Приглашаем посетить сайт

Философия (philosophy.niv.ru)

Словарь лингвистических терминов
Статьи на букву "Т" (часть 2, "ТЕО"-"ТИП")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Т" (часть 2, "ТЕО"-"ТИП")

теория текста частная

Наука, ориентированная на изучение текстов какого-либо одного типа.

термин

термин (< лат. terminus предел, граница)

1) Слово или сочетание слов, точно обозначающее определенное понятие, применяемое в науке, технике, искусстве. Особенностью термина является его направленность на специальное понятие и закрепленность за определенной терминосистемой. Например, математическая терминология отличается от лингвистической и других терминологий, лингвистическая в корне противоположна биологической, хотя при этом, конечно, могут быть термины общенаучного характера: схема, модель и др.

2) Слово или словосочетание специального (научного, технического и т.п.) языка, созданное для точного выражения специальных понятий и обозначения специальных предметов.

Выделяются две группы терминов:

а) общенаучные: связь, функция, система и б) узкоспециальные: ареал, место обитания, позвоночные (биол.); валентность (хим.); существительное, союз (лингв.). Термины, как правило, используются в научной речи для создания точности высказывания.

терминатив

Одна из трех логически возможных временных фаз ситуации, обозначающая конец действия.

терминология

терминология (< лат. terminus предел < др.-греч. λογος понятие, учение

1. Совокупность терминов, употребляемая в какой-л. области науки, техники, искусства.

2. Раздел лингвистики, изучающий различные терминосистемы. В терминологии могут искусственно создаваться новые термины.

терминология на национальных языках

Терминология как совокупность терминов всех областей знаний и деятельности, представленная в конкретном языке, объем которой зависит от функциональной мощности языка. Например, в состав миноритарных языков РФ, как правило, в отличие от русского языка, не входит терминология естественных и общественных наук.

термины и понятия культуры речи

Статья большая, находится на отдельной странице.

термины и понятия лингвистики текста

Статья большая, находится на отдельной странице.

термины и понятия лингвостилистики

Статья большая, находится на отдельной странице.

территориальная дифференциация языка

Появление территориальных разновидностей языка в результате действия дивергентных процессов и распада языка на ряд идиомов в случае, когда дивергенция преобладает над противоположными процессами языковой интеграции. На первой ступени территориальной дифференциации языка появляются отдельные вариативные элементы языка, обусловленные территориальным обособлением носителей языка:

1) лексические единицы: лексические и лексико-семантические диалектизмы, этнографизмы;

2) фонетические особенности (в русском языке: аканье, оканье, цоканье, чоканье и др.);

3) грамматические варианты. Существуют также промежуточные ступени между территориальными разновидностями того или иного языка. При определении статуса идиома используется понятие диалектные цепи, обозначающие непрерывные территориально-языковые образования, в которых в соседних "звеньях" различия минимальны и проблем взаимопонимания не возникает, в крайних же пунктах цепи взаимопонимание может быть исключено.

территориальный диалект

Диалект, используемый частью народа, живущего на одной территории.

тест (в социолингвистике)

Один из методов сбора социолингвистических данных, используемый чаще всего для обследования речевых навыков билингва, состоящий в том, что информанту предлагаются устные и письменные задания, представляющие собой:

1) связные тексты;

2) списки слов;

3) задание ответить на вопросы;

4) задание на восстановление пропущенных мест в тексте и т.п.

техническая литература

техническая литература - в риторике: вид словесности, содержащий риторическую аргументацию, связанную с предложениями о будущей деятельности, побуждениями к выбору технического решения или индивидуальным подходом в оценках; понятие Т.л многогранно: оно охватывает логические, мусические и практические отрасли знания.

тип

тип (др.-греч. τόποζ отпечаток, изображение)

1) Образец, модель, форма ч.-л.

2) в лингвистике: характеристика основных структурных черт языка и особенностей речи.

тип лексического значения

Класс значений, определяемый тем, какой аспект положен в основу классификаци семантии слова. Различаются следующие типы лексического значения, обладающие внутренней противопоставленностью, оппозитивностью - наличием или отсутствием признака, лежащего в основе деления:

1) тип номинативности значения;

2) тип мотивированности;

3) тип синтагматичности.

тип мотивированности лексического значения слова

Тип, учитывающий первичность значения слова или мотивированность каким-либо значением того же самого слова

Выделяются:

немотивированное (первичное) и мотивированное (вторичное) значение слова.

тип мышления конкретный

Тип, носящий не понятийный характер.

тип мышления обобщенно-абстрагированный

Тип, воплощенный в рассуждении, представленном в виде системы последовательных вопросов и ответов.

тип номинативности лексического значения слова

Тип, в основе которого лежит способ номинации, то, каким образом именуется явление действительности: прямо или опосредованно.

Выделяются:

1) прямое (прямо-номинативное) и 2) переносное (косвенно-номинативное) значения.

тип синтагматичности (сочетаемости) лексического значения слова

Тип значения, характеризующий способ существования лексического значения слова:

1) свободное и 2) связанное значения. Среди связанных лексических значений слова выделяются:

а) конструктивно ограниченное;

б) синтаксически обусловленное;

фразеологически связанное.

тип словообразовательный

Основная единица, наряду со словообразовательным гнездом, входящая в систему синхронного словообразования. Ее также характеризуют как основную единицу классификации производных слов, класс дериватов, принадлежащих к одной части речи и характеризующихся одинаковыми словообразовательными свойствами:

1) производностью от слов одной и той же части речи;

2) общим способом словообразования;

3) одним и тем же словообразовательным значением;

4) тождественным словообразовательным формантом. Например, образование отглагольных существительных при помощи суф. -ни(е) |-ени(е)|-ти(е)|-ани(е)|- и (е) можно представить в виде следующей схемы:

СТ ● от производящей основы глаголов ● при помощи суф. -ни(е)|ени(е)|-ти(е)|-aни(е)|-и(е) ● образуем существительные

1) со значением отвлеченного процессуального признака;

2) имеющие книжную окраску;

3) выражающие отвлеченность и обобщенность научной речи;

4) вступающие преимущественно в именные словосочетания, сущ. + сущ. Р.п. (свечение планет, закаливание металла, сжатие воздуха);

5) употребляемое в пассивных конструкциях (Зажигание включается...;

Наблюдение производится..., Сверление осуществляется..., Давление измеряется...).

Модель действия по схеме СТ дает возможность описать непосредственно конкретные словообразовательные процессы:

I II Ш IV

води(ть) - вожд- + -ени(е) = вождение - процесс, названный глаголом "водить".

В русском языке достаточно большое количество отглагольных существительных образуется по данному словообразовательному типу: желать - желание, известить - известие, издавать - издание, пригласить - приглашение, примирять - примирение, вступать - вступление, согласиться - согласие.

тип словосочетания

тип словосочетания - определяется тем, какой частью речи является господствующий член, от чего зависит:

1) выбор зависимой словоформы;

2) содержание отношений;

3) вид грамматической связи.

тип содержания

тип содержания - в риторике: особенности текста, влияющие на его фактуру, форму, строение;

выделяются следующие виды словесности: фольклор, документ, дидактическая литература, историческая литература, художественная литература, ораторская проза, философская литература, научная литература, техническая литература, эпистолография, юридическая наука, публицистика, духовная словесность.

тип текста демонстрационный

Тип текста, связанный с показом действительности, с ее пошаговым изображением, при котором события незначительного хронологического периода представляются в детализированной форме [См.: Ильенко С.Г. 1997: 17].

тип текста информационный

Тип текста, связанный с рассказом о действительности. Изложение событий, совершающихся на протяжении нескольких лет, может уместиться в двух-трех высказываниях [См.: С.Г. Ильенко 1997: 17].

тип текста сентенционный

Тип текста, представляющий сентенцию по поводу действительности, некое обобщение, основанное на типичных факторах, проявлениях в поведении людей, своеобразные авторские отступления [См.: С.Г. Ильенко 1997: 17].

тип языка

Основанный на морфологической классификации. Совокупность пересекающихся признаков, связанных с характером строевых средств выражения грамматических значений. Одна из самых распространенных классификаций - это морфологическая классификация языков, что связано с устойчивостью морфологической системы, а также с тем, что количество морфологических типов языков ограничено. Морфологическая классификация основана на противопоставлении корней и аффиксов в строении слова. В середине 19 в. немецкий компаративист А. Шлейхер (1821-1868), обобщая наблюдения братьев Шлегелей и Гумбольдта, считал, что корни выражают значение, аффиксы - отношение.

Выделяются три морфологических типа:

1) изолирующий (корневой);

2) агглютинирующий (агглютинативный);

3) флектирующий (флективный).

Наиболее существенные уточнения в эту характеристику внес Э. Сепир (1884-1939).

Типологическая характеристика языка, по Сепиру, должна включать указание на три вида признаков:

1) понятие;

2) технику;

3) синтезирование.

типизация

типизация (< типизировать < тип)

1) Метод стандартизации; отбор типовых конструкций, схем, моделей во всех областях науки и техники, в том числе и в языкознании;

2) выражение идейно-тематического содержания в художественных образах.

типизированные лексические элементы в сложном предложении

Лексические средства, которые в различных типах сложных предложений регулярно выражают смыслы, участвуя в формировании грамматических значений:

1) типологически-конструк-тивных элементов, необходимых для реализации основного синтаксического значения;

2) частно-конструктивных элементов, называющих добавочное грамматическое значение, не совпадающее с основным значением.

типический

типический (< тип)

1) Имеющий отношение к типу;

2) = тип;

3) = типичный.

типичный

типичный (< тип)

1) Имеющий признаки типа;

2) обладающий основными признаками системы;

3) сходный с типом, с к.-л. образом.

типовая модель сложного предложения

Общая, инвариантная модель, по которой строятся все сложные предложения, относящиеся к одному структурно-семантическому типу.

типовая семантика сложносочиненных предложений фразеологизированной структуры

Сопоставительное или противительное значение, которое усложняется добавочным уступительным значением или значением несоответствия. ССП фразеологизированной структуры делятся на две группы:

1) предложения с противительно-уступительным значением, для которых характерен лексический повтор в первой предикативной части и которые строятся по следующим фразеомоделям:

а) [сущ. в им.п. + тожд. сущ. в тв.п.], а [ ]: Дружба дружбой, а службой надо дорожить;

б) [знам. слово + (то)1 + тожд. знам. слово], а (но, да] [...]: Жарко-то жарко, но осень уже подошла;

в) [знам. слово + не + тожд. знам. слово], а (но) [...]: Хочешь не хочешь, а ехать надо;

г) [инф. + (то) / (не) + тожд. гл. в спр.ф.], а (но) [ ]: Смеяться смеялись, но немного рано;

д) [императив + не + тожд. императив], а но [...]: Реви, не реви, а жить надо;

2) предложения со значением несоответствия:

а) [номинатив], а (и) [ ]: Директор, а ситуацией не владеет;

б) [на что (уж) + ...], а [ ]: На что я стар... - а может быть, и меня переживешь (Н. Лесков).

типологический

типологический (< типология)

Относящийся к типологии;

Т. классификация языков включает аналитические, агглютинативные, изолирующие языки;

Т. классификация основана на описании различий и сходств разных языков. Т. метод в отечественном языкознании нацелен на сопоставительный анализ различных языков;

напр. русского и ингушского, ингушского и английского и т.п.

типология

типология (< тип + …логия)

1) Метод, нацеленный на сравнительное изучение признаков, связей, функций, отношений, уровней системной организации объекта;

2) область языкознания, исследующая типологические особенности языков, относящихся к разным языковым семьям;

в процессе исследования рассматривается синхронный срез языка;

3) совокупность основных типов грамматического строя языка.

Тип языка определяется по словоизменению, словообразованию и синтаксису. В языкознании представлены две основные разновидности типологии языков:

а) синтаксическая;

б) морфологическая. Синтаксическая типология опирается на универсальность логико-семантических отношений, которые отражаются в предложении и словосочетании - при всем разнообразии грамматических форм и средств синтаксической связи. Синтаксическая типология предложений основывается на:

1) форме сказуемого;

2) синтаксической связи;

3) логико-семантических отношениях в предложении.

типология грамматическая

Сравнение базовых употреблений граммемы в языках мира.

типология значений в общей морфологии

Описание состава и структуры Универсального грамматического набора;

выявление инвентаря семантически близких атомов, образующих компактные семантические зоны и их более крупные объединения - домены (например, зона ирреальности, входящая в модальный домен).

типология систем в общей морфологии

Описание совмещения значений и кумуляции значений в одном грамматическом показателе.

типология словарей

Классификация, основанная на существенных различительных признаках словарных описаний, сложившихся в определенной лексикографической традиции, учитывающая совокупность многих характеристик:

1) тип описываемого в словаре языкового объекта или аспекта этого объекта;

2) назначение словаря;

3) принципы лексикографической интерпретации языкового материала.

типология сложносочиненных предложений

1) ССП с общим соединительным значением:

а) соединительно-перечислительные предложения;

б) соединительно-отождествительные предложения;

в) соединительно-распространительные предложения;

г) соединительно-результативные предложения;

д) условно-следственные соединительные предложения;

е) предложения соединительного несоответствия;

ж) соединительно-градационные предложения;

2) ССП с общим разделительным значением:

а) предложения взаимоисключения;

б) предложения чередования;

в) предложения альтернативной мотивации;

3) сложносочиненные предложения с общим противительным значением:

а) сопоставительные предложения;

б) противительно-ограничительные предложения;

в) противительно-уступительные предложения;

г) противительно-возместительные предложения;

4) сложносочиненные предложения с пояснительными и присоединительными отношениями

По структуре модели ССП делятся на два подтипа:

1) ССП, построенные по свободным схемам (моделям);

2) предложения, построенные по фразеологизированной несвободной модели.

По наличию предикативных центров ССП считаются полипредикативными.

По наличию субъекта в частях ССП выделяются:

1) полисубъектные ССП;

2) моносубъектные ССП.

Функциональная классификация ССП включает следующие типы предложений:

а) повествовательное;

б) вопросительное;

в) побудительное;

г) повествовательно-вопросительное;

д) побудительно-повествовательное;

е) побудительно-воп-росительное.

По эмоциональной окрашенности выделяются:

а) восклицательное и б) невосклицательное предложение.

С точки зрения коммуникативной организации выделяются следующие коммуникативные типы:

а) членимое ССП;

б) нечленимое.

Кроме того, автономность предикативных частей прогнозирует появление в ССП самостоятельных коммуникативно-синтаксических единиц, которые отличаются от простых предложений в плане актуального членения: каждая из предикативных частей выполняет определенное коммуникативное задание и имеет собственное актуальное членение, характеризуется бинарностью актуального членения: в каждой из них выделяются свои тема (Т) и рема (Р).

типы антонимов

Выделяются следующие типы антонимов:

1) по степени зависимости от контекста:

а) контекстуальные (речевые) - слова, семантическая противоположность которых проявляется только в контексте: блеск - нищета; вода - камень;

б) языковые антонимы - слова, противоположность которых проявляется в изолированном виде;

2) по количеству единиц, участвующих в антонимии, языковые антонимы делятся на две подгруппы:

а) внутрисловный антоним (энантиосемия) - слово, которому антонимия присуща внутри одной единицы: одолжить - дать в долг; взять в долг;

б) межсловные антонимы - разные слова, значения которых противопоставлены друг другу;

3) в свою очередь межсловные антонимы подразделяются на три подгруппы:

а) контрарные (градуальные, противоположные) слова, выражающие качественную противоположность и имеющие градуальные оппозиции: легкий - трудный, молодой - старый;

б) комплементарные (дополнительные, противоречащие) слова, где противопоставление представлено двумя членами, дополняющими друг друга до целого, так что отрицание одного дает значение другого: мужчина - женщина; живой - мертвый;

в) конверсивные антонимы - слова, выражающие противоположную направленность процессов и признаков: зажигать - гасить, продать - купить.

типы антонимов в русистике

типы антонимов в русистике - контрарные, контрадикторные, конверсивные

Л.П. Крысин выделяет следующие типы антонимов по характеру противопоставления значений:

1) антонимы, один из которых обозначает наличие признака, а второй - его отсутствие: движение - покой;

2) антонимы, один из которых обозначает начало действия или состояния, а другой прекращение действия или состояния: войти - выйти;

3) антонимы, один из которых обозначает большую величину признака, а другой - малую его величину: большой - маленький.

типы вопросительных предложений

1) собственно вопросительные предложения;

2) предложения, не заключающие вопроса, но имеющие вопросительную форму:

а) вопросительно-риторические;

б) вопросительно-побудительные;

в) вопросительно-отрицательные;

г) вопросительно-утвердительные.

типы выдвижения

Субъективный лингвистический фактор текстообразования, отражающий "специфический характер текстового развертывания, определяющий разные способы представления информации и различные пути и средства воздействия на адресата и приобщения его к содержательному плану текста". [Цит.: Болотнова Н.С. 2007: 338]. Типы выдвижения были разработаны М. Риффатером и использованы в стилистике декодирования [Арнольд 1974; 1980].

К типам выдвижения относят:

1) повтор;

2) контраст;

3) обманутое ожидание;

4) конвергенцию.

Типы выдвижения имеют прагматическую значимость и формируются на основе стилистических приемов. Их выбор определяется авторской интенцией и индивидуальным стилем автора.

Кроме того, он зависит от ряда других факторов:

1) адресата;

2) особенностей ситуации;

3) жанра;

4) стиля;

5) творческого метода и т.п.

типы грамматик

Типы, выделяемые на основе различных подходов к форме и содержанию, строению и функционированию грамматических единиц и категорий.

1) формальная грамматика (изучает грамматические формы, их строение, группировки по частям речи и правилам словоизменения, правилам сочетаний. (Словообразовательная и словоизменительная модель, форма слова и форма словосочетания - основные единицы формальной грамматики);

2) контенсивная грамматика (изучает грамматические значения, их структуру, грамматические категории, средства их выражения, соотношение грамматических значений и категорий с логическими и понятийными категориями, в связи с чем контенсивная грамматика выступает то как логическая грамматика, то как психологическая или семантическая грамматика);

3) статическая описательная (синхронная) грамматика (изучает единицы и категории языка в статике);

4) динамическая (функциональная) грамматика (изучает потенциальные функции языковых единиц и категории и их функционирование в пределах одного современного состояния среды, рассматривая при этом языковые единицы во взаимодействии грамматических и лексических единиц языка в пределах схематического и реального контекста, в пределах одного и того же функционально-семантического поля или при взаимодействии таких полей);

5) историческая (диахроническая) грамматика (рассматривает язык в диахронном аспекте).

Все указанные выше грамматики рассматривают язык в самом себе и поэтому являются лингвоцентрическими (абстрактно языковыми). При этом они могут быть одноязыковыми, двуязыковыми (сопоставительными), типологическими и универсальными. Им противостоят речевые, коммуникативные грамматики. Рассматривающие речевое общение. Лингвистические теории этого направления называются антропоцентрическими.

Все типы грамматик: и лингвоцентрические, и коммуникативные - являются теоретическими, так как исследуют:

1) общие свойства грамматического строя языка;

2) общие свойства речевой деятельности. Теоретическую грамматику называют "общей грамматикой", "научной грамматикой". Ей противостоит практическая грамматика (учебная, школьная), изучающая базовые (основные, типические) свойства грамматического строя конкретного языка, вырабатывающая грамматические и лексико-грамматические правила как необходимую предпосылку и условие формирования и совершенствования речевой деятельности, всех ее видов.

типы грамматических значений

1) Г.з. классов слов: грамматические значения предметности, признака предметности, процессуальности, признака процессуальности;

2) Г.з. форм слов: грамматические значения падежа, рода, числа, степеней сравнения, лица, времени, залога, наклонения и др.;

3) Г.з. компонентов структуры предложения: грамматические значения субъекта, объекта, предиката, инструмента, адресата и др.;

4) Г.з. типов предложения: грамматические значения утверждения или отрицания наличия обозначаемой ситуации, связи между явлениями или ситуациями и др.

типы диалогических единств

Типы, выделяемые в зависимости от целеустановок:

1) информативное диалогическое единство;

2) директивное диалогическое единство;

3) обмен мнениями;

4) диалог, нацеленный на установление или регулирование межличностных отношений;

5) оценочное диалогическое единство;

6) фатический диалог.

типы знаков

Выделяются следующие типы знаков: 1) знаки - иконы, ориентированные на внешнее сходство [знака с обозначаемым объектом], включающие:

а) собственно - иконические знаки (макеты, фотографии, пиктограммы и т.п.);

б) знаки-символы (серп и молот, чаша со змеёй);

2) знаки-индексы, подразделяемые на:

а) знаки-симптомы (дым, след зверя);

б) знаки-сигналы (звонок, сирена, сигнальная ракета и т.п.);

3) собственно знаки (языковые знаки, денежные знаки, знаки воинских отличий, ноты и т.п.)

типы значений многозначного слова

1) по соотнесенности с обозначаемым объектом:

а) прямое значение - главное, ближайшее, обладающее первичной, непосредственной предметно-понятийной соотнесенностью (напр., золотое кольцо - сделанное из золота);

б) переносное значение - обладающее вторичной предметно-понятийной соотнесенностью, опосредованное прямым значением, семантически производным от него (напр., золотая листва - листва, обладающая цветом, подобно сделанному из золота);

2) по степени зависимости от контекста:

а) свободное значение - значение, не зависящее от контекста, от сочетаний с другими словами (напр., поле - пространство без леса);

б) связанное значение, понятное только в сочетании с другими словами, несамостоятельное значение (напр., поле шляпы - пространство по краю шляпы).

типы и способы синтаксических связей

Выделяют следующие типы синтаксических связей:

1) сочинительная связь между однородными членами словосочетания или предложения, где ни один из членов не зависит от другого;

С.с. может быть союзной (птицы и звери) и бессоюзной (ели, сосны, пихты);

2) подчинительная связь между разнородными членами словосочетания или предложения, где один из членов - главный, а другой - зависимый (напр., вершины Кавказа, таёжные леса, решить быстро). Способы синтаксических связей подразделяются на:

1) согласование, при котором зависимое слово принимает те же грамматические значения, что и главное, причем данное соотношение сохраняется и при изменении главного слова: скромная девушка;

2) управление - такой способ связи, при котором главное слово требует от подчинённого определенной грамматической формы, но последняя не совпадает с формой главного слова: читать монографию;

в свою очередь управление подразделяется на:

а) непосредственное, когда главное слово напрямую управляет зависимым словом (напр., лист берёзы);

б) опосредованное управление, при котором главное слово требует определенного предлога и через него - формы зависимого слова: отплыть от берега;

3) примыкание - способ связи, при котором главное слово связывается с зависимым посредством интонации и порядка слов: быстро действовать;

4) изафет - способ связи, характерный для определительных (атрибутивных) конструкций:

а) соединение определяемого слова с постпозитивным определением при помощи энклитического показателя, восходящего к относительному местоимению который (напр., тадж. китоб-и хуб букв. книга, которая хорошая);

б) соединение двух существительных в определительное сочетание: азерб. дэмир гапы букв. "железо ворота";

5) инкорпорация - объединение двух или больше основ, самостоятельных по своему лексическому значению, в единое синтактико-морфологическое целое (слово-предложение), (напр., чук. мыттуркупрэгынритыркын новые сети охраняем).

типы иноязычных слов

1) Заимствованные слова (или освоенные) характеризуются следующими признаками:

а) передача слова с помощью графических и фонетических средств русского языка: пальто, танк, штурм;

б) принадлежность к определенному классу слов: манто - сущ. ср. рода;

в) определенность значения.

В зависимости от структуры заимствованного слова различаются три группы:

а) слова, структурно совпадающие с иноязычными образцами: юниор, силос;

б) слова, морфологически оформленные аффиксами заимствующего языка: бутс-ы, джинс-ы;

в) слова с замещением отдельных аффиксов русским элементом: шорт-ы;

2) интернационализмы - заимствованные слова, образованные с помощью греческих и латинских элементов и существующие в ряде языков: автомобиль, философия, республика;

3) экзотизмы - иноязычные наименования вещей и понятий, свойственных жизни культуре того или иного народа: кеб, фолькетинг, аксакал, арык, пиала, бешбармак, дутар;

4) иноязычные вкрапления - слова и словосочетания, передаваемые на письме и в устной речи графическими и фонетическими средствами языка-источника:

а) латинские выражения: ergo - следовательно, ad hoc - к случаю;

б) франц.: C’est la vie - Такова жизнь!

в) англ.: happy end - счастливый конец.

типы кодов текста

типы кодов текста - в соответствии с типами информации и уровневой организации текста выделяются:

1) языковой код;

2) предметный;

3) сюжетно-композиционный;

4) эмотивный;

5) образно-культурологический;

6) коммуникативный;

7) эстетический.

типы композиции

Различают простую и сложную композицию.

В.В. Одинцов, описывая системно-логическое, или ретроспективное, изложение, выделяет три типа композиции:

1) линейный;

2) параллельный;

3) многомерный. Б.А. Успенский к глубинной композиционной структуре относил точку зрения говорящего. В композиционной структуре различают речь автора, повествователя, речь героев и несобственно-прямую речь, имеющую синтезирующий характер. Выделяется также монтажная композиция (В.Е. Хализев).

типы конверсивов

Выделяются следующие типы конверсивов:

1) грамматические конверсивы, члены пар которых представляют собой грамматические формы одного слова: Рабочие строят дом. - Дом строится рабочими;

2) словообразовательные конверсивы: выиграть - проиграть.

В соответствии с различиями в актантной структуре различают:

1) двухместные конверсивы: большая часть глагольных пар действительного и страдательного залога;

2) трехместные: Я занял у него двести рублей. - Он одолжил мне двести рублей. - Двести рублей одолжены мною у него;

3) четырехместные конверсивы. Конверсивами могут быть слова разных частей речи, относящиеся к предикатной лексике.

типы лексикографической информации в нормативно-стилистическом словаре

В основе нормативно-стилистического словаря лежат лингвостилистические информационные модели словообразовательных типов, прогнозирующие следующие типы лексикографической информации:

1) зона значения:

а) зона словообразовательного значения;

б) зона деривационного значения;

в) зона лексического значения;

2) вход словарной статьи:

а) через производное слово;

б) через аффикс;

в) через информационную модель СТ;

3) зона лексико-семантических вариантов;

4) зона стилистических окрасок, свойственных набору однотипных производных слов;

5) информация о стилевой структуре текста, в котором употребляются производные слова;

6) сведения о типовых словосочетаниях, в которые вступают производные;

7) информация о структурных особенностях предложений, в которых наиболее употребительны производные;

8) зона моделирования словообразовательного процесса:

а) информация о производящей базе;

б) информация о производящей основе;

в) процесс соединения производящей основы с аффиксами;

г) зона производного слова;

д) зона, иллюстрирующая объяснение значения производного слова через производящую базу;

9) информация о формулах семантизации производных слов;

10) зона речевых ситуаций, прогнозируемых структурно-семантической схемой СТ;

11) информация о формулах реализации речевых ситуаций;

12) зона примеров, иллюстрирующих словоупотребление производных;

13) зона комплексной информации, реализованная в форме информационной модели СТ и создающая базу для рассмотрения производных в традиционном, когнитивном и прагматическом аспектах. Зона "заголовочное слово" представлена в информационной модели СТ, а также в толковой части нормативно-стилистического словаря. Зона сочетаемости представлена в модели, в словарной статье, в формулах семантизации. Лексикографический проект нормативно-стилистического словаря разработан Т.В.Жеребило.

типы лексикографической информации в словаре лингвостилистических терминов

В основе словаря лингвистических терминов лежат информационные модели функциональных стилей, предопределяющие следующие типы лексикографической информации:

1) зону значения, представленную различными способами:

а) в виде дефиниции;

б) в виде словообразовательной трактовки;

в) в форме отсылочной дефиниции;

г) с помощью контекста употребления;

2) вход словарной статьи, реализуемый: через информационную модель текста;

через термин, приведенный во второй части словаря;

3) зону экстралингвистических факторов;

4) информацию о стилевой структуре текста;

5) перечень языковых средств, связанных с ситуацией общения и со стилевой структурой текста;

6) зону терминологических синонимов и дублетов;

7) информацию о терминологических омонимах;

8) сведения о паронимах;

9) зону терминологических антонимов;

10) зону аналогов;

11) зону комплексной информации, представленную моделью функционального стиля;

12) зону стилистических окрасок;

13) зону стилистических ресурсов;

14) информацию о функционально-стилистическом инварианте;

15) информацию о модификациях инварианта;

16) этимологическую справку;

17) зону ударения;

18) информацию о произношении;

19) зону лингвистического анализа;

20) зону примеров, иллюстрирующих современное терминоупотребление;

22) зону сочетаемости. Зона "заголовочное слово" дается как в модели, так и в алфавитном словарике. Данная структура словарной статьи разработана Т.В.Жеребило и ее учениками: Барахоевой Ж.М., Парижевой М.А.

типы лексикографической информации в словаре терминов и понятий культуры речи

В основе словаря терминов и понятий культуры речи лежат информационные модели коммуникативных качеств: правильности, точности, логичности, чистоты, выразительности, уместности, богатства речи, что дает возможность разработать следующие типы лексикографической информации:

1) заголовочное слово, представленное как в модели, так и в толковой части словаря;

2) зону значения, представленную в комплексных моделях и в толковой части словаря;

3) зону взаимосвязи коммуникативного качества со структурой и системой языка;

4) зону форм коммуникативного качества речи;

5) описание условий реализации ККР;

6) информацию об особенностях функционирования языковых средств;

7) сведения о причинах отклонения от ККР;

8) классификацию ошибок;

9) информацию о способах работы над ошибками;

10) зону терминологических синонимов и дублетов;

11) зону омонимов;

12) информацию о терминологических паронимах;

13) зону антонимов;

14) зону аналогов;

15) информацию об ударении;

16) зону произношения;

17) информацию о сочетаемости терминов;

18) зону примеров, иллюстрирующих современное терминоупотребление;

19) зону терминологического поля. Разработка данных типов ЛИ осуществлена Т.В.Жеребило.

типы лексикографической информации в словаре терминов и понятий лингвистики текста

В основе словаря терминов и понятий лингвистики текста лежат информационные модели повествований, описаний, рассуждений, накладывающие отпечаток на макроструктуру и микроструктуру словаря. Выделяются следующие типы лексикографической информации:

1) вход в словарь, реализуемый через информационные модели текстов и словарные статьи в толковой части словаря;

2) зона ударения;

3) зона произношения термина;

4) зона значения, реализуемая в информационных моделях текстов и в толковой части словаря;

5) зона комплексной информации о содержании и структуре текстов;

6) зона типовой ситуации общения;

7) информация о композиционных частях текста;

8) характеристика совокупности языковых средств, типичных для того или иного жанра;

9) зона терминологических синонимов и дублетов;

10) информация о терминологических омонимах;

11) зона паронимов;

12) сведения о терминологических антонимах;

13) зона аналогов;

14) зона сочетаемости терминов;

15) зона примеров, иллюстрирующих современное употребление терминов и понятий лингвистики текста;

16) зона терминологического поля;

17) информация о сочетаемости терминов, выраженная соответствующими формулами. Структура словарной статьи разработана Т.В.Жеребило.

типы лексических структур в тексте

типы лексических структур в тексте - выделяются:

1) на уровне макро- и микроструктур:

а) лексическая макроструктура целого текста;

б) лексические микроструктуры;

2) в зависимости от разной позиции центрального узлового звена ассоциативно-семантической макросети:

а) индуктивные;

б) дедуктивные;

в) индуктивно-дедуктивные лексические структуры;

3) в зависимости от числа узловых звеньев лексической макроструктуры:

а) одноступенчатые;

б) двухступенчатые;

в) трехступенчатые структуры;

4) с учетом однородности/неоднородности смысловых отношений в последовательно развертывающихся лексических микроструктурах: а) однородные и б) неоднородные структуры;

5) по характеру отношений (дополнение, усиление, контраст) между лексическими структурами:

а) лексическая структура дополнительного типа;

б) усилительно-конвергентного

в) контрастивного типа;

6) в соответствии с имплицитностью/эксплицитностью доминантной лексической микроструктуры и наличием/отсутствием "смысловых скважин":

а) лексические структуры имплицитного и б) эксплицитного типов.

типы многочленных сложноподчиненных предложений

1) предложения с линейным распространением, или комбинаторикой частей;

2) предложения с включением предикативных частей и модификацией синтаксических связей и отношений.

типы многочленных сложных предложений

1) многочленные сложносочиненные предложения;

2) многочленные сложноподчиненные предложения;

3) многочленные бессоюзные сложные предложения;

4) многочленные сложные предложения с разными типами синтаксических связей (контаминированной, смешанной структуры).

типы мотивации производных слов

1) полная мотивация, при которой дериват полностью включает и осваивает значение мотивирующего слова: косуля - косуленок;

2) частичная мотивация, при которой значение производного базируется лишь на одном из компонентов семантики мотивирующего слова: сова - осоветь.

типы мышления

Практическое ("ручное"), наглядно-чувственное, абстрактное.

типы односоставных предложений

Предложения, в которых грамматической основой является один главный член, с помощью которого выражается предикативность. Различия в форме главного члена служат основой для выделения типов односоставных предложений:

а) глагольные и б) именные.

1. В глагольных односоставных предложениях утверждается независимый признак (действие): На сцене пели;

глагольные формы по своей морфологической природе тяготеют к зависимому положению, к выражению признака, приписываемого субъекту. Независимое положение глагольной формы требует особых конструктивных условий;

в глагольных односоставных предложениях в роли главного члена выступают все основные спрягаемые формы и инфинитив, выражающие грамматические категории модальности и времени, а также лица

2. В именных (субстантивных) односоставных предложениях утверждается или отрицается бытие предмета: Опять зима;

Ни души. В позиции главного члена лишь существительное (или субстантивированное слово) в именительном или родительном падеже

В именных односоставных предложениях отсутствует возможность морфологического выражения предикативных категорий и они раскрываются с помощью конструктивных и интонационных показателей.

типы омонимов

1) по степени формального совпадения:

а) полные омонимы - слова, совпадающие в звучании, написании и во всех грамматических формах;

б) неполные (частичные) омонимы;

2) по качеству формального совпадения неполные (частичные) омонимы подразделяются на:

а) омофоны - слова, совпадающие в звучании (рок - рог);

б) омографы - слова, совпадающие в написании: мука´ - му´ка;

в) омоформы - слова, совпадающие только в отдельных грамматических формах: пила (сущ.) - пила < пить.

типы орфограмм

1) та или иная буква в соответствии с фонемой в сильной позиции: мэр - мерять; в слабой позиции: кот - код; наличие или отсутствие буквы: встаньте - бантик;

2) слитное, раздельное, дефисное написание: полдник, мало образованный, пол-лимона;

3) строчная или прописная: любовь - Любовь (имя);

4) перенос части слова с одной строки на другую: лю-бимый, люби-мый и др.;

5) графические сокращения: ж.р.

типы основы слова

1) формообразующая основа и словообразующая (производящая) основа;

2) непроизводная основа и производная;

3) свободная и связанная основа;

4) прерывистая (разорванная) основа.

типы переносных значений

1) в первом случае выделяют метафору и метонимию;

2) во втором - метафору, метонимию, синекдоху, функциональный перенос значения

С другой стороны, синекдоха может считаться разновидностью метонимии, функциональный перенос - разновидностью метафоры.

типы подлежащих (в русистике)

1) номинативное подлежащее, имеющее предметное значение;

в предложениях с номинативным подлежащим выражаются отношения "предмет - признак": Сад зеленеет; Сад зелен; Яблони были в цвету;

морфологическим эталоном подлежащего является номинатив - имя существительное в именительном падеже;

2) инфинитивное подлежащее, обозначающее независимый признак - потенциальное действие: Добиваться - значит выиграть; Учиться - это счастье.

типы полной мотивации

1) прямая;

2) переносная;

3) периферийная.

типы пресуппозиций

1) универсальная;

2) локальная;

3) культурная;

4) социальная;

5) профессиональная;

6) речевая

[Чернухина И.Я. 1990].

типы проблематики художественного текста

Выделяется ряд типов проблематики, каждый из которых определяет особенности художественного текста:

1) национальная проблематика (тяготение к сюжетности, тенденция к монологизму, тяготение к экспрессивности, к простой композиции, к большому объему);

2) социокультурная проблематика (ослабление сюжетности, описательность, ослабление психологизма, тяготение к прозе, простая композиция, разноречие, номинативность);

3) авантюрная проблематика (тяготение к сюжетности, условные и фантастические формы, сложность сюжета, большой объем);

4) идейно-нравственная проблематика (психологизм, разноречие, сложная композиция, тенденция к большому объему, отказ от описательности);

5) философская проблематика (условный характер образности, разноречие, сложная композиция, отсутствие описательности).

типы семантических отношений в лексико-семантической системе языка

1) равнозначность (синонимия) - тип отношений, ориентированный на синонимический ряд, представляющий собою совокупность слов, значения которых полностью или в значительной степени совпадают: любовь, увлечение, симпатия и др.;

2) противоположность (антонимия), формирующая такие группировки, как антонимические пары - слова с противоположным значением: садизм - мазохизм, мейозис - ирония;

3) соположенность - тип отношений, формирующих семантическое поле - совокупность слов, относящихся к одной предметно-понятийной области: семантическое поле (чувств, цвета, растений, животных и т.п.).

типы семантических отношений между ЛСВ

Переносные значения слова, осуществляемые на основе возникших ассоциативных связей между разными предметами, процессами, признаками. Перенос именований происходит на основе внутренних, мотивированных отношений. Традиционно типами переносных значений считаются метафора, метонимия, синекдоха, функциональный перенос.

типы синонимов

Синонимы делятся на группы по трем основаниям:

1) по степени зависимости от контекста:

а) контекстуальные (речевые) синонимы - слова, семантическое сходство которых проявляется только в контексте;

б) языковые - слова, семантическое сходство которых проявляется изолированно, без контекста: крепкий, прочный, твердый;

2) по степени семантической близости:

а) полные (абсолютные) синонимы - слова, полностью совпадающие по значению и употреблению: забастовка, стачка;

б) частичные (относительные) синонимы - слова, частично совпадающие по значению и употреблению: маленький, крошечный, миниатюрный;

3) по качеству различий между сходными словами на две группы подразделяются частичные синонимы:

а) семантические (понятийные, идеографические) - слова, имеющие незначительные различия по лексическому значению (разная степень обобщаемого признака, разный объем понятия и т.п.: черный, вороной; метель, вьюга, пурга, буря, буран);

б) стилистические (функциональные) синонимы - слова с одинаковым лексическим значением, но имеющие разные стилистические окраски: есть, трапезничать, кушать, жрать, лопать, хавать.

типы синтаксических отношений в словосочетании

1) атрибутивные (определительные);

2) объектные;

3) обстоятельственные.

типы сказуемых

Разновидности сказуемого - одного из главных членов двусоставного предложения, грамматически подчиненного подлежащему, имеющего вещественное и грамматическое значение, которые соответственно выражены следующим образом:

1) вещественным значением является название действия, признака, состояния;

2) грамматическим значением - время и наклонение: Лето ушло; Птицы были взбудоражены; Осень будет сухой и теплой; Земля - наша планета. Он был в сюртуке.

С учетом способа выражения вещественного и грамматического значений выделяются основные структурные типы сказуемого в русском языке:

1) простое и 2) составное. В простом сказуемом вещественное (конкретное) и грамматическое (абстрактное) значения выражены одной словоформой или лексикализованным сочетанием слов. В составном сказуемом вещественное и грамматическое значения выражаются в двух компонентах - раздельно.

Предыдущая страница Следующая страница