Приглашаем посетить сайт

Чехов (chehov-lit.ru)

Поиск по материалам сайта
Cлово "GENE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Ж" (часть 2, "ЖАР"-"ЖЕР")
Входимость: 5. Размер: 94кб.
2. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "С" (часть 2, "САЛ"-"САН")
Входимость: 5. Размер: 92кб.
3. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "П" (часть 31, "ПРО")
Входимость: 2. Размер: 110кб.
4. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "М" (часть 1, "М"-"МАД")
Входимость: 2. Размер: 99кб.
5. Пятиязычный словарь лингвистических терминов (Ж. Марузо, 1960). Статьи на букву "R"
Входимость: 2. Размер: 66кб.
6. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Ж" (часть 1, "Ж"-"ЖИВ")
Входимость: 1. Размер: 73кб.
7. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Ж" (часть 2, "ЖИВ"-"ЖЮР")
Входимость: 1. Размер: 60кб.
8. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "А" (часть 20, "АН"-"АНА")
Входимость: 1. Размер: 80кб.
9. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "М" (часть 5, "МИЗ"-"МОЗ")
Входимость: 1. Размер: 63кб.
10. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "С" (часть 3, "САН")
Входимость: 1. Размер: 88кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Ж" (часть 2, "ЖАР"-"ЖЕР")
Входимость: 5. Размер: 94кб.
Часть текста: большая часть этих собственников - собственники только по имени; у них есть маленький домик, при котором иногда небольшой палисадник (величаемый: "jardin") и небольшая частичка двора. Дело 1883 1 2 34. ЖАРДЕН Д'АКЛИМАТАСЬОН ЖАРДЕН Д'АКЛИМАТАСЬОН jardin d'acclimatation. Зоопарк. Был я в жарден даклиматасьон - там за деньги - кормление-то это показывают - срам смотреть! Салт. Благонамерен. речи. // 20-11 480. Ботанический сад. ЖАРДЕН ДЕ МАБИЛЬ ЖАРДЕН ДЕ МАБИЛЬ * jardin de Mabille. Увеселительное заведение кафе-шантанного типа в Париже. Ср. Bal Mabille. ЖАРДЕН ДЕ ПЛАНТ ЖАРДЕН ДЕ ПЛАНТ * jaridn des plantes. Ботанический сад в Париже - место, где ведутся естетвеннонацчные наблюдения за растениями и животными. БИШ. В Париже мое любимое место - Jardin des plantes, там зверинец, множетсво птиц и чрезвычайных растений. 21. 8. 1844. Глинка - Н. А. Глинке. Акклиматизировались там же в Париже, в Jardin des plantes, страусы, казуары и проч. Терпигорев Оскудение. Я даже часто хожу в жарден де плант и изучаю обезьян, ...
2. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "С" (часть 2, "САЛ"-"САН")
Входимость: 5. Размер: 92кб.
Часть текста: впоследствии "столичным" ). ПИО 1994 5 30. САЛАД ОЗОМАР САЛАД ОЗОМАР * salade aux homards. Салат с омарами. За обедом подавали: стерляжью уху и soupe à la reine (к ним растегаи и семь или восемь сортов пирожков) затем громаднейший ростбиф , salade de homards et de foie de lotte <налимья печенка>, épigramme de chevreuil, punch glacé, жареные фазаны и перепела, fonds d'artichauts à la lyonnaise и в заключение три или четыре сорта пирожных. Салт. Он!! // ОЗ 1873 3 1 17. Мы застали .. завтрак, который нельзя даже назвать déjeuné dinatoire <так>, а просто роскошным обедом, состоявшим из 6 или 7 изысканных блюд с закускою из salades aux homards и тому подобных лакомств. Ф. А. Оом Восп. // РА 1896 6 269. - Пресимпатичная личность. В карты, бывало, не садись играть - зверь, а вне карт - он тебе и особенный салат-омар состряпает, и "Сильву" на рояли изобразит, и наизусть лермонтовского "Демона" продекламирует. Аверченко Люди - братья. // А. Бритва в киселе 349. САЛАД ОМАР САЛАД ОМАР См. Салад озомар. САЛАД РОМЭН САЛАД РОМЭН * salade romaine. Салат-ромен, летний эндивий . Шаляпину пододвинули стол с целой кадкой свежего саладромену, помидоров, корня укропа ... чесноку и т. д. Он снял пиджак и занялся приготовлением <салата>. И. Грабарь - М. Грабарь. // Г. 2 127. САЛАД РЮСС САЛАД РЮСС * salade russe русский салат . перен. Сумятица, несуразная смесь. - Какая каша! Salade russe, который в России называется Salade Olivier. Анненков Дн. 1 251. Мне довольно трудно читать эту ироничную...
3. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "П" (часть 31, "ПРО")
Входимость: 2. Размер: 110кб.
Часть текста: Дай Бог когда-нибудь русскому языку образоваться наподобие французского - ясного, точного языка прозы, - то есть языка мыслей. 13. 7. 1825. Пушк. - П. Вяземскому. // РВ 1889 11 345. 2. Нестихотворная литература ; совокупность нестихотворных художественных произведений (противопол.: поэзия ). БАС-1. Тот прозой скаредной стремится к небесам, И хитрости своей не понимает сам. Сумар. Эпистола о рус. яз. // С. 1781 1 330. Я видел много периодических изданий, альманахов, стихи и прозу. Гонч. Фрегат "Паллада". Были неприятности, меланхолия нахлынула страшная. потом взялся за продолжение начатых "проз". 13. 2. 1917. Б. Пастернак - К. С. Локсу. // П. 5 102. 3. Повседневность, будничность, скучное однообразие. БАС-1. И как легко человеку с могучим талантом увлечь нас историей магазина, описаниями, картинами модных эталажей, сделать из товаров, из прозы торгашества завлекательный роман . Набл. 1883 12 1 220. Мечты и проза жизни. // Набл. 1898 7 1 255. - Лекс. Лекс. 1762: проза; Нордстет 1782: про/за; СИЗ: проза 1727-1729. ПРОЗАИЗАЦИЯ ПРОЗАИЗАЦИЯ и. ж. prosaiser. Придание прозаического характера. Прозаизация русской поэзии началась еще с Пушкина. ДН 1998 10 195. Современников изумили темы <Некрасова>. "Недопустимая" прозаизация. Нева 2002 6 194. ПРОЗАИЗИРОВАТЬ ПРОЗАИЗИРОВАТЬ prosaiser. Придавать черты прозы. Он <Фет> прозаизировал текст , наводнил его рифмами. РЛ 2001 2 122. "Прозаизирующие" и диалогические прочтения. НЛО 1996 21 29. Если Карамзин-прозаик настойчиво "поэтизировал" свои повести, то Карамзин-поэт не менее упорно "прозаизировал" свои стихи. Лотман 2 175. Она <Баркова> могла быть небрежной в стихах, рифмовать "машину" с автомашиной, до крайности прозаизировать стих - вплоть до какого-то клинического воспроизведения в нем истории болезни. Огонек 1988 № 35. Отчетливо прозаизированный стих предпочитает в пору увлечения конструктивизмом В. Инбер. ЛУ 2003 2 163. || Изображать в будничном свете. Образы главных героев показались излишне...
4. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "М" (часть 1, "М"-"МАД")
Входимость: 2. Размер: 99кб.
Часть текста: < mètre m. устар. В сокращениях - обозначение метра. Производство водорода в Меране (Италия) будет доведено до 120.000 m 3 в день. Природа 1926 5-6 95. II. М II mille тысяча. Они <силы Наполеона> простирались до 450 m включая в сие число войска Рейнского союза .. в сем грозном ополчении числится 42 m конницы и до 500 орудий. 1812. П. А. Чуйкевич Патриотические мысли. // Источник 1995 3 31. III. М III m < monsieur. Господин. Не так давно мой хозяин m сильно заболел глазами, и я пошла в аптеку заказать ему лекарство. 9. 2. 1930. Е. А. Свиньина Письма в Париж. // Звезда 1997 11 65. IV. М IV m < minute. Мигута. Наконец первый контакт <луны и солнца>. Он произошел в 3 h 30 m 18 s мирового (гринвического) времени или 9 h 30 m 18 s местного гражданского времени. И. И. Путилин На затмении. // Природа 1937 6 128. М... М... merde f. Дерьмо. Грубое ругательство, в эвфемистическом (смягчающем) употреблении выражаемое одной буквой M с точками. См. также Мерд. Одна из прустовских героинь, когда горничная причесывая ее, уронила гребешок и не успела удержать вырвавшееся у нее слово "м...", заметила: "Ну, нет, милая, - это слово герцогинь..". Шаховская В поисках прустовских персонажей. // Ш. 1978 194. МА МА Мать он <Сергей> называл коротко -...
5. Пятиязычный словарь лингвистических терминов (Ж. Марузо, 1960). Статьи на букву "R"
Входимость: 2. Размер: 66кб.
Часть текста: некий общий смысл всем этим словам; таков, например, элемент chant- «песня» во франц. chanter «петь», chanteur «певец», nous chantons «мы поем» и т.д. Порой можно достигнуть различных степеней анализа корневой основы: от chanter «петь» мы восходим к лат. cantare «петь», в котором мы выделяем корневую основу cant-; само cantare произведено от canere, откуда мы извлекаем корневую основу can-. Последняя является первичной (primaire), или основой первой степени (du premier degré), по сравнению с предшествующей, именуемой вторичной (secondaire), или основой второй степени (du second degré). Наконец, когда основа становится неразложимой, то наличный неразложимый элемент, к которому мы приходим путем сравнения родственных форм, как раз и представляет собой то, что обычно называется корнем (см. корень ). прим. Различие между корневой основой и корнем может быть иллюстрировано именно латинским canere: его *корневая основа» can- «петь» путем сравнения с родственными формами (др.-ирл. canim «пою», гр. kanadzô «звеню» и êikanos «петух», гот. hana «петух», др.-нем. huon «курица», лат. cicōnia, пренестинск. cōnia) распадается на суффикс *-n- и индоевропейский корень *keə- с нулевой огласовкой *kə-. - Прим. перев. radicale 2 radicale 2...
6. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Ж" (часть 1, "Ж"-"ЖИВ")
Входимость: 1. Размер: 73кб.
Часть текста: Лиден, Stud. 85; Нидерман, BB 25, 83 и сл.; Вальде - Гофм. I, 121; Траутман, Apr. Sprd. 334; Торп 61; Клюге - Гётце 461; Шпехт 40. Со знач. "ангина" ср. другие названия болезней от названий животных у Шрадера - Неринга (1, 645). Согласно Махеку (Studie 123), жаба считается в народн. верованиях ведьмой, приносящей болезни. II жа́ба II. "рот", олонецк. (Кулик.). Возм., к жа́бра. жабота жабота́ "забота", ю.-в.-р., жиздр. (РФВ 49, 331; 75, 236). Предполагают связь с забо́та, но при этом возникают фонетические трудности. Ср. жабта́ться. жаботать жа́ботать "кричать", олонецк. (Кулик.). Возм., к жа́ба II. жабра жа́бра укр. жа́бри мн., блр. же́бры, болг. жа́бри мн. (Младенов), чеш. žábra, слвц. žiabra "жабра, челюсть". Наряду с этим: блр. щи́бры (мн.) - то же и зебры (см.). Праслав. праформа и этимология окончательно не установлены. Mi. EW (405) сравнивает с лит. žióbris, žiobrỹs "густера, вимба, Abramis vimba". Точно так же недостоверно сравнение с англос. céafl "челюсть", др.-исл. kjǫptr - то же, нов.-в.-н. Kiefer - то же (Хирт, BB 24, 258; Леви, IF 32, 164), потому что последние сближаются с лит. žė́beti, žė́biu "есть неохотно; грызть передними зубами", авест. zafarǝ "рот, пасть, зев", др.-ирл. gop "клюв, рот" (см. Клюге-Гётце 292 и сл.). Высказывались также предположения о родстве с др.-инд. jámbhatē "хватает" и связи через чередование гласных с губа́ (Потебня, РФВ 4, 210; Брандт, РФВ 24,...
7. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Ж" (часть 2, "ЖИВ"-"ЖЮР")
Входимость: 1. Размер: 60кб.
Часть текста: Родственно лит. gyvatà "жизнь, образ жизни; усадьба", др.-прусск. giwato "жизнь", греч. βίοτος, βιοτή "жизнь, средства к жизни", лат. vitа (из *vīvitā = и.-е. *gīvotā; см. Сольмсен, Stud. 119), кимр. bуwуd "жизнь"; см. Траутман, Арr. Sprd. 339; ВSW 76; Мейе, Ét. 292 и сл.; Вальде 843; Стокс 165. Далее см. живо́й. животное живо́тное производное от предыдущего. Ср. уже ст.-слав. животъ ζῷον (Клоц., Супр.), животьно - то же (Супр.). живу живу́ жить, укр. жи́ти, живу́, блр. жыць, ст.-слав. живС«, жити ζῆν, οἰκεῖν (Супр.), болг. живе́я "живу", сербохорв. жѝвjети, жѝви̑м "живу", словен. živéti, živȇjem, чеш. žíti, žiji, слвц. žit᾽, žijem, польск. żyć, żyję, в.-луж. žić, žiju. Родственно др.-прусск. giwа "живет", giwāntei "живой", др.-инд. jī́vati "живет", авест. ǰvaiti (т. е. ǰīvaiti) "живет", лат. vīvō, греч. βίομαι "я живу", ζῆν "жить". С др.-русск., ст.-слав. жити ср. лит. gýti "оживать,...
8. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "А" (часть 20, "АН"-"АНА")
Входимость: 1. Размер: 80кб.
Часть текста: // ВЕ 1901 1 515. En petit это <экспроприация> была бы вульгарным грабежом; en grand это будет началом социальных преобразований. И. Цион Нигилисты и нигилизм. // РВ 1886 8 802. АН ПТИ МЕНАЖ АН ПТИ МЕНАЖ * en petit ménage. На холостую ногу. "Веселье" переносилось в другие места - к брату Марьи Евграфовны, жившему en petit menage, в их atelier, как все называли комнату с альковом в доме Тарасова. В. Починковская Г. И. и А. В. Успенские. АН ПТИ ПУЭН АН ПТИ ПУЭН * en petits points. Мелкими стежками. Одна небогатая вдова показывает вышитыя шолком en petits points (мелко) небольшого формата восемь картин. 1839. Корсаков Пут. 5. АН ПУАНТ АН ПУАНТ * en pointe. С острым мыском. Некоторые ультра-щеголихи обшивают такою же блондою кругом талии низ лифа, сделанного обыкновенно en pointe, c острым концем, обращенным к земле. БДЧ 1834 3 7 76. Туалеты здесь поразительной пестроты, - волос на голове не видно из-за целых цветочных кустов, фероньеры заменены цепочками и жемчугами, которые совершенно закрывают лоб, корсажи en pointe и этот последний украшен бронзою, драгоценными камнями, жемчугами, а на конце большая золотая кисть (houppe) - даже чепчики вместо лент украшены тоже жемчугами. 1833. Сушкова Зап. 251. АН ПЬЕ АН ПЬЕ * en pied. В полный рост. Ризнер едет во Францию. Портрет en pied графини, картина прекрасная, осталась у него на руках. 1822. А. Я. Булгаков - брату. // РА 1901 1 432. Лампы не были еще зажжены, и только один рефлектор с темною ширмой освещал огромный портрет "en pieds" хозяйки дома. Д. Позняк Жемчуг королевы. // РВ 1884 11 184. Мне бы ужасно хотелось иметь свой портрет grandeur naturelle. - Поясной или en pieds? - En pieds, разумеется, было бы лучше, так как весь ensemble фигуры и туалета выступит полнее. Д. Позняк Отплата. // РВ 1893 11 158. Этот портрет en pied был написан в маленьком дворце Петергофа в 1887 г. Маковский 2000 38. АН ПЬЕ ДЕ МУШ АН ПЬЕ ДЕ МУШ *...
9. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "М" (часть 5, "МИЗ"-"МОЗ")
Входимость: 1. Размер: 63кб.
Часть текста: В начало словаря По первой букве А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Предыдущая страница   Следующая страница Статьи на букву "М" (часть 5, "МИЗ"-"МОЗ") мизгирь мизги́рь род. п. -я́ "паук", арханг. (Подв.), укр. мизги́р - то же. Вероятно, в результате ассимиляции гласных из *мѣзгырь, после перехода -гы- в -ги-. Ср. мизи́нец, из *мѣзиньць, с которым, однако, это слово не родственно, вопреки Горяеву (ЭС 209); см. Преобр. I, 534. Другая ступень вокализма: мазга́рь "паук" (см.). По-видимому, родственно лит. mezgù, mezgiaũ, mègsti "вязать, завязывать", mãzgas "узел", лтш. megzt, -gžu - то же, mazgs "узел", далее д.-в.-н. mâsca "петля", др. исл. mo/span>skvi (м.) - то же; ср.-нидерл. mаеsсhе, masche (ж.) возводится к герм. *mēskō; см. Торп 318; Траутман. ВSW 172; М.-Э. 2, 591. мизгить мизги́ть ж., тат. "мечеть", нижегор. (Даль); ср. мече́ть. мизерный мизе́рный начиная с Шафирова, 1710 г.; см. Смирнов 195, раньше - мизирный - то же, часто у Посошкова; см. Христиани 195; соврем. диал. мизи́рный, мизю́рный - то же, севск. (Преобр.), укр. мизе́рний, блр. мiзе́рны. Заимств. через польск. mizerny "бедный" из лат. miser "несчастный", misereor, -ēri "сжалиться", вероятно, под влиянием слова miserēre в псалме 50; см. Брюкнер 339. мизинец...
10. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "С" (часть 3, "САН")
Входимость: 1. Размер: 88кб.
Часть текста: словаря По первой букве A-Z А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Предыдущая страница   Следующая страница Статьи на букву "С" (часть 3, "САН") САН ЛА МУЭНДР ВЕРГОНЬ САН ЛА МУЭНДР ВЕРГОНЬ * sans la moindre vergogne. Без капли стыда. Каково было мое удивление когда один из них, тот самый который так бойко и многоречиво доказывал мне что наши законы о платежах и податях законы драконовские, отвечал мне sans la moindre vergogne. РВ 1871 3 564. САН ЛЁ ВУЛУАР САН ЛЁ ВУЛУАР * sans le vouloir. Того не желая. Право, когда приедешь к вам в Петербург, делаешься русской патриоткой sans le vouloir. Мещерский Граф 4 21. САН ЛЁ САВУАР САН ЛЁ САВУАР * sans le savoir. Того не зная. Вы большой философ sans le savoir. 10. 10. 1865. Тург. - А.Фету. // Ф. Восп. 2 77. Пустозвоны земцы, салонные socialistes sans le savoir. РВ 1885 2 857. Он <прохожий>- ницшеанец sans le savoir. 7. 5. 1904. Толст. Дн. // 22-22 171. САН ЛЁ СУ САН ЛЁ СУ * sans le sou. Без гроша. Я сижу sans le sou в ожидании денег от моего нерадивого издателя. 1898. О. Уайльд - Роуленду Стронгу. // ВЛ 1995 2 220. САН НОН Е САНЗОНЁР САН НОН Е САНЗОНЁР * sans nom et sans honneur. Без имени и чести. Настоящая ученая школа классическая исчезла бы с лица Русской земли и...