Приглашаем посетить сайт

Романтизм (19v-euro-lit.niv.ru)

Учебный фразеологический словарь
Статьи на букву "В" (часть 2, "ВЕС"-"ВРЕ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "В" (часть 2, "ВЕС"-"ВРЕ")

вести себя

вести/повести себя

Чаще несов. инф. Поступать каким-либо образом. = Держать себя (во 2 знач.). С сущ. со знач. лица: дочь, студент… ведет себя как? скромно, уверенно…

…Заведи журнал и записывай мне каждый день, как он учился, как вел себя. (А. Фет.)

А вы, Иван Петрович, опять вели себя невозможно. (А. Чехов.)

Первое время Даша подражала сестре во всем, восхищалась ее красотой, вкусами, умением вести себя с людьми. (А. Н. Толстой.)

Рудольф не стал ничего отвечать ей, потому что все еще не знал, как вести себя с ней. (В. Распутин.)

вешать голову

вешать/повесить голову

Разг. Приходить в уныние, отчаяние, сильно расстраиваться, огорчаться. Вешать/повесить нос, опускать/опустить руки, падать/пасть духом. Воспрянуть духом. С сущ. со знач. лица: больной, брат… вешает голову; кому? спортсмену, ученику… нельзя, не надо, не следует… вешать голову.

В походе было трудно, но никто не вешал голову.

Что, Иванушка, не весел? Что ты голову повесил? (П. Ершов.)

«Войне не конец, войне только начало», - сказал Петр своим приближенным, которые повесили головы, так как казалось, не хватит ни денег, ни войска для продолжения войны. (А. Н. Толстой.)

вешать нос

вешать/повесить нос

Разг. Приходить в уныние, сильно огорчаться, расстраиваться. = Вешать/повесить голову, опускать/опустить руки, падать/пасть духом. ≠ Воспрянуть духом. С сущ. со знач. лица: дочь, друг, ученик… вешает нос; кому товарищу, брату… нельзя, не надо, не следует… вешать нос.

Ну, пришибет бедою, разразится горе над головой, и поневоле заплачешь и повесишь нос. (А. Герцен.)

«Саша, Саша, - тихо позвала Любка… - Что-то наши мальчишки притихли». - «Да…» - «Уж не повесили ли они носы?» (А. Фадеев.)

Не вешать нос, Андрюшка. Я, брат, в тебя верю. (В. Тендряков.)

взять быка за рога

брать/взять быка за рога

Разг. Чаще сов. Обычно инф. или прош. вр. Начинать действовать энергично, решительно, сразу и с самого важного в трудном деле. С сущ. со знач. лица: докладчик, критик… взял быка за рога; нужно, необходимо, следует… что сделать? взять быка за рога; как? сразу… брать быка за рога.

Я всегда помнил мудрое правило, что лишних деталей надо избегать… Надо как можно проще взять быка за рога. Идти к сердцу, к ядру вещи. (Ф. Шаляпин.)

Мы к вам по важному делу… Позвольте без предисловий, чтобы, как говорится, взять быка за рога. (К. Федин.)

Они абсолютно уверены, что со всем можно справиться, только нужно уметь взять быка за рога. (Ю. Герман.)

Без всяких попыток смягчить сказанное Корней Иванович Чуковский ругал статью… Разве можно так начинать? Надо сразу брать быка за рога! (Н. Ильина.)

взять в руки

брать/взять в руки

Чаще сов. Подчинять себе, заставлять повиноваться. С сущ. со знач. лица: директор, учитель, тренер… берет в руки кого-что? ученика, слушателей, команду…; как? быстро, сразу, постепенно… взять в руки.

Что это никто не возьмет Стахова в руки? (И. Тургенев.)

Павлу досталась хорошая, работящая, серьезная женщина. Она взяла его в руки, и жизнь их определенно наладилась бы, если бы не помешала война. (В. Солоухин.)

(!) Не смешивать с фразеологическими оборотами брать в свои руки, брать себя в руки.

взять в свои руки

брать/взять в свои руки

Чаще сов. Принимать на себя руководство, управление чем-либо, брать на себя ответственность за что-либо. С сущ. со знач. лица: специалист, директор… взял в свои руки что? управление, руководство…

В это время на палубе появился артиллерийский лейтенант Грязнов и поспешил взять в свои руки управление огнем. (А. Степанов.)

(!) Не смешивать с фразеологическими оборотами брать в руки, брать себя в руки.

взять верх

брать/взять верх

Чаще сов.

1. Подчинять себе, своей воле. С сущ. со знач. лица: ученик, спортсмен, друг… берет верх над кем? над одноклассником, над соперником, надо мной…; брать верх в чем? в борьбе, в споре, в работе…

Это было очень неприятно Ивану Никифоровичу, однако ж он, к удивлению, слушал ее как ребенок, хотя иногда и пытался спорить, но всегда Агафья Федосеевна брала верх. (Н. Гоголь.)

Слову вы своему не господин. Над людьми любите верх брать. (А. Куприн.)

Гале, родившейся в декабре, еще год оставаться дошкольницей, но, несмотря на разницу в образовании, она постоянно брала верх надо мной. (Ю. Нагибин.)

Вспомним жестокости революций во Франции и России. В море крови, казалось, потоплено все человечное в человеке. Нет! «Человеческое» брало верх. (В. Песков.)

2. Побеждать, превосходить в каком-либо отношении, преобладать. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: желание, стремление… берет верх…

Жалость к Давыдке взяла верх. (М. Шолохов.)

И уж от самого человека, если он… умеет управлять собой, зависит, какие качества в нем берут верх. (С. Баруздин.)

(?) Связано исконно с борьбой, когда победивший, положив побежденного на лопатки, оказывается наверху.

взять за душу

брать/взять за душу

Разг. Чаще 3 л. наст. вр. или прош. вр. Сильно, глубоко волновать, вызывать боль, тоску, печаль, радость и т. п. = Брать/взять за сердце. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: песня, выступление, рассказ, повесть, музыка… берёт за душу; брать за душу кого? зрителей, слушателей, всех…; брать за душу чем? красотой, искренностью…

Роман понравился мне гораздо меньше, чем я ожидал… Все умно, все тонко, все художественно… но нет ни одной страницы, которая бы брала за душу. (Л. Толстой.)

Павка, сыграй что-нибудь грустное, чтобы за душу брало! (Н. Островский.)

Картина радует и берет за душу именно тем, что она по-настоящему поэтична. (О. Берггольц.)

взять за сердце

брать/взять за сердце

Разг. Чаще 3 л. наст. вр. или прош. вр. Волновать, производить сильное впечатление. Брать/ взять за душу. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: музыка, разговор… берет за сердце; брать за сердце кого? слушателей, зрителей, всех…

Всех взяли за сердце слова этой простой русской женщины - матери погибшего героя.

Мы начали читать удивительную сказку «Соловей» - она сразу взяла за сердце. (М. Горький.)

Юноша заиграл… Такая печаль взяла за сердце… будто мать нас провожает, плачет. (К. Паустовский.)

взять на себя

брать/взять на себя

Чаще 3 л. наст. вр. или прош. вр. Обязываться выполнить, осуществить что-либо самому. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: руководитель, воспитатель, друг, коллектив, группа… берет на себя что? ответственность, расходы, заботу…

Главное условие, необходимое для… учителя, - это уважение к той среде, из которой его ученики, другое условие - сознание всей важности ответственности, которую берет на себя воспитатель. (Л. Толстой.)

…Великое родится в малом и незаметном, оно живет в массах, и великий человек выделяется только тем, что берет на себя от масс большое поручение. (М. Пришвин.)

Почему она [Таня] так решила? Почему, даже не спрашивая, взяла все на себя? (К. Симонов.)

взять пример

брать/взять пример

Чаще несов. Делать так, как это делает другой или другие, подражать кому-либо. С сущ. со знач. одуш. предмета: дети, молодежь… берет пример с…

Что ты делаешь?.. Ты меня в пример не бери - если упустишь время, после будешь тужить. (А. Пушкин.)

У тебя вечно какой-то… ветер разгуливает в голове; ты берешь пример с дочерей Ляпкина-Тяпкина. (Н. Гоголь.)

взять своё

брать/взять своё

1. Проявлять себя во всей полноте, со всей силой. С сущ. со знач. неодуш. предмета: мороз, весна… берет свое.

Перевлесов говорил - ему покорялись; сила всегда свое возьмет. (И. Тургенев.)

Не подсчитать, сколько раз за это время проглядывало солнце и начиналась метель. И все же весна брала свое. (Н. Атаров.)

Зима на 45-й, последний военный год, в этих краях простояла сиротской, но крещенские морозы свое взяли. (В. Распутин.)

2. Оказывать свое обычное действие (о каком-либо чувстве, состоянии); сказываться на ком-либо (о возрасте, годах; о чувстве). С сущ. со знач. отвлеч. предмета: молодость, усталость… берет свое.

Но молодость свое взяла: вновь силы брата возвратились. (А. Пушкин.)

В общем, вскоре организм взял свое, и я снова стал поправляться. (М. Зощенко.)

Нужно было подумать и о ночлеге, тем более, что усталость брала свое. (В. Солоухин.)

взять свои слова назад

брать/взять свои слова обратно <назад>

Чаще сов. Отказываться от сказанного, признавать ошибочными свои слова. С сущ. со знач. лица: оппонент, друг… = Я вижу, что не прав, и беру свои слова обратно.

Его ужасно мучает, что он отдал чужому человеку свою дочь. Но взять назад слово он не может. (А. Н. Толстой.)

Я видела парнишку, который с кулаками бросился на человека, грязно, отвратительно отозвавшегося о Пушкине. Парнишка был небольшой, а враг его - сильный мужчина. И он отступил немедленно, извинился, взял свои слова обратно - такова была сила убеждения этого парнишки. (Н. Долинина.)

взять свои слова обратно

брать/взять свои слова обратно <назад>

Чаще сов. Отказываться от сказанного, признавать ошибочными свои слова. С сущ. со знач. лица: оппонент, друг… = Я вижу, что не прав, и беру свои слова обратно.

Его ужасно мучает, что он отдал чужому человеку свою дочь. Но взять назад слово он не может. (А. Н. Толстой.)

Я видела парнишку, который с кулаками бросился на человека, грязно, отвратительно отозвавшегося о Пушкине. Парнишка был небольшой, а враг его - сильный мужчина. И он отступил немедленно, извинился, взял свои слова обратно - такова была сила убеждения этого парнишки. (Н. Долинина.)

взять себя в руки

брать/взять себя в руки

Чаще сов.

1. Сдерживая свои чувства, проявлять самообладание, успокаиваться. Выходить/выйти из себя. С сущ. со знач. лица: студент, девушка… берет себя в руки; как? быстро, сразу… взять себя в руки.

Возьмусь за дело, стиснув зубы… благо, мне не в первый раз брать себя в руки. (И. Тургенев.)

Если сердишься на вещи, то знай, что все в тебе и надо взять себя в руки. (Л. Толстой.)

Она ничего не ответила, стараясь взять себя в руки и унять дрожь в голосе. (К. Симонов.)

Я в ужасном состоянии. Нужно взять себя в руки. (В. Набоков.)

2. Становиться более собранным, целеустремленным, проявлять силу воли. С сущ. со знач. лица: ученик, учитель, мальчик… взял себя в руки; следует, необходимо, надо… взять себя в руки.

Если бы она не ленилась и взяла себя в руки, то из нее вышла бы замечательная певица. (А. Чехов.)

Я, например, ведь тоже неважно учился, а потом взял себя в руки и добился, чего хотел. (Н. Носов.)

(!) Не смешивать с фразеологическими оборотами брать в руки, брать в свои руки.

взять слово

брать/взять слово

Чаще сов.

1. По собственному желанию, по собственной инициативе выступать на собрании, заседании, митинге и т. д. С сущ. со знач. лица: ученый, депутат, рабочий… берет слово; брать слово где? на заседании, на собрании…

Бригадир взял слово и стал говорить о том, что волновало всех.

2. Получать обещание. С сущ. со знач. лица: друг, директор… берет слово с кого? с заказчика, с ученика; взял слово что делать? писать, сообщать…

Друзья взяли с меня слово приехать к ним будущим летом.

Через несколько дней поезд увозил Корчагина в Харьков… На прощание Альбина взяла с него слово не забывать молодежь. (Н. Островский.)

взяться за ум

браться/взяться за ум

Разг. Чаще сов. Становиться благоразумнее, рассудительнее. С сущ. со знач. лица: сын, брат, ученик… берется за ум; кому? тебе, другу, сестре… пора взяться за ум.

Пора уже за ум взяться. Надо работать, трудиться. (А. Чехов.)

Если бы никто не подсказывал, то и дисциплина была бы лучше и никто бы не надеялся на подсказку, а сам бы взялся за ум и учился бы лучше. (Н. Носов.)

видеть насквозь

Разг. Только несов. Хорошо знать кого-либо, понимать его мысли, чувства, намерения. С сущ. со знач. лица: учитель, тренер, мать… видит насквозь кого? учеников, спортсмена, сына…

Я его насквозь вижу, все дела его знаю, вот как свои пять пальцев. (А. Чехов.)

Боялись его и мужики, потому что он знал каждого с давних пор, каждого видел насквозь… (Ф. Гладков.)

Миша был для нее из сыновей единственный светлый, кого она видела насквозь, и если он даже чуть что-нибудь утаить хочет, сейчас же покраснеет. (М. Пришвин.)

вин.

винительный (падеж)

висеть на волоске

Только несов. Находиться в опасности, быть близким к гибели, к концу. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: ученик, подросток, жизнь, благополучие… висит на волоске.

Больной находился в тяжелом состоянии, жизнь его висела на волоске.

…Жизнь человеческая постоянно висела здесь в цирке на волоске, и с нею играли, как с мячиком… (Д. Григорович.)

Поминутно думаю: что за странная и страшная вещь наше существование - каждую секунду висишь на волоске! (И. Бунин.)

(?) Восходит к древнегреческому мифу. Царь Дионисий Старший посадил завистника Дамокла во время пира на свое место. Среди веселья Дамокл вдруг заметил, что прямо над его головой на конском волосе висит острием вниз тяжелый меч, готовый сорваться в любой момент. Тогда он понял, что счастливая жизнь властителей всегда сопряжена со смертельной опасностью.

вкладывать душу

вкладывать/вложить душу

Отдаваться чему-либо целиком, полностью, делать что-либо увлеченно, с любовью. С сущ. со знач. лица: врач, учитель, специалист… вкладывает душу во что? в дело, в воспитание людей.

…Мне было приятно смотреть на этого гигантского ребенка Коновалова, влагавшего всю душу в работу свою… (М. Горький.)

Кремлеву дороги были и ее увлеченность трудом, и непримиримость ко всему нечестному, и желание вложить всю душу в то, что она делала. (Б. Изюмский.)

владеть собой

владеть/овладеть собой

Чаще сов. Сохранять хладнокровие, уметь сдерживать свое волнение, свои чувства, порывы. = Держать себя в руках. С сущ. со знач. лица: выступающий, студент… овладел собой; овладеть собой как? быстро, мгновенно…

Чернышевский всегда отлично владел собой и если страдал… то всегда страдал гордо… (В. Короленко.)

Горбун содрогнулся, поднялся… и медленно вышел. Но на улице уже не мог владеть собой - зашагал своими длинными и тонкими ногами быстрее… (И. Бунин.)

Дочь не рванулась ко мне, не заторопилась, а, быстро овладев собой… подошла и нехотя дала себя обнять. (Распутин.)

вложить душу

вкладывать/вложить душу

Отдаваться чему-либо целиком, полностью, делать что-либо увлеченно, с любовью. С сущ. со знач. лица: врач, учитель, специалист… вкладывает душу во что? в дело, в воспитание людей.

…Мне было приятно смотреть на этого гигантского ребенка Коновалова, влагавшего всю душу в работу свою… (М. Горький.)

Кремлеву дороги были и ее увлеченность трудом, и непримиримость ко всему нечестному, и желание вложить всю душу в то, что она делала. (Б. Изюмский.)

вместе с тем

Книжн. Неизм. В то же время, одновременно; однако. С глаг. несов. и сов. вида, с прил., с нареч.: вместе с тем работать, помогать, поработать, помочь…; вместе с тем чистый, ясный…; вместе с тем доступно, интересно…

Глубоко народный, образный и вместе с тем строгий, чистый, ясный язык музыки Глинки стал основой национального стиля русской музыки.

Петя был счастлив тем, что он видел и испытал в армии, но вместе с тем ему казалось, что там, где его нет, там-то теперь и совершается самое настоящее… (Л. Толстой.)

Как и в прежних своих произведениях, и в этот раз я опираюсь на легенды и мифы… И вместе с тем впервые в своей писательской практике прибегаю к использованию фактического сюжета. (Ч. Айтматов.)

внести вклад

вносить/внести вклад

Книжн. Чаще 3 л. наст., буд. вр. или прош. вр. Участвовать в чем-либо; своим трудом, деятельностью приносить пользу. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: ученый, писатель, наука, искусство… вносит какой? большой, огромный, ценный… вклад во что? в развитие общества…

Бережно и рачительно хозяйствовать на земле - значит вносить свой вклад в благородное дело охраны природы.

Космонавтика вносит весомый практический вклад в организацию контроля за окружающей средой. (Из газет.)

вносить вклад

вносить/внести вклад

Книжн. Чаще 3 л. наст., буд. вр. или прош. вр. Участвовать в чем-либо; своим трудом, деятельностью приносить пользу. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: ученый, писатель, наука, искусство… вносит какой? большой, огромный, ценный… вклад во что? в развитие общества…

Бережно и рачительно хозяйствовать на земле - значит вносить свой вклад в благородное дело охраны природы.

Космонавтика вносит весомый практический вклад в организацию контроля за окружающей средой. (Из газет.)

во весь голос

Неизм. Открыто, откровенно, для всеобщего сведения. С глаг. несов. и сов. вида: как? во весь голос заявлять, говорить, заявить, сказать…

Мне кажется, гражданский долг писателя сегодня - говорить во весь голос о том, что тревожит всех: о судьбе человечества, о судьбе Земли, деятельно бороться, чтобы вслед за сотворением мира не случилось его крушение. (В. Закруткин.)

(?) Обычно связывают с заглавием поэмы В. Маяковского «Во весь голос». Однако встречается уже в древнерусском языке.

во весь дух

Неизм. Очень быстро, с большой скоростью, стремительно. = Во все лопатки, изо всех сил (во 2 знач.), на всех парусах (в 1 знач.), очертя голову (во 2 знач.), сломя голову, со всех ног, что есть <было> духу (в 1 знач.). С глаг. движения несов. и сов. вида: бежать, мчаться, побежать, помчаться… как? во весь дух.

Мальчик поднял кольцо, во весь дух пустился бежать - и в три минуты очутился у заветного дерева. (А. Пушкин.)

Печорин сел верхом… мы пустили лошадей во весь дух. (М. Лермонтов.)

Извозчик мчит во весь дух с горы и на мост, через речку. (И. Бунин.)

Алпатов находит специальную дорожку для велосипедистов и мчится во весь дух. (М. Пришвин.)

Босая, она выскочила из ямы и во весь дух побежала вдоль сосен. (К. Чуковский.)

(?) Дух - «дыхание». Буквально: так быстро, насколько хватает дыхания.

во весь рост

Неизм.

1. Выпрямившись, не сгибаясь. С глаг. несов. и сов. вида: вставать, подниматься, встать, подняться… как? во весь рост.

Касатский встал во весь свой рост и стал перед нею, опершись обеими руками на саблю. (Л. Толстой.)

Алексей Петрович вскочил на ноги и выпрямился во весь рост. (В. Гаршин.) Тут Рюхин встал во весь рост на платформе грузовика. (М. Булгаков.)

Владимир Владимирович стоит во весь рост и читает… поэму «Война и мир»… (К. Чуковский.)

2. Охватывая всю фигуру, в полный рост (о портрете, фотографии).

Он сфотографировался во весь рост.

На выставке 1874 года явился превосходный портрет пейзажиста Шишкина, тогда еще молодого человека, во весь рост… (В. Стасов.)

За креслами висел в золотой раме яркий портрет во весь рост генерала в мундире и ленте. (Л. Толстой.)

Я задумал написать ее во весь рост, одну, стоящую прямо перед зрителями. (В. Гаршин.)

Мещерская посмотрела на молодого царя, во весь рост написанного среди какой-то блистательной залы. (И. Бунин.)

3. Со всей остротой, очевидностью, во всем объеме (о вопросе, проблеме). С глаг. несов. и сов. вида: ставить, вставать, поставить, встать… как? во весь рост.

Проблема защиты окружающей среды стоит сейчас перед нами во весь рост.

Каждый новый день поднимается перед нами огромной исторической задачей, наше дело - видеть его во весь рост. (А. Н. Толстой.)

во все глаза

Разг. Неизм. Пристально, очень внимательно и с большим интересом. Только с глаг. несов. вида: смотреть, глядеть… как? во все глаза.

Путник во все глаза смотрел на белизну снежных сугробов… (И. Бунин.)

Поразительно, что иногда я гляжу во все глаза на «событие» и даже пишу о нем статьи… (В. Розанов.)

Писатель достал из кармана коробку… раскрыл и протянул Никитину. Алеша смотрел во все глаза. (К. Паустовский.)

Саня не бывал здесь и смотрел во все глаза. (В. Распутин.)

В столовой они сели в уголок; обедающие смотрели на них во все глаза. (В. Набоков.)

Большинство людей на мир во все глаза смотрят, кажется, все видят, а главное - не замечают. (В. Липатов.)

во все лопатки

Разг. Неизм. Очень быстро, с большим напряжением сил. = Во весь дух, изо всех сил (во 2 знач.), на всех парусах (в 1 знач.), очертя голову (во 2 знач.), сломя голову, со всех ног, что есть <было> духу (в 1 знач.). С глаг. несов. и сов. вида: бежать, мчаться, нестись, убегать, побежать, помчаться, понестись… как? во все лопатки.

Степан бросился… в палисадник и хотел было схватить Муму, но та… пустилась во все лопатки к Герасиму. (И. Тургенев.)

Я на мгновенье замер, будто в параличе, но тут же опомнился и хватанул во все лопатки. (В. Астафьев.)

(?) Во все лопатки - буквально: во все передние ноги. Лопатки у лошади - это кости в верхней части спины, к которым прикреплены передние ноги.

во всяком случае

Неизм.

1. При любых обстоятельствах, обязательно. Обычно с глаг. сов. вида: во всяком случае найти, выручить, узнать…

Я знаю его хорошо. Во всяком случае, он не подведет.

Однако надлежит во всяком случае предпринять и военные меры. (А. Пушкин.)

«Я не знаю, - отвечал Иван Алексеич, - но во всяком случае отца ждать нечего». (И. Панаев.)

«Ты как хочешь, а интуиция мне подсказывает, что в этой фотографии все и дело». - «Во всяком случае ее нужно держать в виду». (В. Пьецух.)

2. По крайней мере, хотя бы.

При ежедневной тренировке в беге не так трудно добиться успехов, во всяком случае укрепить здоровье.

Бунин почти неисчерпаем. Во всяком случае, нужно много времени, чтобы узнать все им написанное… (К. Паустовский.)

…Прочно вырастала привычка. Привычка вдумчивого чтения… привычка чувствовать себя в книге, - любой и почти на любом иностранном языке, во всяком случае на трех из них, - не как в гостях, а как дома. (М. Шагинян.)

3. Однако, все же, все-таки.

Местечко похоже более на село, чем на город, но когда-то оно знало если не лучшие, то во всяком случае менее дремотные дни. (В. Короленко.)

«И вы любите ее? Или только так?» - «Мне кажется, что да. Во всяком случае - скучаю». (В. Некрасов.)

(!) Не смешивать с фразеологическим оборотом на всякий случай.

во что бы то ни стало

Неизм. Несмотря ни на какие препятствия, преграды; обязательно, непременно. = Чего бы это ни стоило. Обычно с глаг. сов. вида: при каком условии? во что бы то ни стало сделать, решить…

Решив уехать во что бы то ни стало, она почувствовала себя вне опасности. (А. Чехов.)

Каждая секунда дорога. К семи часам утра поспеть надо во что бы то ни стало. (А. Куприн.)

вогнать в краску

вгонять/вогнать в краску

Приводя в смущение, заставлять покраснеть. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: юноша, отец, вопрос, похвала… вгоняет в краску кого? девушку, подругу…; вгонять в краску чем? словом, замечанием…

Анатолий, если здоровался, краснел так, что любую девочку вгонял в краску. (А. Фадеев.)

(?) Выражение пришло из диалектов, в которых слово краска значило «кровь».

водить за нос

Разг. Обманывать, вводить в заблуждение, обещать и не выполнять обещанного. = Втирать/втереть очки, обводить/обвести вокруг пальца, пускать/пустить пыль в глаза. С сущ. со знач. лица: брат, товарищ… водит за нос кого? подругу, сестру…

Студенты все влюблялись в нее, по очереди или по несколько в одно время. Она всех водила за нос и про любовь одного рассказывала другому. (И. Гончаров.)

К Флоринскому не писал еще… Да я его повожу еще за нос. (В. Ключевский.)

Вдруг Шкляревич сказал: «…Поверьте мне, что она не стоит того… Она всех нас водила за нос». (И. Бунин.)

(?) Оборот восходит к существовавшему когда-то обычаю. Медведю вставляли кольцо в нос. За это кольцо цыгане водили медведя и заставляли его делать фокусы, обманывая обещаниями подачки.

водой не разлить

водой не разлить <не разольёшь>

Разг. Только в указ. ф. Очень дружны, неразлучны, всегда вместе. Кого? друзей, подруг… водой не разлить; кого с кем? меня с братом, сестру с подругой… водой не разлить.

Старые дружки… Водой их не разольешь. (Д. Мамин-Сибиряк.)

Вспомни-ка, давно ли мы, бывало, Бориска да Васютка, так-то дружили, - водой не разольешь. (А. Н. Толстой.)

А какими они друзьями были, водой не разлить. (И. Эренбург.)

Общая работа еще больше сдружила, сблизила нас, и идем мы, довольные жизнью и друг другом - не разольешь водой. (В. Солоухин.)

(?) Оборот восходит к обычаю в русских селах поливать дерущихся быков водой, чтобы разнять их.

водой не разольёшь

водой не разлить <не разольёшь>

Разг. Только в указ. ф. Очень дружны, неразлучны, всегда вместе. Кого? друзей, подруг… водой не разлить; кого с кем? меня с братом, сестру с подругой… водой не разлить.

Старые дружки… Водой их не разольешь. (Д. Мамин-Сибиряк.)

Вспомни-ка, давно ли мы, бывало, Бориска да Васютка, так-то дружили, - водой не разольешь. (А. Н. Толстой.)

А какими они друзьями были, водой не разлить. (И. Эренбург.)

Общая работа еще больше сдружила, сблизила нас, и идем мы, довольные жизнью и друг другом - не разольешь водой. (В. Солоухин.)

(?) Оборот восходит к обычаю в русских селах поливать дерущихся быков водой, чтобы разнять их.

воды не замутит

Разг. Неизм. Кто-либо очень скромен, тих, смирен (говорится о человеке, который не причинит никому ни малейшего зла, ни малейшей обиды). Мухи не обидит <не обидел>; тише воды, ниже травы. С сущ. со знач. лица: сосед, юноша, девушка, ученик… воды не замутит.

Скромная моя хозяюшка, Наталья Патрикеевна, воды не замутит. (Н. Некрасов.)

«Ну а как ваша… Дуня?» - «…Скромная да тихая, воды не замутит, только, кажется, ленивая». (Д. Мамин-Сибиряк.)

войти в историю

Книжн. Чаще сов. Обычно 3 л. буд. вр. или прош. вр. Стать известным, сохраниться в памяти людей (о прошлом, о выдающихся событиях и людях). С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: ученый, писатель, факт, документ… вошел в историю чего? науки, литературы…; войти в историю как? навсегда, навечно…

Академик Королев навсегда вошел в историю космической науки.

Его путешествие вошло в историю русского завоевания Арктики. (В. Каверин.)

войти в колею

входить/войти в колею

Возвращаться к привычному образу жизни, деятельности; возвращаться к обычному, нормальному порядку. ≠ Выбиваться/выбиться из колеи. Чаще с сущ. со знач. отвлеч. предмета: жизнь, работа… входит в колею; входить в какую? чью? в обычную, в свою… колею; как? легко, с трудом, быстро, трудно… входить в колею.

Жизнь вошла в колею. Обедаю в 7 часов, ложусь в 2 часа ночи. (А. Чехов.)

Через несколько дней… жизнь учителя вошла в свою обычную колею. Точно так же, как и раньше, вставал он с восходом солнца. (А. Куприн.)

Несколько недель я… боролся сам с собой, как всегда бывает при начале нового дела, но мало-помалу вошел в колею. (М. Пришвин.)

(?) Колея - «след от колес на грунтовой дороге (т. е. дороге без специального покрытия)». В России телеги делали по одному размеру, так, чтобы колеса попадали, входили в колею, или след. Входить в колею означало «ехать спокойно». Отсюда и переносное, фразеологическое значение.

войти в положение

входить/войти в положение

Чаще инф. или повел. накл. Понимая состояние, положение кого-либо, сочувствовать, помогать ему. С сущ. со знач. лица: друг, сверстник… входит в чье? какое? мое, ваше, тяжелое, трудное… положение; входить в положение кого? друга, сотрудника…

Будем, однако, справедливы, постараемся войти в их положение и, может быть, станем судить о них станционных смотрителях гораздо снисходительнее. (А. Пушкин.)

Никогда мне не приходилось так входить в его положение, как теперь. Я припомнил его жизнь, неудачи и радости, как будто бы они были моими. (В. Гаршин.)

Вы должны меня ненавидеть, я знаю, но если вы способны на сострадание, то войдите в мое положение. (А. Чехов.)

войти в привычку

входить/войти в привычку

Только 3 л. наст., буд. вр. или прош. вр. Становиться привычным, обычным, постоянным. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: чтение, спорт… входит в привычку кого? чью? школьников, солдат, мою, всех…; войти в привычку как? постепенно, быстро, незаметно…

Зарядка входит в привычку, если ее делать ежедневно.

Вечернее чаепитие у Маши вошло в привычку Ильи и Якова. (М. Горький.)

Я выросла у моря и не могу дня прожить, чтобы не искупаться. Это вошло в привычку. (В. Беляев.)

войти в роль

входить/войти в роль

Чаще сов. Осваиваться с положением, обязанностями. С сущ. со знач. лица: студент, врач… входит в чью? в свою роль; входить в роль кого? учителя, наставника…; входить в роль как? постепенно, сразу, быстро…

Недавний студент, он быстро вошел в роль учителя.

Как изменилася Татьяна! Как твердо в роль свою вошла! (А. Пушкин.)

Анна Федоровна большую часть дня оставалась одна и постепенно входила в роль молодой хозяйки. (Д. Мамин-Сибиряк.)

войти в силу

входить/войти в силу

Только 3 л. наст., буд. вр. или прош. вр. Чаще сов. Становиться законным, действующим. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: закон, постановление… войдет в силу когда? в новом году, через год…

Новый закон входит в силу с будущего года.

Официально наш проект войдет в полную силу лишь с той минуты, когда его утвердят. (В. Ажаев.)

вокруг да около

Разг. Неизм. Не касаясь главного, сути дела. Чаще с глаг. несов. вида: речь, разговор… идет, ведется… как? вокруг да около.

Сегодня разговор шел опять вокруг да около и не разрешил ни одного из вопросов.

Мы все ходим вокруг да около и никак не договоримся до настоящей сути. (А. Чехов.)

Ты не ходи вокруг да около, - ты прямо говори. (Ю. Герман.)

вон оно что!

вот <вон> оно что!

Разг. Неизм. Выражение сильного удивления, изумления.

«Семья-то большая, да два человека всего мужиков-то: отец мой да я…» - «Так вот оно что!» (Н. Некрасов.)

Как иголкой, насквозь прокололо меня замечание Дольского. Я сразу понял всю фальшь моей интонации, покраснел от стыда… Интонация, окраска слова - вот оно что! (Ф. Шаляпин.)

ворон считать

Разг. Неодобр.

1. Быть невнимательным, рассеянным. = Бить баклуши, валять дурака (во 2 знач.), лодыря гонять. С сущ. со знач. лица: ученик, девочка, студент… ворон считает.

Весь класс внимательно слушал объяснение учителя, и только новичок ворон считал.

«Лакей! Что ж, братец, не остановишь карету. Ворон считаешь, тунеядец!» - загремела венгерка. (М. Салтыков-Щедрин.)

2. Бездельничать, бесцельно проводить время. С сущ. со знач. лица: ученик, мальчик, студент… ворон считает.

Я сейчас вернусь, а ты, чем ворон считать, почитай лучше книгу.

Почему она одна [Лизавета Прокофьевна] осуждена обо всех заботиться… а все прочие - одних ворон считать? (Ф. Достоевский.)

А ты тут пока, чем так стоять и считать ворон, принес бы на чем сесть… (А. Чехов.)

воспрянуть духом

Книжн. Только сов. Обычно 3 л. буд. вр. или прош. вр. Обрести хорошее настроение, стать бодрым, оживиться, преодолев чувство уныния, подавленности. ≠ Вешать/повесить голову, вешать/повесить нос, опускать/опустить руки, падать/пасть духом. С сущ. со знач. лица: отец, брат, студент… воспрянул духом.

После беседы с врачом я воспрянул духом.

Бывали минуты, когда даже не смеяться мне хотелось, а подойти к Фисуну и Луговому и… заставить воспрянуть духом… этих людей, дать им почувствовать, как не правы они в своем страхе. (И. Бунин.)

(?) Воспрянуть (из ст.-слав. яз.) - вскочить, подняться духом - душой.

вот ещё!

Разг. Неизм. Выражение несогласия с чем-либо, отрицательного отношения к какому-либо предложению, просьбе.

«Послушай, Илья Фомич, знаешь ли что? Поезжай ты сам». - «Ну, вот еще: с ума сошел разве?» (Н. Гоголь.)

«Неужели боишься?» - подзадорила меня Лидия Михайловна. - «Вот еще! Ничего я не боюсь». (В. Распутин.)

вот и всё

Разг. Неизм. На этом конец (после перечисления указывает на то, что оно закончено).

«Вот и все! Конец экзаменам!» - радовались девятиклассники.

Язык скульптора скуп: силуэт, форма, выражение лица, общая композиция, линия, еще линия - вот и все. (Л. Дербушева.)

В старину всю мудрость - сложность воспитания - укладывали в одну строку: «Имей дух и умей воспитывать его», вот и все. (С. Соловейчик.)

вот оно что!

вот <вон> оно что!

Разг. Неизм. Выражение сильного удивления, изумления.

«Семья-то большая, да два человека всего мужиков-то: отец мой да я…» - «Так вот оно что!» (Н. Некрасов.)

Как иголкой, насквозь прокололо меня замечание Дольского. Я сразу понял всю фальшь моей интонации, покраснел от стыда… Интонация, окраска слова - вот оно что! (Ф. Шаляпин.)

вот тебе и раз!

вот тебе <и> раз!

Разг. Неизм. Выражение удивления, разочарования и т. п.

Он, сам не зная, как это случилось… поцеловал ее в губы. «Вот тебе раз!» - проговорила она. (Л. Толстой.)

«Вы странная, Вера». - «Я странная? Вот тебе раз. Самая обыкновенная». (А. Н. Толстой.)

вот тебе раз!

вот тебе <и> раз!

Разг. Неизм. Выражение удивления, разочарования и т. п.

Он, сам не зная, как это случилось… поцеловал ее в губы. «Вот тебе раз!» - проговорила она. (Л. Толстой.)

«Вы странная, Вера». - «Я странная? Вот тебе раз. Самая обыкновенная». (А. Н. Толстой.)

вот это да!

Разг. Неизм. Эмоциональное выражение восхищения, изумления, удивления, недоумения и т. п.

Миша! Вот это да! Не думал, что встретимся через столько лет.

Возвращался Суворов в свою палатку и все восхищался: «Вот это да! Вот это солдат!.. Российский». (С. Алексеев.)

Вот это да! Я своими собственными глазами на расстоянии двадцати сантиметров видел, что она [Лидия Михайловна] трогала монету. (В. Распутин.)

вр.

время

время от времени

Неизм. Иногда, нерегулярно, через какие-то промежутки времени. От случая к случаю. Только с глаг. несов. вида: посещать, встречаться… как часто? время от времени.

Время от времени звонил телефон.

Лодка бежит, накренившись набок, и время от времени на нас брызжет морская пена. (А. Куприн.)

Полковник время от времени вызывающе глядел в сторону Брюханова. (П. Проскурин.)

Хорошую картину недостаточно знать, время от времени ее надо смотреть. (Д. Гранин.)

Предыдущая страница Следующая страница