Приглашаем посетить сайт

Пастернак (pasternak.niv.ru)

Термины и понятия лингвистики: Общее языкознание. Социолингвистика (Т.В. Жеребило)
Статьи на букву "Я"

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Предыдущая страница

Статьи на букву "Я"

Язык (в социолингвистике)

Важнейшее средство человеческого общения, основной объект изучения языкознания.

1. Язык (в обобщенном значении). Определенный тип знаковых систем.

2. (В конкретном значении) «Идиоэтнический» язык - некая реально существующая знаковая система, используемая в некотором социуме, в некоторое время и в некотором пространстве, представляющая собой конкретную реализацию свойств языка вообще.

Язык вторичной социализации

Язык, на котором происходит вторичная социализация индивида, совпадающий или не совпадающий с языком первичной социализации. В первом случае первичная и вторичная социализация предполагают различные уровни владения языком. Становясь взрослым, человек учится приспосабливать свою речь к целям общения, к социальным и психологическим условиям речи, к ролям, которые он выполняет в обществе; он овладевает коммуникативной грамматикой, действующей в данном языковом сообществе. Во втором случае, когда язык вторичной социализации не совпадает с языком первичной социализации, индивид становится билингвом. В случае утраты языка первичной социализации индивид переходит на другой язык.

Язык для специальных целей

См.: Специальный язык.

Язык и общество

Одна из центральных проблем современной лингвистики, связанная с исследованием:

1) общественного характера возникновения, развития и функционирования языка;

2) природы его связи с обществом;

3) его социальной дифференциации в соответствии с разделением общества на классы, слои, группы;

4) социальных различий в использовании языка;

5) функционального многообразия языка в связи с многообразными сферами его применения;

6) взаимоотношения языков в дву- и многоязычных обществах;

7) условий приобретения одним из языков функций средства межнационального общения;

8) форм сознательного воздействия общества на язык.

Язык межнационального общения

Язык, обеспечивающий языковые контакты между всеми народами в пределах государства. Например, в РФ - русский язык. Языками межнационального общения могут быть региональные языки: узбекский используют каракалпаки, таджики, татары и некоторые другие народы, проживающие на исконной территории расселения узбеков; якутский язык служит языком межнационального общения для эвенков, эвен, юкагиров и отдельных групп старожилов, проживающих в восточных и южных районах Сибири. Языками межнационального общения являются пиджины, креольские языки, лингва франка.

Язык обращения

Термин, обозначающий юридическое понятие, используемый для регламентации функционирования языков в одной из подсфер юридической деятельности - в переписке государственных служащих с населением или государственными организациями: ответ на запрос дается на языке обращения.

Язык первичной социализации

Язык первичной социализации - язык, усваиваемый ребенком в семье или в коллективе в процессе первичной социализации. Чаще всего это бывает язык матери.

Языки коренных малочисленных народов РФ

Вид правового (юридического) статуса языка на территории РФ, целью придания которого является защита языковых прав малочисленных народов и поощрения создания фондов и программ сохранения развития языков.

Языки малочисленных народов России

Согласно одной из самых распространенных точек зрения, к языкам малочисленных народов России относятся 54 языка. Противоречия в определении их точного количества возникают в связи с тем, что некоторые идиомы рассматриваются как языки, другие - как диалекты. Например, кубачинский идиом - язык или диалект даргинского языка.

Язык-лексификатор

См.: Базисный язык.

Язык-макропосредник

См.: Макропосредник.

Языковая агрессия

Языковая агрессия (лингвистическая агрессия, языковое вторжение)

1. Явление интенсивного влияния одного более функционально активного языка на менее активный в условиях языковых контактов, вплоть до вытеснения его из традиционных сфер функционирования. Языковая агрессия выражается в многочисленных явлениях интерференции и заимствованиях: лексических, грамматических, словообразовательных, в росте объема функционирования активного языка за счет сокращения функционирования менее активного языка.

2. Ассимилятивная языковая политика, выражающаяся в принудительном навязывании этносу неродного языка.

3. Оценка влияния другого языка как негативного явления, которому общественность обязана противопоставить «охрану родного языка». Например, многочисленные заимствования из английского языка во французский в 80-90-е гг. ХХ в. были охарактеризованы в публицистике как языковая агрессия.

Языковая анархия

Состояние языкового общения в полиэтническом и многоязычном обществе, в котором отсутствует централизованное регулирование языкового общения в пределах государства. Языковая анархия возникает в условиях ослабления интегративных тенденций в обществе и государстве, сопровождается падением престижа мажоритарного языка или языков и размыванием языковой нормы, обострением этнических и языковых конфликтов между носителями языков, обладающими различным социальным статусом. Я.а. приводит к языковой дезинтеграции общества.

Языковая дезинтеграция

Распад социально-коммуникативной системы, выраженный в отказе от единого средства общения в многонациональном или полидиалектном обществе. Языковая дезинтеграция может быть вызвана дезинтеграцией социальных связей или же сама может оказаться катализатором таких процессов.

Языковая дивергенция

Расхождение, отдаление друг от друга двух и более языковых образований в результате процесса эволюции:

1) Я.д. в рамках одного национального языка, дивергенция территориальных диалектов;

2) Я.д. между разными языками. Я.д. приводит к распаду языка на несколько идиомов или к увеличению различий между двумя и более близкородственными языками.

Языковая дискриминация

См.: Ущемление языковых прав.

Языковая жизнь

Функционирование социально-культурных факторов, связанных непосредственно с использованием языка или языков в различных сферах деятельности народа (этноса) или полиэтнического коллектива людей (государства).

Языковая интеграция

1. В традиционной лингвистике: Процессы объединения различных идиомов.

2. Процессы заимствования, смешения, скрещения языков.

3. Процесс увеличения объединяющих ту или иную социально-языковую общность социально-языковых и языковых явлений, выражающийся в использовании языка или его литературной формы как единого коммуникативного средства, объединяющего культурную и социально-экономическую жизнь страны. В многонациональном обществе языковая интеграция связана с бесконфликтным функционированием социально-коммуникативной системы, компоненты которой (различные языки) находятся в отношениях функциональной дополнительности.

Языковая компетенция

Языковая компетенция (знание языка)

1. Термин Н. Хомского, обозначающий часть дихотомии competence performance, используемой для интерпретации языковой способности и речевой деятельности человека без учета социальных, ситуативных и других факторов («грамматизм» Хомского).

2. Собственно лингвистический уровень владения языком: владение грамматической и словарной сторонами языка.

3. По Ю.Д. Апресяну, к языковым умениям говорящего относятся:

1) умение выражать заданный смысл разными способами;

2) умение извлекать смысл из сказанного;

3) умение отличать правильные в языковом отношении высказывания от неправильных.

Языковая конвергенция

Увеличение числа общих черт в языках или в диалектах.

Выделяют три основных типа языковой конвергенции:

1) межъязыковая конвергенция, выражающаяся в увеличении числа общих черт в двух или нескольких взаимодействующих языках в результате заимствования на различных уровнях:

а) лексическом (заимствование лексем);

б) морфемном (заимствование морфем);

в) словообразовательном (изменение валентности морфем под влиянием другого языка);

г) лексико-семантическом (возникновение новых значений слов, семантических калек);

д) стилистическом. Подобные процессы ассиметричны, т.к. общие черты возникают обычно в результате более сильного воздействия одного языка на другой. В речевой практике языковая конвергенция может проявляться в нарушении существующей нормы, в засорении языка иноязычными элементами. Тенденция к увеличению аналитизма в индоевропейских языках также оценивается как языковая конвергенция;

2) внутриязыковая конвергенция увеличение сходных черт и уменьшение различий в разновидностях национального языка: например, в диалектах;

3) функциональная конвергенция, выражающаяся в увеличении количества сходных коммуникативных функций, выполняемых сопоставляемыми языками.

Языковая конвергенция структурно-диахроническая

Конвергенция, возникающая в результате исторического процесса, приводящего к уменьшению разнообразия в системе языка вследствие исчезновения вариантных различий. Например, совпадение двух и более фонем *ā, о, ē, ‹ индоиранской * ā. Языковая конвергенция глоттогоническая. Возникновение у родственных и неродственных языков общих структурных свойств:

а) контактная языковая конвергенция глоттогоническая, возникшая вследствие длительных языковых контактов;

б) субстратная языковая конвергенция глоттогоническая, появившаяся на базе общего для конвергирующих языков субстрата. Указанные подвиды могут совмещаться.

Языковая конфронтация

Языковая конфронтация (языковое противостояние)

1. Противостояние групп людей, причиной которого являются языковые проблемы.

2. Стремление демографически и/или социально доминирующего этноса ущемить языковые права других этнических групп.

3. Нежелание разных этнических групп изучать язык доминирующего этноса.

Языковая лояльность

1. Совокупность внутренних оценок членов языкового коллектива коммуникативной пригодности и престижности языка своего этноса, определяющая степень их приверженности к данному языку.

2. То же, что языковая терпимость.

Языковая модификация

Инновация, возникающая в языке под влиянием социальных факторов, проявляющаяся как языковая вариативность на различных языковых уровнях: лексическом, словообразовательном, синтаксическом, стилистическом. Языковая модификация возникает в результате:

1) непосредственного воздействия на язык: например, создание новых терминов;

2) опосредованного воздействия - через тексты: их содержание, типы, жанры, уровень аудитории, на которую ориентированы тексты.

Языковая общность

1. Стабильная совокупность говорящих, объединяемых на основании единства:

1) языковых признаков;

2) социальных или социально-демографических признаков (возраст, пол, уровень образования и т.п.). Количественно языковые общности могут быть различными: языковая общность носителей языка, диалекта, говора и т.п.

2. Группа людей, оценивающих себя как говорящих на одном и том же языке.

Языковая плотность

Условная величина, отражающая отношение численности населения, проживающего на той или иной территории к числу используемых языков. Например, в индонезийской части Новой Гвинеи численность населения 1 млн. человек, говорящих на 250 языках, в связи с чем языковая плотность составляет один язык на 4 тыс. человек.

Языковая подсистема

Языковая подсистема (подсистема языка)

1. То же, что уровень языка - совокупность относительно однородных элементов.

2. Разновидность языка (форма существования языка), имеющая своих носителей, сферу использования, выполняющая определенный набор социальных функций. Например, в русском языке выделяются следующие подсистемы:

1)литературный язык;

2) территориальные диалекты;

3) городское просторечие;

4) социальные жаргоны;

5) профессиональные жаргоны;

6) стили.

Совокупность Я.п. находится в отношениях функциональной дополнительности. Каждый носитель языка владеет несколькими языковыми подсистемами.

Языковая политика

Совокупность мер, принимаемых государством, партией, классом, общественной группировкой для изменения или сохранения существующего функционального распределения языков и языковых подсистем, для принятия новых или сохранения употребляющихся языковых норм. Я.п. классифицируется по следующим признакам:

1) ретроспективность (ориентация на сохранение существующей языковой ситуации), перспективность (ориентация на изменение языковой ситуации);

2) демократичность (учет интересов всех слоев населения, всех народов страны), недемократичность (учет интересов элиты и/или только демографически или социально доминирующего этноса).

Виды языковой политики:

1) языковой плюрализм;

2) национализм;

3) языковой нигилизм;

4) странизм;

5) языковой пуризм.

Языковая речевая группа

Совокупность социально взаимодействующих индивидов, обнаруживающих единство языковых признаков. Социально взаимодействие членов больших Я.г. (народ, племя, клан и т.п.) проявляется в многообразных коммуникативных сферах. Члены микрогруппы могут быть объединены в рамках одной социальной функции: совместное обучение, работа и т.п. Чем меньше Я.г., тем выше ее языковая однородность. Каждый индивид является членом нескольких Я.г. различного типа. Речевая деятельность языковой группы обусловлена постоянством социально-коммуникативных связей.

Языковая ситуация

Языковая ситуация (в социолингвистике). Совокупность форм существования одного, двух или нескольких языков в их территориально-социальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии в границах определенных географических регионов или административно-политических образований. Я.с. присущи следующие характеристики:

1) компонентами языковой ситуации могут быть любые языковые образования: языки, региональные койне, формы сущестования одного языка (диалекты, функциональные стили и подстили);

2) границы исследования Я.с. могут совпадать с границами региона, административно-территориального образования или же выходить за их пределы;

3) компоненты Я.с. изучаются в совокупности, концептуальной спаянности;

4) причины изменения Я.с.: изменение роли ее компонентов в экономической и политической жизни, изменение языковой политики.

Я.с. классифицируются с учетом разных оснований:

1) совокупность подсистем одного языка или разных языков (эндоглоссная и экзоглоссная языковая ситуация);

2) родственные или неродственные языки (гомогенная и гетерогенная языковая ситуация);

3) типологичеси сходные или различные языки (гомоморфная и гетероморфная языковая ситуация);

4) языки, равные или неравные по уровню функциональной и демографической мощности (равновесная и неравновесная языковая ситуация);

5) языки, имеющие одинаковую или различную нагрузку в пределах той или иной социально-коммуникативной системы (сбалансированная и несбалансированная языковая ситуация).

Языковая социализация

Языковая социализация - связана с приобретением языковой и коммуникативной компетенции.

Языковая среда

Вид коммуникативного пространства, в котором реализуется общение. Языковая социализация. Овладение языком как средством общения в целях социального взаимодействия в обществе, выраженное:

1) в усвоении элементов и структуры языка;

2) речевых норм той или иной социальной среды;

3) стереотипов речевого поведения.

Языковая терпимость

Языковая терпимость (языковая толерантность)

Уважительное отношение этноса, властных структур к языкам иных этнических групп, проживающих на любой территории; соблюдение гражданских, языковых прав и экономических интересов их носителей, обеспечение возможности для всех этносов пользоваться родными языками в любых коммуникативных сферах где это возможно на данном уровне развития того или иного языка.

Языковая толерантность

См.: Языковая терпимость

Языковая экспансия

Расширение влияния языка доминирующего в демографическом и социальном отношении этноса на чужую языковую общность зачастую путем объявления его государственным.

Языковая экспансия функциональная

Стремление заставить представителей нетитульных наций использовать государственный язык в сферах традиционного употребления родного языка.

Языковая эрозия

См.: Размывание норм языка.

Языковое вторжение

См.: Языковая агрессия

Языковое законодательство

Регулирование аспектов функционирования языка или языков в официальных сферах. В задачи Я.з. не входит регламентирование неофициального межличностного общения. Я.з. реализуется в отдельных статьях Конституции, в специальных законах о языках, указах, государственных программах, являясь средством сознательного воздействия общества на язык. Нормативные акты могут:

1) относиться к какому-либо отдельному уровню функционирования языка;

2) регулировать применение языка или языков в обществе;

3) регламентировать использование языка или языков в сфере начального, среднего, высшего образования, судопроизводства, административной деятельности, транспорта и др.;

4) запретить использование какого-либо языка в официальных сферах общения;

5) придать языкам правовой статус государственного, официального, поощряемого. Например, в РФ языки распределяются по следующим рубрикам:

а) государственные;

б) официальные;

в) языки коренных малочисленных народов РФ;

г) языки с неопределенным статусом.

Я.з. выполняет следующие функции:

1) создает условия для языковой интеграции общества;

2) защищает языковые права личности;

3) способствует устранению базы для возникновения языковых конфликтов.

Непродуманное Я.з.:

1) способствует социальной напряженности;

2) ведет к дезинтеграции общества;

3) приводит к языковым конфликтам. Я.з. действует только на территории своего государственного образования.

Языковое обеспечение

Языковое обеспечение (лингвистическое обеспечение)

Совокупность языковых средств, обеспечивающих адекватное функционирование языка в той или иной сфере социального общения. Например, наличие терминологии и развитого научного стиля способствует использованию языка в сферах образования и науки в письменной и устной форме.

Языковое обособление

Процесс расхождения диалектов, в результате которого образуются отдельные языки.

Языковое планирование

Один из видов человеческой деятельности, направленной на решение языковых проблем.

Цели Я.п.:

1) изменение функционального соотношения языков или подсистем языка в обществе;

2) решение вопроса о кодификации языковых реалий.

Я.п. включает следующие этапы:

1) сбор материала, в широких масштабах;

2) рассмотрение альтернативного плана действий;

3) принятие решений;

4) реализация решений разными методами.

Языковое прогнозирование

Исследование языка с целью прогнозирования языкового развития.

Выделяются пять областей языкового прогнозирования:

1) развитие языка в мире;

2) судьба отдельных языков;

3) развитие общественных функций языков;

4) структурное развитие языков;

5) развитие и взаимодействие языков.

Языковое пространство

Языковое пространство (коммуникативное пространство, этноязыковое пространство)

1. То же, что и социальная группа.

2. По Дж.Гамперцу, социальная одноязычная, двуязычная или многоязычная группа, связь между членами которой основывается на частоте и насыщенности социального взаимодействия.

3. Совокупность языковых кодов, используемых в социуме.

4. Языковой ареал; географическое пространство распространения языка или формы его существования.

5. Коммуникативный Универсум.

6. Виртуальное пространство бытования языка.

Языковое противостояние

См.: Языковая конфронтация

Языковое сообщество

Совокупность людей, осуществляющих контакты друг с другом при помощи одного или разных языков на уровне социальных, экономических, политических и культурных связей. Границы распространения языков не совпадают с политическими границами (например в Нигерии более 200 языков). Языковое сообщество характеризуется общностью социальной жизни и наличием регулярных коммуникативных контактов, хотя формат его бытования различен:

1) государство;

2) республика;

3) город;

4) предприятие;

5) учреждение;

6) учебное заведение;

7) семья;

8) спортивная команда;

9) научный кружок и т.п.

Чем меньше численность языкового сообщества, тем выше его языковая однородность.

Языковое состояние

Языковое состояние (состояние языка)

Совокупность всех видов вариативности языка: функционально нагруженных и не имеющих функциональной нагрузки (парадигматический план). Языковое состояние характеризуется наличием следующих компонентов:

1) функциональных стилей;

2) форм существования (диалекты и т.п.);

3) форм реализации (устная, письменная).

Языковое строительство

Совокупность государственных мер, нацеленных на развитие языков, на позитивное изменение их функционального статуса:

1) создание письменности;

2) введение языков в систему образования;

3) использование их в массовой коммуникации;

4) создание словарей;

5) разработка грамматик;

6) накопление корпуса текстов.

Языковое уклонение

Отказ от общения на определенных разновидностях языка, на использование которых наложен социальный запрет. Табуированная лексика, табуированные темы и т.п. существуют во всех языках мира, что обусловлено магической функцией языка, верой человека в лингвистическое кодирование окружающего мира с целью воздействия на него.

Языковой / диалектный ареал

Одно из центральных понятий ареальной лингвистики, обозначающее:

1) границы распространения языкового или диалектного явления или совокупностей подобных явлений;

2) границы распространения языков или групп родственных языков.

Языковой барьер

1) Незнание или слабое знание языка коллектива, препятствующее индивидууму реализовывать свои интенции, вступать в контакт с членами языкового коллектива.

2) Психологическая установка индивидуума, связанная с низкой самооценкой знаний чужого языка, препятствующая его участию в коммуникативных актах на этом языке. 3) По Б. Бернстайну, языковой барьер - непрестижный вариант языка, ограниченный код, мешающий индивидууму получить хорошее образование, занять престижные позиции в социуме.

Языковой дискомфорт

Осознание неуместности использования того или иного идиома, связанное с причинами:

1) субъективного характера:

а) низкой самооценкой говорящего;

б) ощущением того, что общество негативно относится к данному языку, независимо от уровня владения;

2) объективного характера:

а) нарушением языковых прав личности;

б) языковой дискриминацией;

в) языковой политикой. В результате Я.д. может возникнуть языковой конфликт.

Языковой коллектив

Совокупность индивидов, связанная единством языковых признаков и отличающаяся от других языковых коллективов инвентарем языковых единиц. Языковой коллектив нейтрален по отношению к размеру и экстралингвистической основе объединения.

Языковой комфорт

Ощущение комфорта в случае использования того или иного идиома. Языковой комфорт обусловлен:

1) субъективными факторами:

а) достаточным уровнем владения языком или формой его существования;

б) нейтральным или положительным отношением общества к данному идиому;

2) объективными факторами:

а) соблюдением языковых прав личности;

б) отсутствием дискриминационной национально-языковой политики;

в) отсутствием языковых конфликтов.

Языковой континуум

Совокупность вариантов идиома, представленных во времени, пространстве, социальных коллективах и различных ситуациях общения. Я.к. характеризуется непрерывностью и постепенностью языковых изменений во времени и плавной дифференциацией языкового материала в пространстве, отсутствием четких границ между языками и диалектами.

Выделяются следующие типы Я.к.:

1) временной;

2) пространственный;

3) диалектный;

4) диастратический континуум;

5) диафазический континуум.

Языковой конфликт

Столкновение между сообществами людей, в основе которого лежат проблемы, связанные с функционированием языков.

Языковой конформизм

Отказ от родного языка или пренебрежительное отношение к нему под влиянием мнения, что родной язык занимает в социуме не престижную позицию.

Языковой нигилизм

Отрицательное отношение к тому или иному национальному языку; его недооценка; попытка нивелировать языковую, этническую, культурную специфику народа.

Языковой плюрализм

Языковая политика, направленная на сохранение и развитие лингвистического разнообразия государства.

Языковой пуризм

См.: Пуризм

Языковой сдвиг

Языковой сдвиг (смена языка)

Процесс и результат утраты этносом этнического языка.

Выделяют два типа языкового сдвига:

1) сохранение знания языка своей национальности;

2) полная потеря знания языка своей национальности.

По данным переписи СССР 1989 г., евреи - самый ассимилированный народ с высоким показателем языкового сдвига - 86,62%.

Языковой состав населения

Распределение населения отдельных регионов, административно-территориальных образований по различным языковым показателям:

1) родной язык;

2) владение вторым (третьим) языком;

3) функционально первый (второй) язык и т.п.

Языковой суверенитет нации (личности)

Совокупность прав личности и народа на сохранение и развитие родного языка, свободу выбора и использование языка общения.

Языковой экстремизм

Языковой экстремизм (лингвистический экстремизм)

Стремление создать вместо единого литературного языка несколько литературных языков путем придания статуса литературного языка диалектам. Языковой экстремизм обычно прослеживается в рамках реализации идей национального сепаратизма.

Языковые амбиции народа

Стремление народа внедрить язык своего этноса в социально-коммуникативные сферы, где его использование невозможно или неэффективно в силу:

1) социальных факторов (сложности в поисках работы);

2) лингвистических (отсутствие терминологии, научного стиля, академической грамматики, словарей и т.п.);

3) демографических;

4) экономических (невозможность издать всю необходимую литературу на данном языке).

Языковые изменения

См.: Изменения в языке

Языковые контакты

Взаимодействие двух или более языков в процессе общения языковых групп, вступающих в хозяйственные, политические, культурные связи. Лингвистические результаты языковых контактов различны:

1) языковые заимствования;

2) явления интерференции;

3) смешение языков;

4) различные виды билингвизма;

5) смена языка.

Контактирование происходит на уровне литературного языка, диалектов.

Характер Я.к. определяется:

1) зоной контактирования (коммуникативные сферы, формы существования языка);

2) ситуацией (наличие/отсутствие билингвизма, живые или мертвые языки);

3) интенсивностью контактов (интенсивные, тесные, неинтенсивные);

4) регулярностью (регулярные и спорадические).

Языковые отношения

Языковые отношения (Национально-языковые отношения)

Взаимные поведенческие и оценочные установки носителей языков или форм существования языка по отношению к чужим и собственным языкам и языковым вариантам; использование оценок языка типа богатый, бедный, красивый; отношение к использованию языка, к языковой политике и т.п.

Языковые права личности

Отсутствие дискриминации по языку; отсутствие ограничений прав и свобод личности в области использования родного языка. Представители коренных этносов могут использовать родной язык в социально значимых сферах, в отличие от экономических иммигрантов.

Языковые права народов

Поощрение со стороны государства развития и использования миноритарных языков в различных сферах общения: образовании, культуре, СМИ, судоустройстве, в работе органов местной власти.

Языковые процессы

Изменения, происходящие в речевом репертуаре этноса:

1) языковая ассимиляция (языковой сдвиг, языковое смещение);

2) ревитализация языка (возрождение языка);

3) билингвизм;

4) многоязычие;

5) полуязычие;

6) обратный языковой сдвиг.

Языковые требования

Требования, предъявляемые к уровню знания государственного языка, которое необходимо продемонстрировать на экзаменах для получения гражданства или права на работу по какой-либо специальности.

Языковые устремления народа

Желание народа расширить сферы функционирования своего этнического языка, законодательно закрепить статус языка как государственного или официального.

Языкознание общее

Статья большая, находится на отдельной странице.

Язык-посредник (в социолингвистике)

1. Языки международного общения: английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский, имеющие статус рабочих языков ООН.

2. Любой язык, используемый как средство коммуникации, в условиях отсутствия общего языка: естественный, искусственный, вторичные языки (койне, пиджины).

3. В прикладной лингвистике Я.-п. - логически сконструированная система соответствия между двумя и более языками, обеспечивающая перевод по схеме «Язык А - Язык-посредник - Язык В». Язык-посредник при этом выполняет роль общественной модели, включающей особый понятийный словарь и набор грамматических правил трансформации фраз одного языка во фразы другого через посредство обобщенного (глубинного) «базисного языка».

Предыдущая страница