Приглашаем посетить сайт

Социология (sociology.niv.ru)

Словарь лингвистических терминов
Статьи на букву "Т" (часть 3, "ТИП"-"ТЮР")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Т" (часть 3, "ТИП"-"ТЮР")

типы склонения прилагательных

1) склонение качественно-относительных прилагательных;

имеет три варианта:

а) твердый;

б) мягкий;

в) смешанный;

2) склонение притяжательных прилагательных с суффиксом -j-;

3) склонение притяжательных прилагательных с суффиксом -ин-, -ов-.

типы словесного ударения

Существуют разнообразные типы ударений, выделяемые при помощи различных критериев и обладающие определенными характеристиками:

1) фонетические типы:

а) по преобладающему акустическому признаку: динамическое (силовое) ударение, основанное на большей интенсивности, силе звука;

количественное (квантитативное), основанное на удлинении звука;

музыкальное (тоническое), основанное на повышении или понижении тона;

б) по звуковой соотнесенности между ударением в одном многосложном слове: главное с более выраженными акустическими свойствами (более сильное, напр. в нем., англ.);

второстепенное с менее выраженными акустическими свойствами (более слабое): кни́гоизда́тельский;

2) структурные типы выделяются:

а) по характеру расположения в слоговой структуре слова: свободное (разноместное, падающее на любой слог;

связанное, фиксированное, всегда падающее на определенный слог;

ограниченное (полусвязанное), имеющее определенную зону локализации;

б) по характеру расположения в морфологической структуре слова: подвижное, в процессе деривации падающее как на основу, так и на окончание;

неподвижное (постоянное) ударение, падающее всегда на определенную морфему в слове.

типы словосочетаний (в русистике)

1) глагольные;

2) именные;

3) наречные;

4) адъективные;

5) словосочетания с числительными (количественными);

6) словосочетания с местоимениями.

типы сложных предложений контаминированной структуры по характеру видов связи

1) многочленные сложные предложения с сочинением и подчинением:

а) многочленные предложения, в которых две или более части с сочинительной связью распространяются общей для них придаточной частью;

б) многочленные предложения, в которых каждый из сочиненных компонентов является сложноподчиненным предложением;

2) многочленные сложные предложения с сочинением и бессоюзной связью;

3) многочленные сложные предложения с бессоюзной связью и подчинением:

а) предложения, в которых одна общая придаточная часть распространяет две и более предикативные части, связанные бессоюзием и образующие конструкцию однородного состава;

б) предложения, компоненты которых, связанные бессоюзной связью, представляют собой сложноподчиненные предложения;

4) многочленные сложные предложения с бессоюзной связью и сочинением;

5) многочленные сложные предложения с сочинением, подчинением и бессоюзной связью.

типы сложных синтаксических целых

Типы, выделяемые в зависимости от структуры, характера межфразовой связи и семантического типа текстового фрагмента:

1) статические ССЦ, носящие описательный характер, для них характерна параллельная связь, наличие качественной, предметной, статальной рематической доминанты, составные именные сказуемые, слова качественной семантики, глагольные формы, указывающие на одновременность действий (состояний);

2) динамические ССЦ, носящие повествовательный характер, характеризующиеся акциональной доминантой и цепной связью;

в них употребляются глагольные сказуемые, выраженные формами совершенного вида, указывающие на последовательность сменяющих друг друга ситуаций, распространены анафорические замены и повторы;

3) смешанные ССЦ, объединяющие разные смысловые типы речи;

для них характерно объединение динамических и статических элементов, сочетание повествования, описания, рассуждения.

типы согласовательных систем

1) родовые;

2) классные.

типы структурных связей лсв

Связи ЛСВ с основным, номинативным значением слова и друг с другом:

1) радиальная полисемия;

2) цепочная полисемия;

3) радиально-цепочная полисемия.

типы текстов в соотношении с актуальным членением предложения

1) повествование (данное: лицо, время, место действия; новое - сменяющие друг друга действия);

2) описание предмета (данное - предмет, его части; новое - признаки предмета);

3) описание места (данное - местоположение; новое - предметы);

4) описание состояния (данное - лицо, элементы среды; новое - признаки состояния);

5) оценка действительности (данное - предметы, качества, действия; новое - оценка).

типы уроков

Б. Панов в свое время выделил следующие типы уроков:

1) урок изучения нового материала;

2) урок закрепления новых знаний;

3) повторительно-обобщающий урок;

4) урок-семинар;

5) урок-практикум;

6) комбинированный урок.

Сегодня проводятся уроки-конференции, интегрированные уроки. На протяжении десятилетий сохраняют свою актуальность уроки-экскурсии. Уроки, на которых используются ролевые игры, также вошли в школьную практику. В условиях информационного общества популярными стали уроки, основанные на использовании информационных технологий.

типы фонетических позиционных чередований

1) чередования, образующие параллельные ряды, не имеющие общих членов: бобры - бобру - бобер; ослы - ослу - осел;

2) чередования, образующие пересекающиеся ряды, имеющие общие члены: пруды - пруду - прут]; пруты - пруту - прут].

типы фонологических оппозиций

1) по количеству противопоставленных дифференциальных признаков выделяются:

а) коррелятивные, противопоставленные по одному признаку;

б) некоррелятивные, противопоставленные по двум и более признакам

Коррелятивные подразделяются на:

а) замкнутые, представленные двумя членами, образующими замкнутую пару (напр. по глухости/звонкости: б-п, д-т и др.)

б) незамкнутые (ступенчатые), представленные тремя и более членами с последовательным усилением или ослаблением признака: п-т-к;

2) по наличию повторяющихся фонологических противопоставлений по идентичным признакам выделяются:

а) пропорциональные оппозиции, представленные в повторяющихся пропорциях m:m’=g:g’;

б) изолированные, представленные один раз в данном языке (r и i - в нем. яз.).

типы фразеологических антонимов семантические

1) контрарные;

2) контрадикторные;

3) конверсивные антонимы.

типы фразеологических антонимов структурные

Типы антонимов, которые определяются:

1) принадлежностью ФЕ к одним и тем же или разным фразеологическим моделям (т.е. в данном случае ФЕ-антонимы являются одноструктурными или разноструктурными;

2) наличием или отсутствием вариантных форм.

типы фразеологических единиц

1) фразеологические сращения - неразложимые по смыслу фразеологические единицы, значение которых не мотивировано значением слов-компонентов: точить лясы;

2) фразеологические единства - фразеологические единицы, целостное значение которых мотивировано значениями их компонентов: тянуть лямку;

3) фразеологические сочетания - фразеологические единицы, смысл которых складывается из значения компонентов: потупить взгляд.

типы фразеологических единиц по степени распространенности

1) активные ФЕ;

2) пассивные ФЕ

К активным относятся общеупотребительные фразеологизмы, не имеющие никаких стилистических и функциональных помет в словарях: с ног до головы, себе в убыток, бьет по карману, обвести вокруг пальца и др. К пассивным относятся:

1) устарелые ФЕ: историзмы и архаизмы;

2) специальные ФЕ;

3) ФЕ-неологизмы.

типы фразеологических синонимов семантические

1) идеографические (или собственно семантические) синонимы;

2) стилистические фразеологические синонимы;

3) стилевые фразеологические синонимы.

типы художественных текстов

Выделяются поэтические и прозаические типы, которые, в свою очередь, классифицируются по жанрово-стилистическим, тематическим, хронологическим и др. параметрам. К особенностям поэтических текстов относятся:

1) затрудненность, "заторможенность" языка поэзии;

2) наличие своего кода;

3) повышенная значимость звуковой организации;

4) сложное членение с особой ритмикой, метрикой;

5) словесная экспрессия: смысловая "осложненность" слова;

6) особая роль иносказаний;

7) повышенная эмоциональность и др.

Поэтическим текстам присущи:

1) предельная эмоционально-смысловая насыщенность;

2) тенденция к монологичности;

3) яркое проявление речетворческого начала;

4) выражение экспрессии.

Проза рассматривается как "сплошная" речь, для которой характерны:

1) иной ритм;

2) членение прозаических текстов, обусловленное смысловым и синтаксическим строем;

3) наличие семантико-логических связей в изложении.

Выделяются следующие особенности прозаических текстов:

1) возможности языкового многообразия;

2) многоголосие;

3) тяготение к "конституирующему" слову, "внеэмоциональному" и "нестилевому";

4) широкое использование изобразительных и познавательных возможностей речи.

типы частичной мотивации

1) косвенная;

2) метафорическая;

3) ассоциативная.

типы языков по наличию прилагательных

1) адъективные языки;

2) глагольные языки;

3) именные языки.

тирада

тирада (фр. tirade < ит. tirata вытягивание)

Громкая фраза, произносимая как отдельная пространная реплика.

тире

тире (фр. tiret < tirer тянуть)

Знак препинания, используемый:

1) в простом предложении: между подлежащим и сказуемым, выраженными идентично (сущ.в И.п. - сущ.в И.п.; глагол в неопр. форме - глагол в неопр. форме - сущ., И.п.; числительное - числительное);

2) в бессоюзном предложении;

3) в предложении с однородными членами после того, как заканчивается ряд;

4) в предложении с прямой речью перед словами автора, наряду с запятой.

титло

титло (др.-греч. τυτλος надпись)

Надстрочный знак, указывающий на цифровое значение буквы, сокращенное написание слова;

в наибольшей степени был распространен в средние века в греческой, латинской и славянской письменностях.

титр

титр (фр. titre < лат. titulus надпись)

Пояснительный текст в фильме или передаче, помещенный, как правило, внизу кадра.

титульная нация

титульная нация (титульный народ)

Нация или народность, на чьих этнонимах базируется наименование административно-территориального образования, в котором титульная нация является доминирующей.

титульный народ

См.: титульная нация

титульный язык

1) Язык титульной нации. Термин, применяющийся с начала 90-х годов.

2) Язык, название которого совпадает или соотносится с именем этноса, по которому названо национально-государственное или национально-территориальное образование. Например: ингушский народ ↔ ингуш → ингушский язык → Ингушетия / Республика Ингушетия. Титульные языки делятся на государственные (ингушский, бурятский, татарский) и негосударственные (корякский, ненецкий, чукотский).

тождество

Соответствие звуков, морфем, слов и словосочетаний, имеющих общее происхождение. Генетическое тождество часто не представляет собой материального и семантического совпадения. Так, генетическое тождество звуков не означает их акустического и артикуляционного совпадения. В современных языках генетически тождественные звуки могут отличаться по своей акустической и артикуляционной природе. Например, [г] и [ж] генетически родственные звуки, хотя [г] - заднеязычный смычной, [ж] - переднеязычный щелевой. Названные звуки регулярно соответствуют друг другу в одних и тех же морфемах, различающихся тем, что после [г] шел гласный непереднего ряда, а после [ж] - гласный переднего ряда: железо (рус.), gelezis (лит), gelsu (прусск.);

желтый (рус.), geltas (лит.), gelb (нем). Тождество в риторике: один из топов определения, отношение термов которого указывает на их полную или частичную равнозначность: "Деньги есть деньги";

установленная топом идентичность позволяет разводить его различные значения: "Деньги есть деньги, но здесь рубли, а там валюта".

тождество понятийное

Денотативное тождество, выражаемое в речи разными по своему строению языковыми средствами; тождество "внеязычного содержания" (Потебня).

тождество языковых единиц

Единство в многообразии одной и той же языковой единицы. Тождество взаимосвязано с различием, которое является обратной стороной тождества.

Языковые тождества делятся на:

1) внутренние, образованные вследствие определенных исторических внутриязыковых процессов;

2) внешние тождества - тождества языковых единиц, совпадающих в выражении определенных внеязыковых фактов и явлений.

Например, внутренние тождества проявляются по-разному:

1) тождество единицы самой себе;

2) вариант единицы;

3) синонимия единиц и омосемия - явление, противоположное омонимии.

толерантность

См.: языковая терпимость.

толкование лексического значения

Один из компонентов словарной статьи, являющийся центральным и устанавливающий количество значений слова и определение каждого значения в отдельности. Установление количества и иерархия значений предопределяет структуру словарной статьи и характер определения.

толковый словарь

1) Разновидность лексикографического издания, в котором отражена семантика единиц словарного состава языка, а также информация о написании, орфоэпических, стилистических и грамматических признаках слов. В них могут быть представлены фразеологические и устойчивые обороты, в которых употребляются описываемые слова, этимологические, исторические и некоторые другие справки.

2) Нормативный словарь употребляемой в речи лексики, ориентированный на утверждение литературной нормы формирующегося или уже сформированного языка. Вначале толковые словари были двуязычными, затем они становятся одноязычными.

Первые большие словари европейских языков:

1) итальянский "Словарь Академии Круска" (1612):

2) "Словарь Французской Академии (1694);

3) "Словарь авторитетов" Испанской Академии (1726-1739);

4) "Словарь Академии Российской" (1789-1794).

тон

тон (< др.-греч. τονος натягивание, напряжение, ударение)

Оттенок речи, голоса. В зависимости от характера колебательных движений могут быть выделены музыкальные (их называют тонами) в отличие от немузыкальных (их называют шумами) звуков. Тон возникает в результате периодических (ритмических) колебаний звучащего тела, например, голосовых связок. Звуки речи состоят из основного тона и обертонов.

тональность

тональность (< тональный)

Манера изложения в устной или письменной речи;

напр. более мягкая Т., более жесткая Т.

тональные средства интонации

Основные интонационные средства. В русском языке выделяется шесть основных интонационных конструкций:

1) ИК-1: на звуках центра тон понижается, в постцентровой части тон ниже среднего; подобная ИК характерна для повествовательных предложений: Он подготовился к экзамену;

2) ИК-2: звуки центра произносятся в диапазоне предцентровой части, после центра наблюдается понижение тона; подобная ИК наблюдается в вопросительном предложении с обращением;

3) ИК-3: в центре резко восходит тон, затем после центра применяется тон ниже среднего; подобная ИК применяется в вопросительных предложениях без вопросительного слова;

4) ИК-4: в центре наблюдается нисходящее движение тона, в постцентровой части тон выше среднего; подобная ИК наблюдается в вопросительных предложениях с сопоставительным союзом а;

5) ИК-5: на звуках первого центра восходящее движение тона, затем - нисходящий тон; тон между центрами выше среднего, в постцентровой части - ниже среднего; данный тип ИК встречается при описании высокой степени признака, действия, состояния;

6) ИК-6: наблюдается восходящее движение тона, тон в постцентровой части выше среднего; употребляется при описании высокой степени признака, действия, состояния.

тональный

тональный (< тон)

Связанный с изменением тона;

напр. Т. язык - язык, в котором высота звуков играет смыслоразличительную роль: вьетнамский, китайский.

тонема

тонема (< тон)

Ударение как структурно-семантическая единица языка, выполняющая смыслоразличительную роль.

тоновый

тоновый (< тон)

То же, что и тональный;

напр. Т. язык.

топ

топ - в риторике: общая идея, к которой приводится положение и на основе которой строится аргумент;

топы подразделяются на общие и частные, внешние и внутренние.

топонимика

топонимика (< др.-греч. τοπος место, местность + ονυμα имя)

1) Раздел лексикологии, посвященный изучению географических названий

2) Совокупность географических названий какой-либо определенной территории.

топонимия

топонимия (< др.-греч. τοπος место, местность + ονυμα имя)

1) Раздел лексикологии, посвященный изучению географических названий

2) Совокупность географических названий какой-либо определенной территории.

топонимы

Разновидность имен собственных: названия географических объектов.

топы определения

топы определения - в риторике: топы, при помощи которых разворачиваются аргументы, термы которых сводятся как полностью или частично идентичные или разводятся как неравнозначные и относящиеся к различным общим категориям.

топы соположения

топы соположения - в риторике: топы, при помощи которых устанавливаются сходства, различия, взаимные зависимости термов и даются их оценки; напр. сравнение, сопоставление, противоположности, совместимость или т.н. аргумент к человеку.

точность

Стилевая черта, проявляющаяся в разных стилях по-разному. В научном она существует как точность понятия, в публицистическом стиле выступает как Т. фактографическая, в художественной речи она преображается в конкретность.

точность речи

Одно из главных коммуникативных качеств речи, заключающееся в точности словоупотребления и выражения мысли.

точность слога

точность слога - в риторике: качество слога, частично противостоящее ясности; соответствие между словами и мыслью автора; критерий Т. - невозможность замены использованного слова или оборота синонимом без искажения смысла.

традиционные чередования

См.: исторические чередования.

траектория

Место, по которому проходит движущийся объект: Дорога идет лесом;

птичка влетела через окно; он перешел дорогу.

трактат

трактат (лат. tractatus рассуждение, рассмотрение]. Научное сочинение, написанное в форме рассуждения или ответа оппоненту, рассматривающее принципиально важный вопрос или глобальную проблему.

транскрипция

транскрипция (< лат. transcriptio переписывание)

1) Написание, употребляемое в научных целях и ставящее своей задачей дать по возможности точную запись всех тонкостей произношения какого-либо языка независимо от его графических и орфографических норм. Например: корóна [кαрóнъ].

2) передача иноязычных собственных имен, географических названий и научных терминов буквами данного языка.

3) набор особых знаков для такой записи.

транслитерация

транслитерация (транс.. + лат. littera буква)

Передача букв одной письменности посредством букв другой письменности. Транслитерация необходима при написании заимствованных и калькированных слов, при передаче собственных имен: фамилий, названий городов, рек и т.п.

транснациональная этническая группа

См.: разделенные народы.

транспозиция

транспозиция (поз.-лат. transpositio) в языкознании: "положительный перенос" знаний родного языка на изучение неродного, что позволяет наиболее быстро изучить чужой язык.

трансференция

Незначимая для коммуникативного взаимодействия, нерегулярная интерференция минимального типа на лексико-семантическом уровне. (Например, поставить вместо: положить в русской речи англофонов).

трансфикс (или диффикс)

Аффикс, который, в отличие от инфикса, состоит из нескольких фонем, дистантно вставленных между фонемами корня. Последовательная диффиксация характерна для семитских языков.

трансформ

трансформ (< трансформация)

В лингвистике: языковая единица, полученная в результате трансформации;

напр. Ветер снес крышу. - Ветром снесло крышу.

трансформатив

Периферийный падеж, выражающий класс объектов, свойства которых приписываются другому имени: стать космонавтом: превратить её в красотку: разрубить бревно на куски.

трансформационная методика

Методика, состоящая:

1) в установлении правил преобразований;

2) определении направления трансформационного процесса;

3) сравнении полученных трансформ или взаимотрансформируемых единиц (синонимических или производных). Трансформационная методика основывается на взаимосвязи единиц языка. Наиболее широко она применяется при изучении синтаксических и словообразовательных моделей.

В синтаксисе трансформационная методика использует два основных приема:

1) перестройку синтаксической конструкции;

2) замену ее сходной конструкцией, т.е. трансформом: строительство дома - строить дом, ветер снес крышу - ветром снесло крышу и т.п.

Направление трансформационного процесса не является строго фиксированным.

При трансформации предложений допускается экспериментирование:

1) добавление прилагательного: вдали, но в дали голубой,

2) замена компонента: вижу студента, но вижу студентку;

3) перестановка компонента: Грянул гром, и все вздрогнули. - Все вздрогнули, потому что грянул гром;

4) опущение компонента при анализе неполных предложений: Ты пойдешь в кино? - Да, я пойду в кино. Ср.: Ты пойдешь в кино? - Пойду. При трансформационном изучении конструкций, допускаются словообразовательные и лексико-семантические преобразования:

а) Рабочие строят дом. - Дом строится рабочими (предложения признаются логико-синтаксически эквивалентными);

б) Я люблю это. - Мне нравится это (признается допустимой синонимическая замена глаголов). Традиционная методика не была оформлена в строгую систему правил и не использовалась как теория языка. Она признавала реальность конкретного языка и применялась для изучения его сложных категорий и многозначных явлений. Например, морфологическая категория рассматривалась как совокупность форм, организованных тем или другим способом.

трансформационный

трансформационный (< трансформация)

Полученный в результате трансформации; связанный с процессом трансформации; Т. грамматика - описание языка с опорой на основные (ядерные) конструкции, подвергающиеся трансформации, последовательному преобразованию.

трансформационный метод в исследовании текста

1. Изменение основной языковой модели (ядерной структуры), приводящее к созданию вторичной языковой структуры.

2. Трансформация, преобразование текста или его отдельных элементов, возникновение нового варианта, соотносительного со старым.

трансформация

Лингвистическое преобразование структуры композиции с сохранением смысла (инвариантность смысла относительно преобразований структуры).

трансформация частей речи

Процесс изменения признаков слова, который приводит к перемещению слова из одной части речи в другую или к перемещению слова из одного морфологического разряда в другой в пределах одной части речи.

трансформировать

трансформировать (< лат. transformare преобразовывать). Преобразовывать, превращать, изменять.

трансцендентальный

трансцендентальный (лат. transcendens (transcendentis) выходящий за пределы

1) Предельно общий; Т. понятия: вещь, добро, единое и др.

2) присущий разуму, а не приобретенный из опыта (Кант).

трансцендентный

трансцендентный (лат. transcendens (transcendentis) выходящий за пределы)

Запредельный, недоступный эмпирическому познанию; лежащий за пределами возможного опыта; напр. бесконечность, вечность, Бог, душа;

противоп. имманентный.

трасянка

Особая форма полуязычия. Разновидность контактного языка, представляющего смесь русского и белорусского языков. Трасянка характерна для людей, слабо владеющих белорусским или русским языком.

трехзалоговая классификация

Традиционная классификация, характеризующаяся следующими признаками:

1) выделяются три залога: действительный, возвратно-средний и страдательный;

2) залог образуется только от переходных глаголов;

3) непереходные глаголы находятся вне категории залога (в процессе анализа отмечается, что они залога не имеют).

трехъязычие

1. Функционирование трех языков в пределах территориальной общности: государства, региона, города, поселка, где каждый из языков коррелируется с определенной сферой общения.

2. Владение индивидом тремя языками в пределах его коммуникативных потребностей.

три аспекта звуковой речи

три аспекта звуковой речи - в общем языкознании:

1) акустический (физический) аспект, при котором звук рассматривается как колебательные движения воздушной среды, вызванные органами речи;

2) артикуляционный (физиологический) аспект, при котором звук выступает как продукт работы произносительных органов человека (артикуляционного аппарата);

3) функциональный (лингвистический) аспект, где звук рассматривается как один из возможных вариантов реализации фонемы (звукового типа) в процессе функционирования, выполняющий смыслоразличительную и строительную функцию.

три модели морфологии

1) элементарно-комбинаторная;

2) элементарно-процессная;

3) словесно-парадигматическая.

тривиальный

тривиальный (фр. trivial < лат. trivialis, обыкновенный)

Неоригинальный, избитый, пошлый; Т. выражение в речи - выражение, лишенное свежести и оригинальности.

тривиум

тривиум (лат. Trivium трехпутье)

В средние века начальный курс знаний, включающий три основных предмета: грамматику, риторику и диалектику; после его окончания можно было претендовать на обучение квадривиуму, включавшему арифметику, астрономию, геометрию, музыку.

трилингвизм (трехъязычие)

Владение тремя языками.

См. трехъязычие

триплет

Структура из трех "первичных" элементов-оснований.

троп

троп (др.-греч. τρόπος оборот)

1) Слово или оборот речи, употребленные в публицистическом или художественном тексте в переносном смысле для создания выразительности, экспрессивности;

2) любая языковая единица, применяемая в художественном, публицистическом тексте, имеющая смещенное значение: метафора, метонимия, эпитет;

Т. ориентирован на второй план, выступающий за буквальное значение.

тюрки

тюрки (тюрк.)

Совокупность литературных тюркских языков на основе арабского алфавита, употреблявшихся в ХVII-XIX вв.: среднеазиатский Т. в Узбекистане (староузбекский язык);

восточноогузский Т. в Туркменистане (старотуркменский), поволжский Т. в Татарстане (старотатарский язык).

Предыдущая страница Следующая страница