Приглашаем посетить сайт
Статьи на букву "М" (часть 1, "М"-"МЕТ")
м (< кириллич. М мыслете) 14-я буква русского алфавита. |
Частный случай призывно-побудительной функции. Адресат речи в случае использования М.ф.я. - высшие силы. К проявлениям магической функции относятся: табу, табуистические замены, обеты молчания, заговоры, молитвы, клятвы, божба, присяга. В некоторых религиях священные тексты, Писания считаются внушенными, продиктованными свыше. М.ф.я. универсальна. Магические формулы могут строиться как проклятие и брань. В ряде традиций известно ритуальное сквернословие в свадебных и сельскохозяйственных обрядах. К обрядовым заклинаниям восходят некоторые бранные выражения. |
мажоритарный (< фр. majorite - большинство) Относящийся к большинству или основанный на нем. М. языки. |
Народ, численность которого превышает численность других народов, проживающих на той или иной территории, в данном государственном или административном образовании. |
Язык численно доминирующей этнической группы, имеющий зачастую статус официального языка государства, региона, территориально-административного образования. М.я. одновременно является доминирующим языком на данной территории. |
макаронизм (ит. macaronisme) Слово или выражение, механически перенесенное из одного языка в другой, обычно с искажением. |
Речь, содержащая механически переносимые из другого языка искаженные слова и выражения (макаронизмы), вследствие чего она приобретает гротескно-шуточный характер). |
макаронический (< ит. macaronico) Связанный с обилием неоправданных иноязычных заимствований; М.стиль - речь, изобилующая макаронизмами, носящая шутовской характер. |
1. Язык, обслуживающий межнациональное общение в многонациональном государстве: а) язык крупной этнолингвистической общности, составляющей в данной стране большинство населения; б) язык одной из крупных этнолингвистических общностей; в) язык этнолингвистической общности, составляющей меньшинство населения страны; 2) заимствованные языки: а) латынь в Западной Европе - язык, использовавшийся в другом государстве в отдаленный период; б) язык бывшего колониального управления, который является национальным языком в развитом государстве (англ. в Индии). 2. Национальный литературный язык, который в однонациональном обществе используется как средство общения образованных слоев общества. 3. То же, что язык международного общения (рабочие языки ООН: английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский). |
Направление, изучающее процессы и отношения, имеющие место в языке и обусловленные социальными факторами. М. изучает: 1) проблемы нормализации и кодификации языка; 2) языковую политику и языковое планирование; 3) языковые ситуации; 4) компоненты, составляющие социально-коммуникативную систему; 5) распределение кодов и субкодов по сферам общения; 6) соотношение численности говоряших на разных языках; 7) разграничение функций языков; 8) интерференцию и ее типы; 9) взаимоотношение языков. |
Глобальный концептуальный смысл, являющийся вариативным, недостаточно конкретным и определенным в интерпретационном аспекте. Необходима особая процедура его исследования, ориентированная на детальный и последовательный анализ иерархически организованных микроструктур. |
Развертывание текста, при котором ассоциативная доминанта находится как в препозиции, определяя основные направления текстового ассоциирования и смыслового развития, так и в постпозиции, логично завершая ассоциативное развертывание, фокусируя предыдущие ассоциативные связи. |
Название крупных этносов, иногда понимаемых расширительно и включающих генетически неродственные этносы (русские, немцы, американцы, арабы). |
маленький язычок (увула) (< лат. uvula язычок) Орган речи, участвующий в образовании звуков и, в частности, увулярных согласных. Например, так называемого "картавого" (грассирующего) р [r] в некоторых языках. |
Народ, насчитывающий менее 50 тыс. человек. На территории РФ насчитывается 63 М.н. (В Сибири: манси, ханты, селькупы, алеуты; в Дагестане: багвалинцы, арчинцы, намалинцы, гинухцы и др.). |
Группы, живущие в разных социальных условиях, не принадлежащие ни к одному социальному срезу. М.н.г. находятся за рамками определяющих данную нацию характеристик и социокультурных норм (напр., беженцы). В языковом плане представляют интерес как носители взаимопроникающих языков, диалектов, говоров. |
Направление, использующее при изучении и интерпретации социолингвистических явлений в качестве теоретической базы диалектический и исторический материализм. М.с. разрабатывалась в СССР, в странах бывшего социалистического лагеря, а также в ФРГ, Франции, Канаде Ее интересы концентрировались на изучении следующих проблем: 1) исторические условия и причины социального расслоения языков; 2) социальные причины, обусловившие возникновение, функционирование и развитие национальных языков; 3) социальная дифференциация общества и ее проявления в языке; 4) сознательное воздействие общества на процессы функционирования, развития и взаимодействия языков. |
1. Общение отправителя речи с коллективным (массовым) адресатом, социально разнородным (например, при помощи СМИ) или социально однородным (например, с классом, студенческой группой и т.п.). 2. в риторике: публичная речь, произведения которой создаются коллективно, распространяются в рассредоточенной и неспециализированной аудитории с использованием технических средств; текст массовой коммуникации (телепрограмма, выпуск газеты) состоит из отдельных высказываний, отчего возникает впечатление объективности информации, что не соответствует действительности; стратегия и тактика информирования определяются источником его финансирования; М.к. не является фактом культуры, потому что произведения ее не хранятся или хранятся в отдельных материалах; "поскольку массовая коммуникация охватывает содержательно все сферы культуры и как бы паразитирует на них (в пределах массовой коммуникации по условиям построения текста не могут образовываться новые смыслы, отчего деятельность журналиста не является культурным творчеством), она систематически разрушает, вульгаризирует и отравляет культуру, замещая ее суррогатами массового сознания", в связи с чем творческий и нравственный потенциал общества понижается. 3. Особый тип общения, тип дискурса; под дискурсом понимается коммуникативное событие, заключающееся во взаимодействии участников коммуникации посредством вербальных текстов и (или) других знаковых комплексов в определенной ситуации и определенных социокультурных условиях общения. |
Тип билингвизма, при котором значительная часть населения данного государственно-административного образования является двуязычной. |
Направление, возникшее в XX в. на стыке языкознания, математики и математической логики и занимающееся разработкой формального аппарата описания языка, применяемого в частности, в диалоге "человек - ЭВМ". |
Способы исследования, использующие символическое обозначение, математический аппарат и количественные критерии, ориентированные на разграничение моделирования языка и моделирования речи, на изучение системы языка и порождения текста, с одной стороны, и на исследование текста и его анализ, с другой стороны. По существу это два типа моделирования, отличающиеся по характеру исследовательских операций: 1) в первом случае это дедуктивная методика, а именно: логико-математическое моделирование и исчисление, которое чаще всего бывает аксиоматическим и алгоритмическим; 2) во втором случае это индуктивная методика, т.е. интуитивно-математическое моделирование и исчисление вероятностно-статистического и теоретико-информационного характера. В первом случае опираются на модели-конструкты, во втором - на статистику речи. |
Звуковые средства языка, лишенные самостоятельного значения. |
Наиболее общее деление единиц языка, учитывающее, что материальное и идеальное в языке существует в единстве. Двусторонние, значимые единицы языка рассматриваются в единстве материального и идеального (семантического), хотя каждый из этих двух аспектов может изучаться самостоятельно. |
См.: родной язык. |
Личное имя, произведенное от имени матери. |
Одна из сфер общения, в которой субъектами коммуникации выступают официальные лица государств, использующие или один из национальных языков контактирующих государств, или мировой язык. |
Вид билингвизма, используемый для внешних связей социальных групп друг с другом. |
Неполнознаменательная часть речи, выражающая чувства, эмоциональные побуждения, призывы, но не называющая их: О! (восторг) Это прекрасно! Ах (сожаление), как долго это длится... |
Морфологически неделимы, не имеют форм словообразования и словоизменения. Простые непроизводные междометия: А! О! Ну! Иногда эти комплексы повторяются: ой-ой, ой-ой-ой. Класс междометий пополняется за счет перехода в междометия знаменательных слов и сочетаний слов: Батюшки! Господи! К числу составных относятся: Вот еще! Вот так так! Ух ты! |
Теория, объясняющая происхождение языка переживаниями, которые испытывает человек. Первые слова, согласно этой теории, - непроизвольные выкрики, междометия, в ходе дальнейшего развития приобретавшие символическое значение, обязательное для всех членов данного сообщества. Сторонники междометной теории - Штейнталь, Дарвин, Потебня. |
Слова эмоционального, а не когнитивного, интеллектуального языка. В этот класс входят междометия. |
Язык, используемый для международного общения (английский, русский и др. языки). Язык "переступивший", свой этнический и территориальный "порог". ТЭЯи - это "трансэтнические" языки. Они могут использоваться как вспомогательные языки вплоть до массового билингвизма. На сегодня выработана достаточно широкая система обозначений для различных типов международных языков: МЯ - международный язык; МЭЯ - международный этнический язык, МИЯ - международный искусственный язык; МЭЯЗ - международный этнический язык зонального распространения; МЭЯГ - международный этнический язык глобального распространения, МИЯЗ - международный искусственный язык зонального распространения; МИЯГ - международный искусственный язык глобального распространения, ВЯ = ЯБ - всеобщий язык - язык будущего и др. |
Аморфная сфера общения, не подлежащая официальному регулированию, характеризующаяся следующими признаками: 1) неофициальностью; 2) спонтанностью; 3) неорганизованностью; 4) нерегулируемостью; 5) нерегламентируемостью. М.о.: 1) между знакомыми характеризуется свертыванием, элиминацией объекта речи, увеличением оценочных средств; 2) между незнакомыми людьми речь более близка к стандартной (правильной). |
Общность ряда наций, народностей, которые на протяжении определенного исторического периода проживают рядом, в одних и тех же этнополитических, социальных условиях или в одном многонациональном государстве, пользуются, наряду с родными языками, единым языком общения. |
Общение, в процессе которого используются национальные языки или всеобщий язык межнационального общения. |
Общение, осуществляемое в различного рода социумах, объединяющих гетерогенные в языковом отношении коллективы. Средство М.о. - язык, на котором создан наибольший объем книжных текстов, наиболее важных для культурно-исторического ареала. Роль ведущего языка может играть то одни, то другой язык, в зависимости от сдвигов эпицентра духовной культуры. |
Языковой конфликт, возникающий между разными этническими группами в результате борьбы за распределение сфер функционирования между идиомами, составляющими языковую ситуацию. М.я.к. развивается в контексте общей межнациональной напряженности, хотя может быть и наоборот: М.я.к. может явиться стимулом к межнациональному конфликту. |
Зевгма, характеризующаяся использованием общего члена в среднем предложении: Младший брат - в школу, старший пошел в университет, я - в Ингнет. |
Одна из составляющих посткреольского (контактного) континуума, возникающего в результате взаимодействия языка-лексификатора и креольского языка. М. - промежуточный языковой вариант между акролектом, близким к языку-лексификатору, и базилектом, в основе которого лежит креол. |
мейозис (< др.-греч µείοσίς уменьшение) Занижение оценки с целью её повышения. |
Меланхтон, Филипп (1497-1560) Крупнейший немецкий гуманист, активно боровшийся против схоластики в школах и университетах; друг и соратник М. Лютера. Основным методом обучения считал проверку принятых положений рациональным пониманием Писания. Все это, по его мнению, требует абсолютного знания латинского, греческого и древнееврейских языков. С 1518 он профессор греческого языка, с 1519 - профессор теологии в Витеннбергском университете. Свою гуманистическую программу он изложил во вступительной лекции "Об улучшении обучения юношества" ("De corrigendis adolescentiae studiis"). М. - создатель новой системы обучения в протестантских университетах и латинских школах. Этому способствовали его теоретические сочинения ("Школьный устав", 1528), многочисленные руководства, комментарии, пособия для школ, учебники грамматики греческого языка (до 1622-44 изд.), латинского (до 1757-84 изд.). Когда книги остаются жить и после смерти автора, он становится бессмертным. |
Один из элементов интонации. Движение голоса по высоте тона. Мелодика слога и слова создает музыкальное политоническое ударение. Мелодика фразы создает ее интонационный рисунок. |
Этап риторического канона, нацеленный на запоминание подготовленной для выступления речи. |
Склад мышления, свойственный данному народу, характеризующийся постоянством, неизменностью, не поддающийся изменению под воздействием идеологического давления. Важнейшее значение в системе ценностей этнического менталитета имеет национальный (этнический) язык. Знание этнического М. имеет значение для определения пропорции между эмоциональным и рациональным уровнями сознания в принятии решений, в воспроизводстве оппозиции "мы" - "они", "свои" - "чужие". |
См.: когнитивная функция |
Система, отражающая в языковой способности знания о словах и эквивалентных им единицах. |
Язык, на котором задаются единицы концептуальной системы и описываются ментальные репрезентации для значения естественно-языковых выражений. |
Язык, переставший быть средством общения определенного этнического сообщества, потерявший носителей, передававших данный язык естественным путем из поколения в поколение. Причины появления М.я.: 1) исчезновение народа, говорившего на этом языке; 2) переход народа на новый язык. В.К. Журавлев считает, что язык, получивший в свое время письменность, остается "живым". |
Население определенной территории, без учета его этнического состава и культурных особенностей. |
1. Функциональный тип языковых образований, к которому принадлежат: 1) языки национальных меньшинств в многонациональном государстве; 2) территориальные диалекты и обиходно-разговорная речь города в однонациональных странах. Основная форма бытования - устная, основные сферы применения - быт, хозяйственная деятельность. При наличии письменной формы функции расширяются: может использоваться в образовании, в средствах массовой коммуникации, в искусстве. 2. М.я., по Д. Хаймсу, согласно его социолингвистической типологии, присущи: 1) отсутствие стандартизации; 2) высокая степень витальности; 3) отсутствие стремления у его носителей найти респектабельных предков в далеком прошлом (Дж. Фишман); 4) восприятие языка носителями как отличного от других языков или вариантов; 5) редукция, меньший набор синтаксических конструкций, единиц фонологии, меньший по объему словарь; 6) наличие единиц и структур, не выводимых из источника, лежащего вне его; 7) не имеет нормы употребления. |
Участок пространства или объект, в котором локализована ситуация в целом: Мы жили в Грозном; стол стоит в холле; ведро вмещает 12 л. |
Обязательная характеристика согласных по месту сближения активного и пассивного органа (фокусу). |
В русском языке ударение может падать на любой слог или любую морфему. Подобное ударение обычно называется разноместным или свободным. Ударение может выполнять смыслоразличительную функцию: 1) в омографах: за́мок, замо́к; 2) в формах разных слов: бе́лка и белка́; 3) в омоформах: но́ги и ноги́. Местом ударения различаются варианты слов: 1) общеупотребительные и профессиональные варианты: ко́мпас - компа́с; 2) литературный и диалектный: вью́га - вьюга́; 3) литературный и просторечный: киломе́тр - кило́метр; 4) нейтральный и разговорный: пригово́р - при́говор; 5) литературный и народнопоэтический: деви́ца - де́вица; 6) современный и устарелый: му́зыка - музы́ка; 7) дублеты: ба́ржа - баржа́. |
1) Предметно-личные местоименные слова (местоименные существительные): я, мы, ты, вы и др, Они указывают на предметность 2) Часть речи, которая указывает на предметы, признаки предметов, на количество предметов, на признаки признаков и действий, но не называет их Местоимения являются заменителями имен сущ., прил., числ. и наречий в тексте. |
Разряд числительных, отвечающих на вопрос который, в тексте - какой? Изменяются по родам, числам и падежам. К данной группе относятся: такой-то, энный и др. |
местоимения - слова категории состояния (безлично-предикативные слова): каково, таково, имеющие форму ср.р., ед.ч., но по родам и числам они не изменяются Они указывают на состояние, сочетаются с глагольной связкой быть (было каково, будет каково). Значение состояния имеют также: некогда, негде, некуда, незачем. |
местоимения возвратные - себя Относятся к местоимениям-существительным. |
1) кто? что? (относятся к местоимениям-существительным); 2) каков? какой? чей? который? (относятся к местоимениям-прилагательным); 3) сколько? который? (относятся к местоимениям-числительным); 4) как? где? когда? почему? куда? (относятся к местоимениям-наречиям); 5) каково? (как?) (относятся к местоимениям - словам категории состояния). |
1) что за! (мест.-сущ.); 2) какой! такой! (мест.-прил.); 3) сколько! столько! (мест.-числ.); 4) как! так! (мест.-нареч.). |
Относятся к местоимениям-существительным. |
1) некто, нечто, кто-то, что-то (мест.-сущ.); 2) какой-то, кое-какой, чей-либо, некоторый (мест.-прил.); 3) который-то, много, немного, несколько, сколько-то (мест.-числ.); 4) где-то, куда-то, зачем-либо, как-нибудь (мест.-нареч.). |
1) сам, сама, весь, всё (мест.-сущ.); 2) самый, всякий, иной, весь, всё, все (мест.-прил.); 3) некоторые, каждый (мест.-числ.); 4) всегда, везде, иногда, всюду (мест.-нареч.). |
1) кто, что (мест.-сущ.); 2) какой, каков, чей, который (мест.-прил.); 3) сколько (который) (мест.-числ.); 4) как, где, когда, почему, куда (мест.-нареч.); 5) каково (мест. - слова категории состояния). |
1) никто, ничто, некого, нечего (мест.-сущ.); 2) никакой, ничей (мест.-прил.); 3) нисколько, никоторый (мест.-числ.); 4) никак, нигде, никогда, никуда (мест.-нареч.); 5) некогда, некого, некуда (мест. - слова категории состояния). |
1) его, её, их (относятся к местоимениям-существительным); 2) мой, твой, наш, ваш, свой (относятся к местоимениям-прилагательным). |
1) это, эта (мест.-сущ.); 2) этот, тот, эта, та, это, то, эти, те (мест.-прил.); 3) столько же (мест.-числ.); 4) там, так, туда, оттуда, там-то, туда-то (мест.-нареч.); 5) таково (мест. - слова категории состояния). |
1) Набор местоимений, обобщенное значение которых зависит от контекста научной речи. Например: Благородный олень распространен на Кавказе. Он водится... 2) Один из элементов информационной модели научного стиля, входящий в смоделированный с опорой на обобщенность-отвлеченность набор языковых средств. |
Разряд местоимений, указывающих на число, количество предметов или на порядковое место при счете предметов. Местоимения - количественные числительные отвечают на вопрос сколько? в соответствующей падежной форме, склоняются, категорий числа и рода не имеют. К ним относятся: сколько, столько, много, мало, несколько, немного, дцать, надцать. |
Разряд местоимений, указывающих на признак действия или признак признака, т.е. к указательному значению присоединяются значения обстоятельственные. М.-н. отвечают на вопросы: как? когда? где? почему? зачем? Не изменяются. Могут заменять наречия или заменяться ими. К ним относятся: так, как, там, тут, где, когда, почему, потому, зачем, затем и др. |
Разряд местоимений, указывающих на признак предмета и отвечающих на вопросы какой? чей? каков? в соответствующей форме рода, числа и падежа. Изменяются по числам, родам и падежам, согласуются с именами существительными. К ним относятся: мой, твой, наш, ваш, свой, каков, какой, чей и производные от них. |
Разряд местоимений, указывающих на предмет и отвечающих на вопросы кто? что?: я, ты, мы, вы, он, она, оно, они, себя, кто, что и производные от них. |
Структурная разновидность нерасчлененных сложноподчиненных предложений, в которых контактные слова, выраженные указательными местоименными словами, выполняют одновременно несколько функций: 1) они организуют смысловое единство сложного предложения, поскольку придаточная часть наполняет конкретным содержанием данное местоимение; 2) указательное слово выполняет роль связующего компонента вместе с союзными словами и союзами: то - что, тот - кто, такой - какой, тот - который, столько - сколько, там - где, так - как, тогда - когда и т.п.; так -что, такой - что, так - будто и др.; 3) местоименное слово является членом предложения. Предикативные части М.-с.п. не автономны, семантика отношений - это отношения пояснения. Пояснительное значение возникает в случае употребления слова весь. При местоименно-союзной связи пояснительное значение дополняется оттенком следствия, вытекающим из семантической специфики указательных слов (интенсивность признака, указание на высокую меру, степень, количество). |
1) Набор языковых средств, характерный для разных стилей, в том числе, и для научного. В научной речи местоименные слова служат для выражения доказательности: Равнины испытывали умеренные моноклинальные влияния. Данный процесс вызвал формирование наклонных равнин и небольших перегибов. 2) Один из элементов информационной модели научного стиля, входящий в смоделированный с опорой на подчеркнутую логичность и доказательность набор языковых средств. |
Слова, обладающие неполной номинативной, когнитивной и информативной функцией. Обозначают явления действительности опосредованно, указывая на них. Они не самодостаточны и не самостоятельны в своих значениях. К ним обычно относят местоимения и местоименные наречия (туда, оттуда и др.). В контексте М.с., заменяя то или иное знаменательное слово, наполняются содержанием. Для местоименных слов характерны дейктические функции: 1) указание на участника/участников речи - ролевой дейксис (Ты сходи за хлебом); 2) объектный дейксис - указание на предмет речи (Его в этот день никто не видел); 3) хронотопический дейксис - указание на пространственно-временное положение объекта речи (Оттуда никто не приходил); 4) генерализующий дейксис - обобщенное указание на предшествующие события (Она долго не появлялась... Это было ужасно). |
Назначение языка выступать одновременно как средство (инструмент) исследования и описания языка. Использование языка для описания самого языка. |
См.: антимерия |
Отрасль семиотики, изучающаяся такое использование знака, при котором содержание и выражение становится или содержанием для нового метавыражения, либо выражением для нового метасодержания. |
Изменение значения. |
Сопоставление сходных понятий данной науки как основа построения научной теории для данной области знания (Ахманова, С. 231). |
метатеза (< др.-греч µεtάθεσίς перестановка) Взаимная перестановка звуков или слогов в словах на почве ассимиляции или диссимиляции. |
метатеория (мета… + теория) Вспомогательная научная дисциплина, исследующая дедуктивные, семантические, структурные и иные свойства к.-л. другой (предметной) теории, представленной обычно в виде формальной системы или исчисления. |
метафора (< др.-греч. μεταφορά перенос) Перенос названия с одного предмета (явления, действия, признака) на другой на основе их сходства. С точки зрения стилистической окраски и использования в языке метафоры делятся на три группы: 1) утратившие образность: ручка двери; 2) сохраняющие в языке образность: бисерный почерк; 3) авторские, индивидуально-стилистические метафоры: Улыбкой ясною природа сквозь сон встречает утро года (П.) |
Тип метафоры, основанной на мыслительном отражении общности свойств - реальных или приписываемых: Луна - спутник Земли, небесное светило; Луна - небесная лампада (Луна как небесное тело, освещающее Землю). |
Вид метафоры, утративший образность и служащий прямым наименованием: ручка двери, шариковая ручка, ножка кровати. |
Тип метафоры, отражающий ассоциации человеческих чувств (зрения, слуха, обоняния) с объектами реального мира и человеческого осмысления данного мира. |
Разновидность метафоры, утратившей семантически мотивированные связи значений: Орган. 1. Часть ... организма. 2. Учреждение, выполняющее определенные задачи в той или иной области общественной жизни: правоохранительные органы. |
Разновидность метафоры, обладающей индивидуальностью, невоспроизводимостью в языке, имеющей авторство и выполняющей образные эстетические функции олицетворения (антропонима): Так шелестела осень, шелестела... |
Разновидность образной метафоры, в основе которой лежит субъективно-эмоциональное сходство явлений: Кукарекать. 1. Издавать звуки (о петухе). 2. перен. Говорить что-то не к месту, не по делу. |
Разновидность метафоры, отражающей социальный опыт, имеющей системный характер употребления, обладающей воспроизводимостью и анонимностью: изумрудная зелень, бирюза небес, солнце встает. |
Один из методов исследования в современном западном языкознании, постулирующий метафору в роли фундаментальной операции, обеспечивающей перенос образных схем из одной концептуальной сферы в другую. |
метафраза (< др.-греч µεtαφρασίς ïеревод, предложение) Подстрочный перевод, сохраняющий членение текста на фразы, в частности, передача стихотворения прозой; фраза, получаемая при буквальном переводе с одного языка на другой. |
Сообщество этносов, связанных между собой самосознанием этногенетической близости или длительным хозяйственным взаимодействием. |