Приглашаем посетить сайт
Поиск по материалам сайта
Cлово "RUS"
Входимость: 5. Размер: 73кб.
Входимость: 2. Размер: 77кб.
Входимость: 2. Размер: 58кб.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Входимость: 1. Размер: 69кб.
Входимость: 1. Размер: 77кб.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
Входимость: 1. Размер: 39кб.
Входимость: 1. Размер: 62кб.
Входимость: 1. Размер: 63кб.
Входимость: 1. Размер: 63кб.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Входимость: 1. Размер: 53кб.
Входимость: 1. Размер: 68кб.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 5. Размер: 73кб.
Часть текста: Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Предыдущая страница Следующая страница Статьи на букву "Р" (часть 6, "РУП"-"РЯЧ") рупа I ру́па I "колючка, игла (растения, ерша, ежа и т. п.)", олонецк. (Кулик.). Из карельск. ruрра "колючка на спинном плавнике рыбы"; см. Калима 207. II ру́па II "картофельная яма", южн., укр. ру́па - то же, болг. ру́па "дыра" (Младенов 564), сербохорв. ру̏па "яма", словен. rúpa "яма, углубление с водой". Др. вокализм: чеш. rýpati "копать, рыть", слвц. rýраt᾽, польск. rурас́. Родственно лит. ruõpti, ruopiù "рыть", raupýti, rаuраũ "рыть", др.-исл. rauf "дыра, отверстие", англос. réofan "рвать, ломать", д.-в.-н. roub м. "грабеж", лат. rumpō, rūрī, ruptum, rumpere "ломать", др.-инд. rōрауаti "отламывает", rúруаti "испытывает ломоту в теле", rōраm ср. р. "дыра, пещера"; см. Траутман, ВSW 240; Маценауэр, LF 17, 190 и сл.; Шпехт, KZ 68, 125; Младенов, AfslPh 36, 125; Буга, РФВ 75, 141 и сл. Далее связано с рвать, ров. III рупа́ "тоска по родине", см. ру́пить. рупака ру́пака см. ропа́к II. рупить ру́пить "озабочивать, беспокоить", ру́пит(ся) мне "думается, мнится; меня беспокоит", калужск., псковск., тверск. (Даль), рупа́ "тоска по родине", рупти́вый "озабоченный", укр. ру́пити, ру́плю "быть желанным", блр. ру́пiць "заботиться", рупота́ "забота", чеш....
Входимость: 2. Размер: 77кб.
Часть текста: на букву "С" (часть 8, "СКУ"-"СМЕ") скупой скупо́й скуп, скупа́, ску́по, укр. скупи́й, блр. скупы́, др.-русск. скупъ, сербск.-цслав. скС«пъ, болг. скъп "дорогой; скупой", сербохорв. ску̑п - то же, словен. skо̣̑р, skȯ́pa "скупой", чеш. skoupý "скупой", слвц. skúpy - то же, польск. skąpy, в.-луж. skupje нареч. "скупо, скудно", н.-луж. skuṕe - то же. Праслав. *skǫpъ из *skom- с формантом -р-, к скоми́ть, щеми́ть (см.), по мнению Брюкнера (493). Сомнительна связь со ст.-слав. охС«пити περιπλέκειν (Супр.), болг. ше́па (*шС§па) "пригоршня", вопреки Брюкнеру (KZ 51, 230), Лёвенталю (WuS 11, 63). Не более достоверно сопоставление с лит. kum̃pas "кривой", kum̃pti, kumpstù "изгибаться", kаm̃раs "угол", греч. καμπή "изгиб", κάμπτω "гну, искривляю", гот. hamfs "искалеченный" (Цупица, GG. 108). Ср. скупо́е о́зеро "илистое озеро, в котором рыба зарывается в ил", арханг., мезенск., первонач. "скупое на рыбу". скура ску́ра см. шку́ра. скуреха "подлюка", бранное слово, олонецк. (Кулик.). От скора́ "шкура", см. шку́ра. скурлат см. скарла́т. скурупей шкурупей "эпитет змеи в сказках", смол. (Добровольский),...
Входимость: 2. Размер: 58кб.
Часть текста: 11, "СОР"-"СПУ") сорока I соро́ка I, укр., блр. соро́ка, цслав. сврака, болг. свра́ка, сербохорв. свра̏ка, словен. sráka, чеш., слвц. straka, польск. sroka, в.-луж., н.-луж. sroka. словин. sãrka, полаб. svorkó. Эти формы свидетельствуют о существовании *sorka и *svorka. Сравнивают с лит. šárkа "сорока", др.-прусск. sarke и далее - с др.-инд. c̨ārī́, c̨ā́riṣ "какая-то птица", c̨ārikā "индийская сорока" (Уленбек, Aind. Wb. 308; AfslPh 17, 629; Траутман, ВSW 299; Фортунатов, AfslPh 4, 580; Торбьёрнссон I, 30; 2, 62). Слав. v здесь часто объясняют влиянием цслав. свръчати "издавать звук" и близких форм (см. сверча́ть, сверчо́к) (ср., напр., Торбьёрнссон 1, 30; Петерссон, KZ 47, 270; Траутман, Арr. Sprd. 419; Преобр. II, 358), но праформу *svorka предполагает алб. sorrë "ворона"; см. Педерсен, KZ 36, 337; Г. Майер, Alb. Wb. 390; Иокль, WZKМ 34, 33. Последнее пытались связать этимологически со сверча́ть, сверчо́к (Перссон 531; Младенов 573). Вариант *sorka сравнивают с лат. соrnīх "ворона", corvus "ворон", греч. κόραξ "ворон", κορώνη "ворона" (Хирт, IF 17, 390; Педерсен, там же; Вальде-Гофм. I, 275). II соро́ка II "женский головной убор", новгор., тверск., костром., владим., орл., ряз., воронежск. (Даль). От соро́ка I из-за сходства с сорочьим хвостом и расцветкой перьев (Зеленин, RVk. 230 и сл. (с рисунком); Торбьёрнссон 1, 31; 2, 63; Кипарский 101). Ср. карельск. harakka "сорока, чепец", шв....
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон) Статьи на буквы "A-Z" В начало словаря По первой букве A-Z А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Следующая страница Статьи на буквы "A-Z" O rus! О Русь! А.С. Пушкин. Евг. Онег. Эпиграф к гл. 2. Ср. Ты и убогая, Ты и обильная, Ты и могучая, Ты и бессильная, Матушка Русь! Некрасов. Кому на Руси жить хорошо. Русь. Ср. Русь! Русь! вижу тебя из моего чудного прекрасного далека... но какая же непостижимая тайная сила влечет к тебе? Гоголь. Мертвые души. 1, 11. Ср. O rus, quando ego te aspiciam. О деревня, когда я увижу тебя. Horat. Sat. 2, 6, 60. Ср. O ubi campi! О, где поля! Virg. Poor Jorick! молвил он уныло{,} Он на руках меня держал. А.С. Пушкин. Евг. Онег. 2, 37. Ленский у могилы Ларина. Ср. Alas, poor Yorick! (Восклицание Гамлета над черепом шута.) Shakesp. Hamlet. 5, 1. Hamlet. Ср. Sterne. Tristram Shandy. 2, 12. См. держать на руках. Следующая страница
Входимость: 1. Размер: 69кб.
Часть текста: "берег"; см. Кипарский, ВЯ, 1956, No 5, стр. 137. - Т.] речать реча́ть ж. "русло реки", смол. (Добровольский). Вероятно, из *рѣчС§, род. п. *-С§те от река́. По образованию ср. девча́та от де́вка. речейдать ре́чейдать см. рейчейдать. речетать ре́четать "говорить, есть с шумом", олонецк. (Кулик.). Возм., связано с реку́, речь. Или от рейчейдать. Речь ж., род. п. -и, укр. рiч, ре́чи, блр. реч "вещь", др.-русск., ст.-слав. рѣчь ῥῆμα, λόγος, διάνοια (Клоц., Супр.), болг. реч, сербохорв. ри̏jеч "слово", словен. rе̣̑č, род. п. -ȋ "вещь", чеш. řеč "речь", слвц. rеč - то же, польск. rzесz "вещь", в.-луж. rěč "речь, язык", н.-луж. rěс - то же. Удлиненная ступень от реку́, рок (см.). Ср. тохар. А rаkе, В reki "слово"; см. Лиден, Kuhn-Festschr. 142; Мейе-Вайан 507. Знач. "предмет, вещь" у Куракина (Смирнов 265), вероятно, объясняется влиянием польск. rzecz; см. также Прусик, KZ 35, 597. Посполи́тая - название государства, применительно к Польше, иногда к Венеции, у Ф. Прокоповича, также в указах 1696 и 1699 гг. (Смирнов 268; Христиани 10). Заимств. из польск. Rzесz роsроlitа "республика", которое калькирует лат. rēs рūbliса, т. е. "общественное дело". реша режа "империя", в повестях XVI-XVII вв., также в Тотемск. грам. 1653 г.; см. Флоровский, ZfslPh 10, 103 и сл. Из польск. ...
Входимость: 1. Размер: 77кб.
Часть текста: этимологии в связи с tvarogъ в др.-словен. местн. нн. Тwаrосh (1309 г.), Tbaraschitzberg (1480 г.), в Нижней Штирии; см. Пайскер, Blätter f. Heimatkunde (Грац, 1926) 4; RЕS 6, 268; Starohrvatska Рrоsvеtа, N. S., 2, 1928, 36. Тем самым восстанавливается праслав. Svarogъ, который не был завезен в Ретру из Новгорода, вопреки Ягичу (AfslPh 4, 420 и сл.; 37, 496), Мансикке (Relig.); ср. Нидерле, RЕS 3, 117; Брюкнер, там же; KZ 48, 192. Это имя обычно связывают со сва́рI(а), т. е. "спорящий, наказующий" (Ягич, AfslPh I, 412 и сл.; 4, 426; Маретич, AfslPh 10, 139; Брюкнер, AfslPh 40, 10 и сл.; KZ 46, 236 и сл., 50, 195). Другие пытаются установить родство с др.-инд. svárgas м. "небо", д.-в.-н. gi-swerc "грозовые тучи", англос. sweorc ср. р. "темнота, облако, туман", нидерл. zwerk "туча, облачное небо" (Уленбек, Aind. Wb. 355; РВВ 22, 199 и сл.; Корш, Jagić-Festschr. 258 и сл.; Сб. Сумцову 51; Фортунаß тов, ВВ 3, 69; Гуйер, LF 36, 59). Однако нет никакой необходимости принимать в данном случае арийское (доиранское) заимствование, вопреки Коршу (там же, 258 и сл.) и Розвадовскому (RО I, 106). Неприемлема мысль о родстве с др.-инд. svarāj- "независимый правитель", лат. rēх "король", regō, -еrе "повелевать", др.-инд. rā́jan- "царь", так как при и.-е. *rēǵ- ожидалось бы слав. *rězъ; ср. Вальде-Гофм. 2, 432; Мейе-Эрну 1011. Сомнительно также сравнение с др.-инд. (вед.) s(ú)var "солнце", авест. hvarǝ - то же, потому что последние связаны с лат. sōl, лит. sáulė "солнце" и содержат и.-е. l, вопреки Преобр. (II, 255). Ср. со́лнце. [Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 269) поддерживает сравнение со слав. svara, svarъ. Мошинский (Zasiąg, стр. 87 и сл.) допускает ир. происхождение имени Сварог - от ир. слов со знач. "солнце, светить", с суф. -оgъ ир....
Входимость: 1. Размер: 1кб.
Входимость: 1. Размер: 39кб.
Часть текста: в действии» (машина работает), «осуществлять какую-либо деятельность» (работать над дипломом), «иметь постоянное место работы» (работать пожарным) и т.п. Родственными являются: Украинское - робота. Чешское - robota (барщина). Производные: работа, работник, работный. равнодушный Старославянское - равьнодушныи. Греческое - «равнодушный». Время появления и широкого распространения слова в русском языке точно установить затруднительно. Производные: равнодушие, равнодушно. равный Древнерусское - равьнъ, равьный (ровный, гладкий, сходный). В русском языке слово появилось в XI в., произошло от исконно русской формы «ровный». Форма с начальным «ра» - старославянская по своему происхождению - закрепилась в языке. Слово образовалось от общеславянской основы orvьnъ путем присоединения суффикса -ьn-(ъ), восходящей к индоевропейскому reues- со значением «открывать, раскрывать, делать пространным». Родственными словами являются: Польское - rowny (ровный, равный). Словацкое - rovny (ровный, равный). Производные: равенство, равнять, поровну, наравне, ровня. радио Французское - radio. Немецкое - Radio. Латинское - raius (палочка, спица, луч ). Появилось в русском языке в начале XX...
Входимость: 1. Размер: 62кб.
Часть текста: Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Предыдущая страница Следующая страница Статьи на букву "В" (часть 2, "ВАР"-"ВЕР") варяг варя́г так называли на Руси выходцев из Скандинавии, др.-русск. варягъ (с IX в.). См. также буря́г, колбя́г. Ср.-греч. βάραγγος, ср.-лат. varangus "телохранитель, воин из наемной стражи визант. императоров" (впервые в 1034 г. у Кедрена; см. Томсен, Ursprung 111; Маркварт, Streifzüge 344), араб. varank (X - XI вв.); см. Томсен, там же. Сюда же русск. варя́га, варя́жа "корзинщик, коробейник", владим., также "пройдоха, босяк, прощелыга", терск. (РФВ 44, 87), укр. варя́г "борец, крепкий, рослый человек" (Желех.), др.-русск. Варяжьское море "Балтийское море". Заимств. из др.-сканд. *váringr, væringr, от vár "верность, порука, обет", т. е. "союзники, члены корпорации"; см. Томсен, там же, 116, 125 и сл.; Экблом, ZfslPh 10, 10; 16, 270; AfslPh 39, 187; Rus 31 и сл.; Коллиц, AfslPh 4, 660; Уленбек, AfslPh 15, 492. Отражением ср.-греч. слова является рум. Bărángĭ в местн. н.; ср. Филиппиде, ZONF 1, 66. Совершенно неверно предположение Шахматова (ИОРЯС 25, 274) и Преснякова (1, 265) о происхождении слова варС©гъ из названия франков (см. фряг) через посредство аваров; против см. Петровский, (ИОРЯС 25, 361). Ср. ва́рега. [См. еще Стендер -Петерсен, Varangica, Aarhus, 1953. стр....
Входимость: 1. Размер: 63кб.
Часть текста: - то же, польск. ɫaskotać, ɫasktać, в.-луж. ɫaskotać, ɫoskotać, н.-луж. ɫaskośiś. От ла́ска, ласка́ть; см. Бернекер 1, 692. лоскут ло́ску́т род. п. -а́, укр. лоскут, др.-русск. лоскутъ "участок земли", болг. лоску́н "кружок, кусок мыла". Родственно лит. lãskana "рубище, лохмотья, тряпье", lãskatas "тряпка, лоскут", laskatúoti "висеть, развеваться (об оторвавшемся лоскутке); махать", leskis "уголок платка", лтш. lęskа "лоскут, ком грязи", ср.-нж.-нем. las, lasche "тряпка", ср.-в.-н. lаsсhе; см. Буга, РФВ 67, 242; 71, 465; Траутман, ВSW 150; М.-Э. 2, 453; Маценауэр 244; LF 9, 216; Бернекер 1, 734; Торп 364. лосниться лосни́ться см. лоск. лосось лосо́сь м., укр. ло́сось, чеш., слвц. losos, польск. ɫоsоś. Родственно лит. lašišà, lаšаšа, lãšis - то же, лтш. lasis, др.-прусск. lasasso, д.-в.-н. lahs, др.-исл. lах "лосось", тохар. laks "рыба"; см. Бернекер 1, 734; Траутман, ВSW 150; М.-Э. 2, 423; Торп 357. Прочие сближения см. у Лёвенталя (KZ 52, 98; WuS 10, 140), Френкеля (ВSрr. 43), Шпехта (31). Этого слова нет у южн. славян, потому что лосось не водится в реках, впадающих в Средиземное море и Черное море. [О проблематичных др.-инд. соответствиях см. Тиме, KZ, 69, 1951, стр. 209 и сл.; Майрхофер, ZDМG, 105, 1955, стр. 175 и сл.; см. также Рудницкий, ВРТJ, 15, 1956, стр. 134. Ср. еще осет. læsæg "лосось". См. Моргенстьерне, NTS, VII, 1934, стр. 120; Бенвенист, Очерки по осетинскому языку, М., 1965, стр. 134. - Т.] лост "планка, рейка", лости́ть "обивать лодку планками", вост.-русск.; см. ласт. лось род. п. -я, также в знач....