Приглашаем посетить сайт

Мода (modnaya.ru)

Поиск по материалам сайта
Cлово "KEN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "С" (часть 7, "СКЛ"-"СКУ")
Входимость: 3. Размер: 69кб.
2. Японские имена. Имена на буквы "A-Z"
Входимость: 2. Размер: 48кб.
3. Японские имена
Входимость: 2. Размер: 31кб.
4. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Л" (часть 3, "ЛЕГ"-"ЛЕЩ")
Входимость: 1. Размер: 65кб.
5. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Д" (часть 5, "ДРЯ"-"ДЯТ")
Входимость: 1. Размер: 61кб.
6. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Ч" (часть 1, "Ч"-"ЧЕБ")
Входимость: 1. Размер: 53кб.
7. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Б" (часть 9, "БУР"-"БЯХ")
Входимость: 1. Размер: 60кб.
8. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "К" (часть 8, "КМЕ"-"КОК")
Входимость: 1. Размер: 73кб.
9. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "С" (часть 9, "СМЕ"-"СОВ")
Входимость: 1. Размер: 72кб.
10. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "С" (часть 11, "СОР"-"СПУ")
Входимость: 1. Размер: 58кб.
11. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "С" (часть 8, "СКУ"-"СМЕ")
Входимость: 1. Размер: 77кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "С" (часть 7, "СКЛ"-"СКУ")
Входимость: 3. Размер: 69кб.
Часть текста: словарь русского языка (М.Р. Фасмер) Статьи на букву "С" (часть 7, "СКЛ"-"СКУ") В начало словаря По первой букве А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Предыдущая страница   Следующая страница Статьи на букву "С" (часть 7, "СКЛ"-"СКУ") склонность скло́нность ж., калькирует франц. inclination - то же; см. Унбегаун, RЕS 12, 39. склыка склы́ка "досада, ссора, неудовольствие", казанск. (РФВ 21, 238). Неясно. Возм., от клык? [Скорее это экспрессивное преобразование слова скло́ка. - Т.] склязь м. "название монеты", церк., только русск.-цслв. склС§зь δηνάριον (еванг. 1144 г.; см. Срезн. III, 376), сербск.-цслав. скьлѧѕь, ст.-слав. скълѩѕь νόμισμα (Мар., Зогр.; см. Мейе, Ét. 110; Ягич, Entst. 394). Заимств. из герм. *skillings; см. Кипарский 265 (с литер.); Уленбек, AfslPh 15, 491; Шварц, AfslPh 42, 303. Более древним является русск.-цслав. стьлязь, щьлязь. Ср. щляг. склянка скля́нка др.-русск. стькляница, сербск.-цслав. стьклѣница ποτήριον, болг. стъклени́ца, сербохорв. стаклѐница и др. Производное от др.-русск. *стьклянъ, см. стекло́. скнипа скни́па "вошь", церк., перм., сиб. (Даль), др.-русск. скнипа (Зизаний, азбуковн.). Из ср.-греч. σκνίπα "комар, блоха", от греч. σκνί̄ψ, род. п. σκνιπός "насекомое" (Фасмер, Гр.-сл. эт. 184; Gesprächbuch 51; Маценауэр, LF 20, 8). скоба скоба́ уменьш. ско́бка, укр. ско́ба, сербск.-цслав. скоба "fibula", болг. ско́ба "скобка" (Младенов 584), сербохорв. ско̏ба, словен. skȯ́bа "планка, скоба", чеш. skoba, слвц. skoba ...
2. Японские имена. Имена на буквы "A-Z"
Входимость: 2. Размер: 48кб.
Часть текста: Akane Женское имя Сверкающая красная. Akemi Женское имя Ослепительно красивая. Akeno Мужское имя Ясное утро. Aki Женское имя Рожденная осенью. Akiko Женское имя Осенний ребенок. Akina Женское имя Весенний цветок. Akio Мужское имя Красавец. Akira Мужское имя Смышленый, сообразительный. Akiyama Мужское имя Осень, гора. Amaya Женское имя Ночной дождь. Ami Женское имя Друг. Amida Мужское имя Имя Будды. Anda Женское имя Встреченная в поле. Aneko Женское имя Старшая сестра. Anzu Женское имя Абрикос. Arata Мужское имя Неопытный. Arisu Женское имя Яп. форма имени Алиса. Asuka 1) Женское имя Аромат завтрашнего дня. 2)букв. любить-любить. Ayame Женское имя Ирис. Ayanami - полоска ткани, узор волны. Azarni Женское имя Цветок чертополоха. Benjiro Мужское имя Наслаждающийся миром. Botan Мужское имя Пион. Chika Женское имя Мудрость. Chikako Женское имя Дитя мудрости. Chinatsu Женское имя Тысяча лет. Chiyo Женское имя Вечность.Chizu. Женское имя Тысяча аистов (подразумевается долголетие). Cho Женское имя Бабочка. Dai (женское и мужское имя) Великий/ая. Daichi Мужское имя Великий первый сын. Daiki Мужское имя Великое дерево. Daisuke Мужское имя Великая помощь. Etsu Женское имя Восхитительная, обаятельная. Etsuko Женское имя Восхитительный ребенок. Fudo Мужское имя Бог огня и мудрости. Fujita Женское и Мужское имя Поле, луг. Gin Женское имя Серебристая. Goro Мужское имя Пятый сын. Hachiro Мужское имя Восьмой сын. Hana Женское имя Цветок. Hanako Женское имя Цветочный ребенок. Haru Мужское имя Рожденный весной. Haruka Женское имя Далекая. Haruko Женское имя Весенняя. Hide Женское имя Плодовитая. Hideaki Мужское имя Блистательный, превосходный. Hikaru Женское и Мужское имя Светлый, сияющий. Hiko Seijuro - Восторжествовавшее правосудие. Himura - Пылающая деревня. Hiroko Женское имя Великодушная. Hiroshi Мужское имя...
3. Японские имена
Входимость: 2. Размер: 31кб.
Часть текста: I Ichiro Ima Isami Ishi Izanami Izumi J Jiro Joben Jomei Junko Juro K Kado Kaede Kagami Kameko Kanaye Kano Kasumi Katashi Katsu Katsuo Katsuragi Katsuro Kaworu Kazuki Kazuko Kazuo Kei Keiko Keitaro Ken Ken`ichi Kenji Kenshin Kenta Kichi Kichiro Kiku Kimiko Kin Kioko Kisho Kita Kiyoko Kiyoshi Kohaku Kohana Koko Koto Kotone Kumiko Kuramori Reika Kuri Kuro Kyo Kyoko L Leiko M Machi Machiko Maeko Maemi Mai Makimachi Misao Makoto Mamiko Mamoru Manami Mariko Marise Masa Masakazu Mashiro Matsu Mayako Mayoko Mayuko Michi Michie Michiko Michio Midori Mihoko Mika Miki Mikio Mina Minako Mine Minoru Misaki Misato Mitsuko Miya Miyako Mizuki Momoko Montaro Moriko Morio Mura Mutsuko N Nagisa Nahoko Nami Namiko Nana Naoko Naomi Nara Nariko Natsuko Natsumi Nayoko Nibori Nikki Nikko Nori Noriko Nozomi Nyoko O Oki Orino Osamu R Rafu Rai Raidon Ran Rei Reiko Ren Renjiro Renzo Riko Rin Rini Rinji Risako Ritsuko Roka Rokuro Ronin Rumiko Ruri Rurouni Ryo Ryoichi Ryoko Ryota Ryozo Ryuichi Ryuu S Saburo Sachi Sachiko Sachio Saeko Saito Hajime Saki Sakiko Sakuko Sakura Sanako Sango Saniiro Satu Sayuri Seiichi Sen Seta Sojiro Shichiro Shika Shima Shina Shinichi Shinji Shinomori Aoshi Shiro Shishio Makoto Shizuka Sho Sora Sorano Soryu Suki Suma Sumi Susumi Suzu Suzume T Tadao Taka Takako Takani Megumi Takara Takashi Takehiko Takeo Takeshi Takumi Tama Tamiko Tani Taro Taura Teijo Tomeo Tomiko Tora Torio Toru Toshi Toshiro Toya Tsukiko Tsuyu U Udo Ume Umeko Usagi Uyeda Y Yachi Yasu Yasuo Yayoi Yogi Yoko Yori Yoshi Yoshiko Yoshiro Yuki Yukiko Yukio Yuko Yumako Yumi Yumiko Yuri Yuriko Yuu Yuudai А-Я А Г Д Е И Й К М Н О Р С Т У Х Ц Ч Ш Э Ю Я А Аи Айно Акеми Аки Акико Акио Акира Акито Амая Ами Арата Арису Атарашики Ая Г Гина Горо Д Даичи Джибо Джинга Джиро Джунко...
4. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Л" (часть 3, "ЛЕГ"-"ЛЕЩ")
Входимость: 1. Размер: 65кб.
Часть текста: отрывков для ежедневной службы" (Шульц-Баслер 2, 15; Клюге-Гётце 350). легин "вид сосуда", стар. (XVII в.; ср. Корш, AfslPh 9, 520). Через тюрк. *legin, тур. leken, lеjеn "чан" из греч. λεκάνη; см. Г. Майер, Türk. Stud. 1, 50; Alb. Wb. 234; Корш, там же; Бернекер 1, 699. легион легио́н начиная с Петра I. Вероятно, через нем. Legion; см. Смирнов 175. Напротив, легион "10000" - из др.-русск., ст.-слав. легеонъ через греч. λεγεών от лат. legiō; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 113, также Соболевский у Смирнова (175). легкий лёгок, легка́, легко́, укр. легки́й, блр. лёгкi, др. русск., ст.-слав. льгъкъ ἐλαφρός (Супр.), болг. лек, ж. ле́ка, сербохорв. ла̏к, словен. láhǝk, ж. láhka, lǝhâk, чеш. lehký, слвц. l᾽аhký, польск. lekki, в.-луж. lohki, н.-луж. lekki, letki. Праслав. *lьgъkъ родственно лат. levis "легкий, быстрый", др.-инд. laghúṣ, raghúṣ "грубый, легкий, незначительный", авест. raɣu-, ж. rǝvī (*ragvī) "проворный", др. ирл. сравн. степ. laigiu "меньше, хуже", корн. lе - то же (пракельт. *lagiōs; см. Педерсен, Kelt. Gr. 1, 39, 69), греч. ἐλαχύς "малый", ἐλαφρός "легкий". Наряду с этим существуют формы с носовым инфиксом: авест. rǝnǰyō "легче, ловчее" от raɣu-, д.-в.-н. lungar, лтш. liêgs, гот. leihts (: д.-в.-н. gilingan "удаваться"); см. Бернекер 1, 753 и сл.: М.-Э. 2, 493; Траутман, ВSW 158 и сл. Исходной слав. формой является...
5. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Д" (часть 5, "ДРЯ"-"ДЯТ")
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Часть текста: блр. драбíна - то же, польск. drabina - то же, родственные ср.-нем. treppe, trappe, голл. trap "лестница, ступенька" (ср. Бернекер 1, 219). дряга дряга́ "судорога", дряга́ть "дергаться, судорожно бить(ся)", дрягва́ "вид студня", словен. drégati, drȇgam "топать, толкать". Праслав. *dręg-; ср. дёргать (Бернекер 1, 222). Ср. сл. [Сюда же передря́ги мн. - Т.] дрягва дря́гва "болото", укр. дрягови́на "болото", блр. дрягва́ - то же. К предыдущему слову, как русск. тряси́на - от трясти́ (Бернекер 1, 222; Иокль, AfslPh 28, 11). Ср. дреговичи. дрягиль дря́гиль "носильщик, грузчик", впервые в новгор. грам. 1571 г. (Срезн. I, 736), блр. дрягiль. Заимств. из голл., нж.-нем. drager "носильщик"; см. Больё, MSL 18, 205; Преобр. 1, 199. Труднее в фонетическом отношении объяснить через польск. tragarz из ср.-в.-н. trager "носильщик"; см. Корбут 487. дрязг I I. [обычно дря́зги мн.] Иокль (AfslPh 28, 13), приводя неубедительные доводы, пытается связать с деру́, дра́ка. Скорее следует сравнить с др.-инд. dhráṇati "звучит", лат.-кельт. drēnsō - о крике лебедей, ср.-ирл. drēsacht "треск, шум", нж.-нем. drunsen "тихо мычать", нов.-в.-н. trensen "протяжно мычать", голл. drenzen "стонать", греч. θρῆνος "оплакивание покойного", лакон. θρώναξ "трутень", гот. drunjus "звук", нов.-в.-н. Drohne "трутень",...
6. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Ч" (часть 1, "Ч"-"ЧЕБ")
Входимость: 1. Размер: 53кб.
Часть текста: названию Čaɣatāi, которое первонач. было именем второго сына Чингис-хана (ум. в 1242 г.), ср.-греч. Τζαχατάης (Лаон. Халкон. I, 152); см. Фасмер, ZfslPh 17, 340 и сл.; Шпулер, Goldene Ноrdе 243. чабак чаба́к "определенная порода рыб", см. чеба́к. чабан чаба́н "овечий пастух", южн., курск. (Даль), укр. чабан - то же. Заимств. из тур., крым.-тат. čоbаn "пастух" (Радлов 3, 2030); см. Мi. ТЕl. I, 278; Бернекер I, 159. Первоисточником является перс. šubān "пастух", авест. *fšupāna- "страж скота"; см. Хюбшман 215; Корш, ИОРЯС 8, 4, 40; М. Лойман, IF 58, 19. Отсюда чаба́нить "пасти скот, быть чабаном". чабанить чаба́нить чеба́нить "причаливать к берегу, возвращаться с моря (о лодке)", арханг. (Подв.), "быстро двигаться, бежать", олонецк. (Кулик.). Неясно. [Ср. таба́нить "поворачивать, подгребая попеременно веслами". - Т.] чабар чаба́р "молодая чайка", олонецк. (Кулик.),...
7. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Б" (часть 9, "БУР"-"БЯХ")
Входимость: 1. Размер: 60кб.
Часть текста: связь с созвучными словами чеш. bouřiti "бушевать", польск. burzyć się "возмущаться" допустима. Эти слова связаны с русск. бу́ря; см. Бернекер 1, 103; Младенов 50. Перечисленные слова, вероятно, родственны греч. φύ̄ρω "перепутываю, перемешиваю", φυρμός "путаница, беспорядок", πορφῡ́ρω "волноваться"; см. Бернекер, там же, и с оговоркой - Буазак 1042. Неубедительна попытка Преобр. (1, 658) объяснить русск. слова из *оборити через контаминацию с бу́ря и его производными. бурка бу́рка "вид войлочного плаща у казаков и у кавказских народов"; отсюда ввиду тождества знач. польск. burka (XVII в.). Русск. слово связано, по-видимому, с бу́рый, т. е. "бурый плащ"; ср. Брюкнер 49 и сл., Маценауэр 124. Неприемлемы по фонетическим соображениям попытки Миклошича (см. Mi. TEl., Доп. 1, 14), Горяева (ЭС 34) объяснить это слово как вост. заимств. буркать бу́ркать бу́ркпуть "бросить, швырнуть; проворчать под нос", буркота́ть "ворчать", укр. бу́ркати "трясти, бушевать; ворковать", буркота́ти "ворковать; бушевать, кипеть", словен. búrkati "бить струей, пузыриться", польск. burknąć "проворчать, прожужжать, выругать". Сюда же бу́ркало "праща", бу́ркалы мн. "(выпученные) глаза"; см. Бернекер 1, 102, где говорится также о переходе знач. "ворчать" > "надуваться", что еще нуждается в выяснении. Уже Шахматов (ИОРЯС 7, 2, 336) пытался сблизить данные слова с бо́ркать и родственными, но это затруднительно в фонетическом отношении. Согласно Бернекеру (там же), это звукоподражание, подобно лит. ...
8. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "К" (часть 8, "КМЕ"-"КОК")
Входимость: 1. Размер: 73кб.
Часть текста: "крестьянин" заимств. из слав.; см. Буга, ZfslPh 1, 39 и сл.; Траутман, Арr. Sprd. 365. Скорее всего, заимств. из лат. соmеs, -itis "спутник, товарищ", через народнолат. соmеtiа "comitatus", "округ, область"; см. Ягич, AfslPh 9, 162; 18, 308; 23, 537; Брюкнер 239; Тиц, "Slavia" 9, 27; Бернекер 1, 661. Менее вероятно объяснение из исконно слав. *kъm-et, образования, аналогичного герм. haliÞ- "герой", англос. hælе "муж", от чеш. kmen "племя, род" (Ван-Вейк, "Slavia", 4, 209 и сл.). Заимствонание из греч. κωμήτης "житель деревни" невозможно фонетически, вопреки Биркенмайеру (RS 13, 112), Маценауэру (43); см. Мi. ЕW 121. Ошибочно и выведение из греч. κομήτης "длинноволосый человек", против которого см. Ягич, AfslPh 18, 308 и сл., и Бернекер, там же. кмин "тмин", диал. См. тмин. кмотр "кум", ряз. (Даль), чеш., слвц. kmotr, польск. kmotr, в.-луж. kmótr, н.-луж. kmótš, а также ст.-слав. къмотра...
9. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "С" (часть 9, "СМЕ"-"СОВ")
Входимость: 1. Размер: 72кб.
Часть текста: лит. smir̃das "тот, кто воняет", лтш. smir̃žа - то же (М.-Э. 3, 966). По мнению В. Шульце (Kl. Schr. 629; KZ 52, 153), Скарджюса (202), лит. слово заимств. из слав. Менее убедительна мысль о родстве этих слов, вопреки Траутману (ВSW 271), Буге (РФВ 67, 245). Праслав. *smьrdъ от *smьrděti (см. смерде́ть). Это слово носит отпечаток презрения к земледелию, которое расценивалось как низменное занятие и было уделом рабов и женщин (Шрадер-Неринг I, 82; Янко у Гуйера, LF 40, 303). Не может быть речи о заимствовании из перс. merd "мужчина", которое соответствует др.-перс. martiya- "человек" (см. мёртвый), вопреки Маценауэру (309), и не подходит фонетически как источник слав. *smьrdъ (Ягич, AfslPh 13, 295; Траутман, там же). смердеть смерде́ть смержу́, укр. смердíти, смерджу́ - то же, др.-русск. смьрдѣти, ст.-слав. смръдѣти ὄζειν (Супр.), болг. смърдя́, сербохорв. смр́дjети, смр́ди̑м, словен. smrdẹ́ti, smrdím, чеш. smrděti, слвц. smrdеt᾽, польск. śmierdzieć, śmierdzę, в.-луж. smjerdźić, н.-луж. sḿerźiś. Родственно лит. smirdė́ti, smìrdžiu, лтш. smir̂dêt "вонять", smìrsti, smìrstu, smìrdau "делаться вонючим,...
10. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "С" (часть 11, "СОР"-"СПУ")
Входимость: 1. Размер: 58кб.
Часть текста: Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Предыдущая страница   Следующая страница Статьи на букву "С" (часть 11, "СОР"-"СПУ") сорока I соро́ка I, укр., блр. соро́ка, цслав. сврака, болг. свра́ка, сербохорв. свра̏ка, словен. sráka, чеш., слвц. straka, польск. sroka, в.-луж., н.-луж. sroka. словин. sãrka, полаб. svorkó. Эти формы свидетельствуют о существовании *sorka и *svorka. Сравнивают с лит. šárkа "сорока", др.-прусск. sarke и далее - с др.-инд. c̨ārī́, c̨ā́riṣ "какая-то птица", c̨ārikā "индийская сорока" (Уленбек, Aind. Wb. 308; AfslPh 17, 629; Траутман, ВSW 299; Фортунатов, AfslPh 4, 580; Торбьёрнссон I, 30; 2, 62). Слав. v здесь часто объясняют влиянием цслав. свръчати "издавать звук" и близких форм (см. сверча́ть, сверчо́к) (ср., напр., Торбьёрнссон 1, 30; Петерссон, KZ 47, 270; Траутман, Арr. Sprd. 419; Преобр. II, 358), но праформу *svorka предполагает алб. sorrë "ворона"; см. Педерсен, KZ 36, 337; Г. Майер, Alb. Wb. 390; Иокль, WZKМ 34, 33. Последнее пытались связать этимологически со сверча́ть, сверчо́к (Перссон 531; Младенов 573). Вариант *sorka сравнивают с лат. соrnīх "ворона", corvus "ворон", греч. κόραξ "ворон", κορώνη "ворона" (Хирт, IF 17, 390; Педерсен, там же; Вальде-Гофм. I, 275). II соро́ка II "женский головной убор", новгор., тверск., костром., владим., орл., ряз., воронежск. (Даль). От соро́ка I из-за сходства с сорочьим хвостом и расцветкой перьев (Зеленин, RVk. 230 и сл. (с рисунком); Торбьёрнссон 1, 31; 2, 63; Кипарский 101). Ср. карельск. harakka "сорока, чепец", шв. kråkа "чепчик", также "ворона". См. также коко́шник. сороковуша сорокову́ша сорокоу́ша "бочка на 40 ведер". Произведено от со́рок аналогично...