не было скучно, чтобы вы были здесь как дома. (И. Гончаров.)

Этот мальчик был всюду как у себя дома, говорил громко и весело… (Ф. Достоевский.)

К Шуминым он [Саша] привык, как к родным, и у них чувствовал себя как дома. (А. Чехов.)

какими судьбами?

Разг. Неизм. Как оказался здесь? Как попал сюда? (восклицание при неожиданной встрече).

«Какими судьбами?» - с радостью воскликнул мой бывший одноклассник, встретив меня в Москве.

Это ты, Атуев?.. Какими судьбами! Сколько лет не видались! (Я. Полонский.)

Дорогой мой, какими судьбами? Вот приятная встреча! (И. Бунин.)

«Живаго!» - «Лариса Федоровна!» - «Каким чудом? Какими судьбами?» (Б. Пастернак.)

камня на камне не оставить

камня на камне не оставлять/не оставить

Чаще сов. Обычно 3 л. наст., буд. вр. или прош. вр.

1. Уничтожать, разрушать до основания что-либо. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: противник, захватчик, враг, война, землетрясение, стихийное бедствие… камня на камне не оставляет от чего? от жилища, от города, от села…

После землетрясения в 9 баллов от поселка камня на камне не осталось.

От вашего города тогда мало-помалу не останется камня на камне - все полетит вверх дном… (А. Чехов.)

2. Решительно ничего не оставлять. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: докладчик, критик, директор, выступающий, рецензия, выступление… камня на камне не оставляет; камня на камне не оставить от чего? от выступления, от статьи, от доклада…

Выступающие камня на камне не оставили от моего доклада.

Философия Гегеля… не оставляет камня на камне… от мира преданий. (А. Герцен.)

Я подумал и представил себе то, что знал: все говорят о реакции… о том, что «камня на камне не оставлено от всех благих начинаний эпохи великих реформ»… (И. Бунин.)

(?) Выражение из Евангелия. Связано с преданием о Христе, который предсказал гибель Иерусалиму: «Истинно говорю вам: не останется здесь камня на камне, все будет разрушено».

Предыдущая страница Следующая страница