Приглашаем посетить сайт

Футбол (football-2000.niv.ru)

Словарь лингвистических терминов
Статьи на букву "Я"

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница

Статьи на букву "Я"

я

я (< кириллич. Z юс малый). 33-я, последняя буква русского алфавита.

ядерная композиция лингвистическая

Структура из двух "первичных" элементов-словоформ.

ядерное окружение лексического значения

Коннотации.

ядро лексического значения

Обыденное и/или научное понятие.

ядро семантического поля

ядро семантического поля - представлено родовой семой (гиперсемой)

Гиперсема поля - семантический компонент высшего порядка, организующий развертывание поля.

язык

1. (анат.)

Орган, участвующий в образовании звуков речи, в частности, язычных согласных - самых распространенных в языках мира.

2. (линг.)

Важнейшее средство общения, знаковый механизм общения;

совокупность и система знаковых единиц общения в отвлечении от многообразия конкретных высказываний отдельных людей. Я. включает пять основных уровней: фонетику, лексику, словообразование, морфологию, синтаксис. Стилистика - это особый "уровень" языка, который как бы проходит по всему срезу его структуры. (Г.О. Винокур).

в социолингвистике

Важнейшее средство человеческого общения, основной объект изучения языкознания.

1. Язык (в обобщенном значении). Определенный тип знаковых систем.

2. (В конкретном значении) "Идиоэтнический" язык - некая реально существующая знаковая система, используемая в некотором социуме, в некоторое время и в некотором пространстве, представляющая собой конкретную реализацию свойств языка вообще.

язык вторичной социализации

Язык, на котором происходит вторичная социализация индивида, совпадающий или не совпадающий с языком первичной социализации. В первом случае первичная и вторичная социализация предполагают различные уровни владения языком. Становясь взрослым, человек учится приспосабливать свою речь к целям общения, к социальным и психологическим условиям речи, к ролям, которые он выполняет в обществе; он овладевает коммуникативной грамматикой, действующей в данном языковом сообществе. Во втором случае, когда язык вторичной социализации не совпадает с языком первичной социализации, индивид становится билингвом. В случае утраты языка первичной социализации индивид переходит на другой язык.

язык для специальных целей

См.: специальный язык.

язык жестов

Средство общения, наряду со звуковым языком (членораздельной речью) и разными вспомогательными системами общения. Различные философы и представители разных наук подчеркивали особую роль в становлении человеческого сознания и звуковой речи "кинетического языка" - языка жестов. Язык жестов наблюдается у многих племен. У австралийского племени аранда известно около 450 различных жестов, которые указывают на конкретные предметы и обозначают общие представления. Индейцы Америки ручную речь используют при межплеменном общении.

язык животных

Звуковая сигнализация животных, применяемая в конкретной ситуации, в отличие от человеческого языка, который может обозначать понятия вне конкретной обстановки.

язык и общество

Одна из центральных проблем современной лингвистики, связанная с исследованием:

1) общественного характера возникновения, развития и функционирования языка;

2) природы его связи с обществом;

3) его социальной дифференциации в соответствии с разделением общества на классы, слои, группы;

4) социальных различий в использовании языка;

5) функционального многообразия языка в связи с многообразными сферами его применения;

6) взаимоотношения языков в дву- и многоязычных обществах;

7) условий приобретения одним из языков функций средства межнационального общения;

8) форм сознательного воздействия общества на язык.

язык как превращенная форма

Один из основных принципов, позволяющий рассмотреть форму и содержание языка как комплексную структуру. Вопрос о соотношении формы и содержания в лингвистике - центральный, имеющий методологическое значение. Язык - это "превращенная форма" (verkwandelte Form). Превращенная форма - это не разлагаемое далее образование, которое не может рассматриваться под углом зрения формы и содержания. То есть в языке как превращенной форме форма невыводима из содержания, содержание невыводимо из формы. Например, мы не можем объяснить, почему в слове "стол" окончание нулевое. Мы можем только констатировать тот факт, что существительное "стол", имеющее форму мужского рода, стоящее в именительном или винительном падеже единственного числа, обладает нулевым окончанием, а в других падежах - материально выраженным. Утверждать же, что оно нулевое потому, что существительное "стол" стоит в именительном падеже единственного числа - абсурд, грамматическая фикция, ибо в именительном падеже может оказаться и материально выраженное окончание у существительных мужского рода единственного числа (дедушка, папа, дядя, юноша), одно и то же существительное может быть и женского, и мужского рода (сирота, невежда). Ставить на место причины отдельные свойства лингвистической единицы - заблуждение. И нулевое окончание, и именительный падеж, и единственное число, и мужской род - это независимые уровни, не объясняемые один через другой. Но парадокс заключается в том, что все они существуют в единстве, выступая в качестве интегральных элементов лингвистической единицы как целостного образования. Подобные ситуации наблюдаются и в стилистике. Отвечая на вопрос, почему в научном стиле используются отглагольные существительные, емкие по содержанию, вбирающие в себя и образ предмета, и действие одновременно, мы не можем в качестве причины выдвинуть наличие такой стилевой черты, как обобщенность-отвлеченность. И наоборот, считать причиной употребление отглагольных существительных так же абсурдно, как и первое, хотя они и связаны теми или иными законами отношений. Всякая грамматическая категория или иная лингвистическая особенность восходят к психическим процессам, но как языковой феномен они представляют собой застывший продукт психических процессов. Грамматические категории - это клише, используемые в целях человеческого общения. Ни психологические, ни логические аргументы не имеют никакого отношения к раскрытию внутренних связей языка. Сущность языка лежит в нем самом. "Единственным и истинным объектом лингвистики является язык, рассматриваемый в самом себе и для себя". (Ф. де Соссюр. Курс общей лингвистики. Пер. со 2-го франц. изд-я. А.М. Сухотина. - М.: СОЦЭКГИЗ, 1933 ). В наибольшей степени проблема превращенной формы разработана в трудах М. Мамардашвили: "Особенность превращенной формы, отличающая ее от классического отношения формы и содержания, состоит в объективной устраненности здесь содержательных определений: форма проявления получает самостоятельное "сущностное", обособляется, и содержание заменяется в явлении иным отношением, которое сливается со свойствами материального носителя (субстрата) самой формы и становится на место действительного отношения. Эта видимая форма действительных отношений, отличная от их внутренней связи, играет вместе с тем - именно своей особенностью и бытийностью - роль самостоятельного механизма в управлении реальными процессами на поверхности системы. При этом связи действительного происхождения оказываются "снятыми" в ней (как динамические закономерности - в статических, связи формирования образов сознания - в закономерностях узнавания предметов, угадывания смысла и т.д.). Прямое отображение содержания в форме здесь исключается". (М. Мамардашвили, 1992, С. 270 - 271). В превращенной форме происходит такая переработка содержания, что оно становится не узнаваемым прямо. Но вместе с тем превращенная форма обладает внутренней связанностью и логичностью. А это уже вторичная рациональная система, сущность которой заключается в ней самой, а не в устраненных из нее содержательных характеристиках.

язык международного общения

См.: мировой язык.

язык межнационального общения

Язык, обеспечивающий языковые контакты между всеми народами в пределах государства. Например, в РФ - русский язык. Языками межнационального общения могут быть региональные языки: узбекский используют каракалпаки, таджики, татары и некоторые другие народы, проживающие на исконной территории расселения узбеков; якутский язык служит языком межнационального общения для эвенков, эвен, юкагиров и отдельных групп старожилов, проживающих в восточных и южных районах Сибири. Языками межнационального общения являются пиджины, креольские языки, лингва франка.

язык обращения

Термин, обозначающий юридическое понятие, используемый для регламентации функционирования языков в одной из подсфер юридической деятельности - в переписке государственных служащих с населением или государственными организациями: ответ на запрос дается на языке обращения.

язык первичной социализации

Язык, усваиваемый ребенком в семье или в коллективе в процессе первичной социализации. Чаще всего это бывает язык матери.

язык художественной литературы

Язык, не совпадающий полностью с литературным языком, так как язык художественного произведения, наряду с литературно-нормированной речью, вбирает в себя индивидуальный стиль автора и речь персонажей, что предполагает отступление от нормы, создание индивидуального слога и выразительного текста.

языки адъективные

Языки, в которых выделяется самостоятельный класс прилагательных. К ним близки английский, русский и др. языки.

языки глагольные

Языки, в которых прилагательные являются подклассом глаголов.

языки именные

Языки, в которых прилагательные являются подклассом существительных. К этому типу близки классические индоевропейские языки.

языки коренных малочисленных народов РФ

Вид правового (юридического) статуса языка на территории РФ, целью придания которого является защита языковых прав малочисленных народов и поощрения создания фондов и программ сохранения развития языков.

языки малочисленных народов России

Согласно одной из самых распространенных точек зрения, к языкам малочисленных народов России относятся 54 языка. Противоречия в определении их точного количества возникают в связи с тем, что некоторые идиомы рассматриваются как языки, другие - как диалекты. Например, кубачинский идиом - язык или диалект даргинского языка.

язык-лексификатор

См.: базисный язык.

язык-макропосредник

См.: макропосредник.

языковая агрессия

языковая агрессия (лингвистическая агрессия, языковое вторжение)

1. Явление интенсивного влияния одного более функционально активного языка на менее активный в условиях языковых контактов, вплоть до вытеснения его из традиционных сфер функционирования. Языковая агрессия выражается в многочисленных явлениях интерференции и заимствованиях: лексических, грамматических, словообразовательных, в росте объема функционирования активного языка за счет сокращения функционирования менее активного языка.

2. Ассимилятивная языковая политика, выражающаяся в принудительном навязывании этносу неродного языка.

3. Оценка влияния другого языка как негативного явления, которому общественность обязана противопоставить "охрану родного языка". Например, многочисленные заимствования из английского языка во французский в 80-90-е гг. ХХ в. были охарактеризованы в публицистике как языковая агрессия.

языковая анархия

Состояние языкового общения в полиэтническом и многоязычном обществе, в котором отсутствует централизованное регулирование языкового общения в пределах государства. Языковая анархия возникает в условиях ослабления интегративных тенденций в обществе и государстве, сопровождается падением престижа мажоритарного языка или языков и размыванием языковой нормы, обострением этнических и языковых конфликтов между носителями языков, обладающими различным социальным статусом. Я.а. приводит к языковой дезинтеграции общества.

языковая дезинтеграция

Распад социально-коммуникативной системы, выраженный в отказе от единого средства общения в многонациональном или полидиалектном обществе. Языковая дезинтеграция может быть вызвана дезинтеграцией социальных связей или же сама может оказаться катализатором таких процессов.

языковая дивергенция

Расхождение, отдаление друг от друга двух и более языковых образований в результате процесса эволюции:

1) Я.д. в рамках одного национального языка, дивергенция территориальных диалектов;

2) Я.д. между разными языками. Я.д. приводит к распаду языка на несколько идиомов или к увеличению различий между двумя и более близкородственными языками.

языковая дискриминация

См.: ущемление языковых прав.

языковая жизнь

Функционирование социально-культурных факторов, связанных непосредственно с использованием языка или языков в различных сферах деятельности народа (этноса) или полиэтнического коллектива людей (государства).

языковая интеграция

1. В традиционной лингвистике: Процессы объединения различных идиомов.

2. Процессы заимствования, смешения, скрещения языков.

3. Процесс увеличения объединяющих ту или иную социально-языковую общность социально-языковых и языковых явлений, выражающийся в использовании языка или его литературной формы как единого коммуникативного средства, объединяющего культурную и социально-экономическую жизнь страны.

В многонациональном обществе языковая интеграция связана с бесконфликтным функционированием социально-коммуникативной системы, компоненты которой (различные языки) находятся в отношениях функциональной дополнительности.

языковая картина мира

Внутренняя форма языка (Куликова И.С., Салмина Д.В., 2002). В свою очередь, внутренняя форма языка трактуется как специфический для каждого языка способ отражения и представления в языке действительности, "языковое мировидение" (В. Гумбольдт). В работах представителей Московской лингвистической школы встречается выражение "языковая картина мира". Ю.Д. Апресян говорит о "наивной картине мира" (Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. I. Лексическая семантика. - М.: Восточная литература, 1995. - С. 57 и сл.). И хотя онтологический статус "языковой картины мира" остается совершенно неясным, философы пишут об обыденном сознании, отраженном в языке. В свое время Людвиг Витгенштейн достаточно всесторонне проанализировал понятие "картина": "Мы создаем себе Картины Фактов"; "Картина - это модель Реальности". "Не надо забывать о том, что если где и содержится некая картина мира, то не в самом языке как совокупности лексико-грамматических средств, а в текстах на этом языке" (Б. Нарумов. "Язык" лингвистики и "язык" философии. Contra Бибихин. - Логос. - 1999. - № 1. - С. 216).

языковая компетенция (знание языка)

1. Термин Н. Хомского, обозначающий часть дихотомии competence performance, используемой для интерпретации языковой способности и речевой деятельности человека без учета социальных, ситуативных и других факторов ("грамматизм" Хомского).

2. Собственно лингвистический уровень владения языком: владение грамматической и словарной сторонами языка.

3. По Ю.Д. Апресяну, к языковым умениям говорящего относятся:

1) умение выражать заданный смысл разными способами;

2) умение извлекать смысл из сказанного;

3) умение отличать правильные в языковом отношении высказывания от неправильных.

языковая компетенция носителя языка

Знание языка и коммуникативные навыки, которые обеспечивают носителю языка возможность создавать и понимать речь (тексты) разной степени сложности и разной целевой направленности.

языковая конвергенция

Увеличение числа общих черт в языках или в диалектах.

Выделяют три основных типа языковой конвергенции:

1) межъязыковая конвергенция, выражающаяся в увеличении числа общих черт в двух или нескольких взаимодействующих языках в результате заимствования на различных уровнях:

а) лексическом (заимствование лексем);

б) морфемном (заимствование морфем);

в) словообразовательном (изменение валентности морфем под влиянием другого языка);

г) лексико-семантическом (возникновение новых значений слов, семантических калек);

д) стилистическом. Подобные процессы ассиметричны, т.к. общие черты возникают обычно в результате более сильного воздействия одного языка на другой. В речевой практике языковая конвергенция может проявляться в нарушении существующей нормы, в засорении языка иноязычными элементами. Тенденция к увеличению аналитизма в индоевропейских языках также оценивается как языковая конвергенция;

2) внутриязыковая конвергенция увеличение сходных черт и уменьшение различий в разновидностях национального языка: например, в диалектах;

3) функциональная конвергенция, выражающаяся в увеличении количества сходных коммуникативных функций, выполняемых сопоставляемыми языками.

языковая конвергенция структурно-диахроническая

Конвергенция, возникающая в результате исторического процесса, приводящего к уменьшению разнообразия в системе языка вследствие исчезновения вариантных различий. Например, совпадение двух и более фонем *ā, о, ē, ‹ индоиранской * ā. Языковая конвергенция глоттогоническая. Возникновение у родственных и неродственных языков общих структурных свойств:

а) контактная языковая конвергенция глоттогоническая, возникшая вследствие длительных языковых контактов;

б) субстратная языковая конвергенция глоттогоническая, появившаяся на базе общего для конвергирующих языков субстрата. Указанные подвиды могут совмещаться.

языковая конфронтация (языковое противостояние)

1. Противостояние групп людей, причиной которого являются языковые проблемы.

2. Стремление демографически и/или социально доминирующего этноса ущемить языковые права других этнических групп

3. Нежелание разных этнических групп изучать язык доминирующего этноса.

языковая личность

Статья большая, находится на отдельной странице.

языковая лояльность

1. Совокупность внутренних оценок членов языкового коллектива коммуникативной пригодности и престижности языка своего этноса, определяющая степень их приверженности к данному языку.

2. То же, что языковая терпимость.

языковая модификация

Инновация, возникающая в языке под влиянием социальных факторов, проявляющаяся как языковая вариативность на различных языковых уровнях: лексическом, словообразовательном, синтаксическом, стилистическом.

Языковая модификация возникает в результате:

1) непосредственного воздействия на язык: например, создание новых терминов;

2) опосредованного воздействия - через тексты: их содержание, типы, жанры, уровень аудитории, на которую ориентированы тексты.

языковая норма

Исторически принятый в данном языковом коллективе (предпочтенный) выбор одного из функциональных, парадигматических и синтагматических вариантов языкового знака. Норма регулирует структурную, знаковую, языковую сторону речи.

языковая норма в литературном языке

языковая норма в литературном языке - характеризуется общеобязательностью правил произношения, употребления слов, грамматических форм и стилистических ресурсов

Нормы литературного языка обязательны в общественно-языковой практике. Сфера их действия - язык, применяемый в национальной и государственной жизни, в литературе, науке, искусстве, в государственных и иных учреждениях, учебных заведениях, СМИ и т.п. Норма литературного языка - социально-историческая категория. Стабильность нормы органически связана с ее динамикой, развитием.

языковая общность

1. Стабильная совокупность говорящих, объединяемых на основании единства:

1) языковых признаков;

2) социальных или социально-демографических признаков (возраст, пол, уровень образования и т.п.). Количественно языковые общности могут быть различными: языковая общность носителей языка, диалекта, говора и т.п.

2. Группа людей, оценивающих себя как говорящих на одном и том же языке.

языковая плотность

Условная величина, отражающая отношение численности населения, проживающего на той или иной территории, к числу используемых языков. Например, в индонезийской части Новой Гвинеи численность населения 1 млн. человек, говорящих на 250 языках, в связи с чем языковая плотность составляет один язык на 4 тыс. человек.

языковая подсистема (подсистема языка)

1. То же, что уровень языка - совокупность относительно однородных элементов.

2. Разновидность языка (форма существования языка), имеющая своих носителей, сферу использования, выполняющая определенный набор социальных функций. Например, в русском языке выделяются следующие подсистемы:

1)литературный язык;

2) территориальные диалекты;

3) городское просторечие;

4) социальные жаргоны;

5) профессиональные жаргоны;

6) стили.

Совокупность Я.п. находится в отношениях функциональной дополнительности. Каждый носитель языка владеет несколькими языковыми подсистемами.

языковая политика

Совокупность мер, принимаемых государством, партией, классом, общественной группировкой для изменения или сохранения существующего функционального распределения языков и языковых подсистем, для принятия новых или сохранения употребляющихся языковых норм.

Я.п. классифицируется по следующим признакам:

1) ретроспективность (ориентация на сохранение существующей языковой ситуации), перспективность (ориентация на изменение языковой ситуации);

2) демократичность (учет интересов всех слоев населения, всех народов страны), недемократичность (учет интересов элиты и/или только демографически или социально доминирующего этноса).

Виды языковой политики:

1) языковой плюрализм;

2) национализм;

3) языковой нигилизм;

4) странизм;

5) языковой пуризм.

языковая речевая группа

Совокупность социально взаимодействующих индивидов, обнаруживающих единство языковых признаков. Социально взаимодействие членов больших Я.г. (народ, племя, клан и т.п.) проявляется в многообразных коммуникативных сферах. Члены микрогруппы могут быть объединены в рамках одной социальной функции: совместное обучение, работа и т.п. Чем меньше Я.г., тем выше ее языковая однородность. Каждый индивид является членом нескольких Я.г. различного типа. Речевая деятельность языковой группы обусловлена постоянством социально-коммуникативных связей.

языковая ситуация (в социолингвистике)

Совокупность форм существования одного, двух или нескольких языков в их территориально-социальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии в границах определенных географических регионов или административно-политических образований.

Я.с. присущи следующие характеристики:

1) компонентами языковой ситуации могут быть любые языковые образования: языки, региональные койне, формы сущестования одного языка (диалекты, функциональные стили и подстили);

2) границы исследования Я.с. могут совпадать с границами региона, административно-территориального образования или же выходить за их пределы;

3) компоненты Я.с. изучаются в совокупности, концептуальной спаянности;

4) причины изменения Я.с.: изменение роли ее компонентов в экономической и политической жизни, изменение языковой политики.

Я.с. классифицируются с учетом разных оснований:

1) совокупность подсистем одного языка или разных языков (эндоглоссная и экзоглоссная языковая ситуация);

2) родственные или неродственные языки (гомогенная и гетерогенная языковая ситуация);

3) типологичеси сходные или различные языки (гомоморфная и гетероморфная языковая ситуация);

4) языки, равные или неравные по уровню функциональной и демографической мощности (равновесная и неравновесная языковая ситуация);

5) языки, имеющие одинаковую или различную нагрузку в пределах той или иной социально-коммуникативной системы (сбалансированная и несбалансированная языковая ситуация).

языковая социализация

языковая социализация - связана с приобретением языковой и коммуникативной компетенции.

языковая среда

Вид коммуникативного пространства, в котором реализуется общение.

Языковая социализация. Овладение языком как средством общения в целях социального взаимодействия в обществе, выраженное:

1) в усвоении элементов и структуры языка;

2) речевых норм той или иной социальной среды;

3) стереотипов речевого поведения.

языковая терпимость (языковая толерантность)

Уважительное отношение этноса, властных структур к языкам иных этнических групп, проживающих на любой территории; соблюдение гражданских, языковых прав и экономических интересов их носителей, обеспечение возможности для всех этносов пользоваться родными языками в любых коммуникативных сферах где это возможно на данном уровне развития того или иного языка.

языковая экспансия

Расширение влияния языка доминирующего в демографическом и социальном отношении этноса на чужую языковую общность зачастую путем объявления его государственным.

языковая экспансия функциональная

Стремление заставить представителей нетитульных наций использовать государственный язык в сферах традиционного употребления родного языка.

языковая эрозия

См.: размывание норм языка.

языковедение

См.: языкознание.

языковое вторжение

См.: языковая агрессия

языковое законодательство

Регулирование аспектов функционирования языка или языков в официальных сферах. В задачи Я.з. не входит регламентирование неофициального межличностного общения. Я.з. реализуется в отдельных статьях Конституции, в специальных законах о языках, указах, государственных программах, являясь средством сознательного воздействия общества на язык.

Нормативные акты могут:

1) относиться к какому-либо отдельному уровню функционирования языка;

2) регулировать применение языка или языков в обществе;

3) регламентировать использование языка или языков в сфере начального, среднего, высшего образования, судопроизводства, административной деятельности, транспорта и др.;

4) запретить использование какого-либо языка в официальных сферах общения;

5) придать языкам правовой статус государственного, официального, поощряемого.

Например, в РФ языки распределяются по следующим рубрикам:

а) государственные;

б) официальные;

в) языки коренных малочисленных народов РФ;

г) языки с неопределенным статусом.

Я.з. выполняет следующие функции:

1) создает условия для языковой интеграции общества;

2) защищает языковые права личности;

3) способствует устранению базы для возникновения языковых конфликтов.

Непродуманное Я.з.:

1) способствует социальной напряженности;

2) ведет к дезинтеграции общества;

3) приводит к языковым конфликтам

Я.з. действует только на территории своего государственного образования.

языковое обеспечение (лингвистическое обеспечение)

Совокупность языковых средств, обеспечивающих адекватное функционирование языка в той или иной сфере социального общения. Например, наличие терминологии и развитого научного стиля способствует использованию языка в сферах образования и науки в письменной и устной форме.

языковое обособление

Процесс расхождения диалектов, в результате которого образуются отдельные языки.

языковое планирование

Один из видов человеческой деятельности, направленной на решение языковых проблем.

Цели Я.п.:

1) изменение функционального соотношения языков или подсистем языка в обществе;

2) решение вопроса о кодификации языковых реалий.

Я.п. включает следующие этапы:

1) сбор материала, в широких масштабах;

2) рассмотрение альтернативного плана действий;

3) принятие решений;

4) реализация решений разными методами.

языковое прогнозирование

Исследование языка с целью прогнозирования языкового развития.

Выделяются пять областей языкового прогнозирования:

1) развитие языка в мире;

2) судьба отдельных языков;

3) развитие общественных функций языков;

4) структурное развитие языков;

5) развитие и взаимодействие языков.

языковое пространство

языковое пространство (коммуникативное пространство, этноязыковое пространство)

1. То же, что и социальная группа.

2. По Дж.Гамперцу, социальная одноязычная, двуязычная или многоязычная группа, связь между членами которой основывается на частоте и насыщенности социального взаимодействия.

3. Совокупность языковых кодов, используемых в социуме.

4. Языковой ареал; географическое пространство распространения языка или формы его существования.

5. Коммуникативный Универсум.

6. Виртуальное пространство бытования языка.

языковое противостояние

1. Противостояние групп людей, причиной которого являются языковые проблемы.

2. Стремление демографически и/или социально доминирующего этноса ущемить языковые права других этнических групп

3. Нежелание разных этнических групп изучать язык доминирующего этноса.

языковое сообщество

Совокупность людей, осуществляющих контакты друг с другом при помощи одного или разных языков на уровне социальных, экономических, политических и культурных связей. Границы распространения языков не совпадают с политическими границами (например в Нигерии более 200 языков).

Языковое сообщество характеризуется общностью социальной жизни и наличием регулярных коммуникативных контактов, хотя формат его бытования различен:

1) государство;

2) республика;

3) город;

4) предприятие;

5) учреждение;

6) учебное заведение;

7) семья;

8) спортивная команда;

9) научный кружок и т.п.

Чем меньше численность языкового сообщества, тем выше его языковая однородность.

языковое состояние (состояние языка)

Совокупность всех видов вариативности языка: функционально нагруженных и не имеющих функциональной нагрузки (парадигматический план). Языковое состояние характеризуется наличием следующих компонентов:

1) функциональных стилей;

2) форм существования (диалекты и т.п.);

3) форм реализации (устная, письменная).

языковое строительство

Совокупность государственных мер, нацеленных на развитие языков, на позитивное изменение их функционального статуса:

1) создание письменности;

2) введение языков в систему образования;

3) использование их в массовой коммуникации;

4) создание словарей;

5) разработка грамматик;

6) накопление корпуса текстов.

языковое уклонение

Отказ от общения на определенных разновидностях языка, на использование которых наложен социальный запрет. Табуированная лексика, табуированные темы и т.п. существуют во всех языках мира, что обусловлено магической функцией языка, верой человека в лингвистическое кодирование окружающего мира с целью воздействия на него.

языковое членение фрагмента действительности

Первичный, донаучный способ фиксации и классификации понятий, зависящий от их актуальности для данного народа на том или ином этапе его истории.

языковой / диалектный ареал

Одно из центральных понятий ареальной лингвистики, обозначающее:

1) границы распространения языкового или диалектного явления или совокупностей подобных явлений;

2) границы распространения языков или групп родственных языков.

языковой анализ

Совокупность приемов, систематически применяемых при изучении всех сторон языка: фонетики, лексики, словообразования, морфологии, синтаксиса, стилистики - с целью выявления структуры, типов языковых единиц, их форм и способов образования, целесообразности их использования в тексте и пр.

языковой барьер

1) Незнание или слабое знание языка коллектива, препятствующее индивидууму реализовывать свои интенции, вступать в контакт с членами языкового коллектива.

2) Психологическая установка индивидуума, связанная с низкой самооценкой знаний чужого языка, препятствующая его участию в коммуникативных актах на этом языке.

3) По Б. Бернстайну, языковой барьер - непрестижный вариант языка, ограниченный код, мешающий индивидууму получить хорошее образование, занять престижные позиции в социуме.

языковой дискомфорт

Осознание неуместности использования того или иного идиома, связанное с причинами:

1) субъективного характера:

а) низкой самооценкой говорящего;

б) ощущением того, что общество негативно относится к данному языку, независимо от уровня владения;

2) объективного характера:

а) нарушением языковых прав личности;

б) языковой дискриминацией;

в) языковой политикой.

В результате Я.д. может возникнуть языковой конфликт.

языковой знак

Звуковой или графический комплекс, традиционно используемый в данном языковом коллективе в данное время для передачи определенной информации. Мы относим к языковым знакам звук, букву, морфему, слово, словосочетание, предложение, текст.

языковой коллектив

Совокупность индивидов, связанная единством языковых признаков и отличающаяся от других языковых коллективов инвентарем языковых единиц. Языковой коллектив нейтрален по отношению к размеру и экстралингвистической основе объединения.

языковой комфорт

Ощущение комфорта в случае использования того или иного идиома.

Языковой комфорт обусловлен:

1) субъективными факторами:

а) достаточным уровнем владения языком или формой его существования;

б) нейтральным или положительным отношением общества к данному идиому;

2) объективными факторами:

а) соблюдением языковых прав личности;

б) отсутствием дискриминационной национально-языковой политики;

в) отсутствием языковых конфликтов.

языковой континуум

Совокупность вариантов идиома, представленных во времени, пространстве, социальных коллективах и различных ситуациях общения. Я.к. характеризуется непрерывностью и постепенностью языковых изменений во времени и плавной дифференциацией языкового материала в пространстве, отсутствием четких границ между языками и диалектами.

Выделяются следующие типы Я.к.:

1) временной;

2) пространственный;

3) диалектный;

4) диастратический континуум;

5) диафазический континуум.

языковой конфликт

Столкновение между сообществами людей, в основе которого лежат проблемы, связанные с функционированием языков.

языковой конформизм

Отказ от родного языка или пренебрежительное отношение к нему под влиянием мнения, что родной язык занимает в социуме не престижную позицию.

языковой нигилизм

Отрицательное отношение к тому или иному национальному языку; его недооценка; попытка нивелировать языковую, этническую, культурную специфику народа.

языковой опыт слушающего

Быстрее всего узнаются звуки родного языка. Звуки чужого языка вызывают затруднение. Непонимание слова часто связано с необычным его звучанием.

языковой плюрализм

Языковая политика, направленная на сохранение и развитие лингвистического разнообразия государства.

языковой сдвиг (смена языка)

Процесс и результат утраты этносом этнического языка.

Выделяют два типа языкового сдвига:

1) сохранение знания языка своей национальности;

2) полная потеря знания языка своей национальности. По данным переписи СССР 1989 г., евреи - самый ассимилированный народ с высоким показателем языкового сдвига - 86,62%.

языковой состав населения

Распределение населения отдельных регионов, административно-территориальных образований по различным языковым показателям:

1) родной язык;

2) владение вторым (третьим) языком;

3) функционально первый (второй) язык и т.п.

языковой союз

Вид языковой интеграции, обусловленный длительным сосуществованием народов в сходных исторических условиях и заключающийся в появлении у непосредственных и дальнеродственных языков признаков вторичного (негенетического) сходства.

языковой стиль эпохи

Определенное лингвистическое время со своим особым литературным языком, со сложившейся системой общеупотребительных языковых единиц, обработанных мастерами слова, учеными, лингвистами, носителями русского языка.

языковой суверенитет нации (личности)

Совокупность прав личности и народа на сохранение и развитие родного языка, свободу выбора и использование языка общения.

языковой экстремизм (лингвистический экстремизм)

Стремление создать вместо единого литературного языка несколько литературных языков путем придания статуса литературного языка диалектам. Языковой экстремизм обычно прослеживается в рамках реализации идей национального сепаратизма.

языковые контакты

Взаимодействие двух или более языков в процессе общения языковых групп, вступающих в хозяйственные, политические, культурные связи. Лингвистические результаты языковых контактов различны:

1) языковые заимствования;

2) явления интерференции;

3) смешение языков;

4) различные виды билингвизма;

5) смена языка.

Контактирование происходит на уровне литературного языка, диалектов.

Характер Я.к. определяется:

1) зоной контактирования (коммуникативные сферы, формы существования языка);

2) ситуацией (наличие/отсутствие билингвизма, живые или мертвые языки);

3)

а) интенсивностью контактов (интенсивные, тесные, неинтенсивные);

б) регулярностью (регулярные и спорадические).

Языковые амбиции народа. Стремление народа внедрить язык своего этноса в социально-коммуникативные сферы, где его использование невозможно или неэффективно в силу:

1) социальных факторов (сложности в поисках работы);

2) лингвистических (отсутствие терминологии, научного стиля, академической грамматики, словарей и т.п.);

3) демографических;

4) экономических (невозможность издать всю необходимую литературу на данном языке).

языковые маркеры категории пространство

1) лексика с семой "пространство" (длина, луг, равнина и др.);

2) предлоги пространственного значения (над, под, за, в, на и др.);

3) глаголы местопребывания в пространстве бытия, движения (жить, спать, бежать и др.);

4) наречия (справа, внизу, вверху и др.);

5) "обстоятельственные распространители грамматической основы простого предложения с локальным значением и обстоятельственные придаточные предложения пространственной семантики" [Матвеева 2003].

языковые отношения (национально-языковые отношения)

Взаимные поведенческие и оценочные установки носителей языков или форм существования языка по отношению к чужим и собственным языкам и языковым вариантам; использование оценок языка типа богатый, бедный, красивый; отношение к использованию языка, к языковой политике и т.п.

языковые права личности

Отсутствие дискриминации по языку; отсутствие ограничений прав и свобод личности в области использования родного языка. Представители коренных этносов могут использовать родной язык в социально значимых сферах, в отличие от экономических иммигрантов.

языковые права народов

Поощрение со стороны государства развития и использования миноритарных языков в различных сферах общения: образовании, культуре, СМИ, судоустройстве, в работе органов местной власти.

языковые процессы

Изменения, происходящие в речевом репертуаре этноса:

1) языковая ассимиляция (языковой сдвиг, языковое смещение);

2) ревитализация языка (возрождение языка);

3) билингвизм;

4) многоязычие;

5) полуязычие;

6) обратный языковой сдвиг.

языковые средства

1) Средства разных уровней языка: фонетические, лексические, словообразовательные, морфологические, синтаксические, применяемые в разных стилях.

2) Один из основных компонентов информационной модели стиля, модифицирующийся по-разному, в зависимости от речевой системности стиля.

Набор языковых средств зависит от типовой ситуации общения, в которой возникает текст того или иного функционального стиля. Кроме того, языковые средства группируются вокруг той или иной стилевой черты, а значит, их употребление зависит от стилевой структуры текста.

языковые средства в рассуждении-размышлении

1) Набор языковых средств (фонетических, словообразовательных, морфологических), обусловленный жанровой спецификой размышления, ситуацией общения, в которой возникает данный жанр.

2) Один из основных компонентов информационной модели рассуждения-размышления, тесно взаимосвязанный с ситуацией общения и смоделированным набором структурно-композиционных частей.

языковые средства воплощения и формирования языковой картины мира

1) безэквивалентная лексика;

2) внутренняя форма слова;

3) специфика смысловой структуры слова;

4) специфика членения фрагмента действительности;

5) грамматические категории.

языковые средства выражения категория событие

1) событийные предикаты, которые обозначают динамику действия, его фазы и другие особенности (запел, сказал, пришел, закрыли и т.п.);

2) процессные предикаты, обозначающие статику или процессную динамику (читает, доказывал, доказал и т.п.);

3) отглагольные существительные, образованные от сорока тысяч глаголов, приведенных в Большом толковом словаре, в БАСе;

4) собственно событийная лексика, называющая отвлеченные события (случай, происшествия и др.);

5) лексемы, обозначающие военные действия (бой, война, победа и др.);

6) наименования гражданских социальных событий (путч, конфликт, казнь, помилование и др.);

7) события, связанные с жизнью человека (рождение, взросление, мужание, развитие и т.п.);

8) события личного характера (встреча, свидание, свадьба и др.);

9) глаголы, имеющие семантику физическое действие, интеллектуальное действие, движение, статика, экзистенциональные и фазовые глаголы.

языковые средства выражения, типичные для повествования, описания, рассуждения

1) повествование:

а) лексические средства: обозначение места действия, самих действий, лиц и др. предметов; слова, подчеркивающие последовательность действий (потом, затем и др.);

б) морфологические: глаголы движения, восприятия, начинательного способа действия, формы прошедшего времени совершенного вида, смена временного плана в формах глагола; видовые формы со значением возникновения и мгновенности действия;

в) синтаксические средства: союзы со значением чередования, сопоставления или возникновения действия; порядок слов в предложении; цепной вид связи;

2) описание:

лексические средства: эмоционально-экспрессивные лексические и фразеологические средства, метафоричность; сравнения, переносное употребление слов;

морфологические средства: прилагательные, глаголы, наречия; глаголы несовершенного вида прошедшего времени, формы глагольного времени располагаются на одной плоскости;

синтаксические средства: обстоятельства; перечислительные структуры однородных компонентов, прямая модальность, параллельный вид связи;

3) рассуждение: лексические средства: абстрактная лексика;

морфологические средства: вводно-модальные слова; союзы (потому что, так как, поэтому, таким образом и др.);

синтаксические средства: причинно-следственные отношения; сложно построенные предложения с союзной и бессоюзной связью; сказуемые, выраженные глаголами настоящего постоянного действия.

языковые средства, помогающие выразить подчеркнутую логичность, доказательность, точность

1) Набор языковых средств, характерных для научной речи, ориентированный на воздействующую функцию. Подчеркнутая логичность может выражаться при помощи повторяющихся существительных: Южно-Уральская область вторая по высотам горного рельефа и первая по сложности орографического строения. Осевой морфоструктурой области является орографически четко выраженный хребет Уралтау. (А.А. Макунина).

2) Один из элементов информационной модели научного стиля, входящий в смоделированный с опорой на функцию воздействия набор языковых средств.

языковые средства репрезентации времени

1) система видовременных форм глагола, их последовательность и противопоставление, транспозиция;

2) лексические единицы с темпоральной семантикой;

3) падежные формы со значением времени;

4) хронологические пометы;

5) синтаксические конструкции;

6) имена исторических деятелей, мифологических героев;

7) номинации исторических событий

[Николина 2003].

языковые требования

Требования, предъявляемые к уровню знания государственного языка, которое необходимо продемонстрировать на экзаменах для получения гражданства или права на работу по какой-либо специальности.

языковые уровни, на которых реализуется логичность речи

1) Лексико-семантический, морфологический, синтаксический.

2) Один из компонентов информационной модели логичности речи, включающий в себя лексико-семантический, морфологический и синтаксический уровни.

языковые устремления народа

Желание народа расширить сферы функционирования своего этнического языка, законодательно закрепить статус языка как государственного или официального.

языковые формы отражения действительности

1) Лексическое значение;

2) внутренняя форма слова;

3) языковое членение фрагмента действительности;

4) грамматическая семантика.

языкознание (лингвистика)

Наука о языке, его общественной природе и функциях, его внутренней структуре, закономерностях его функционирования, исторического развития, о классификации конкретных языков.

языкознание общее

Наука о языке вообще, общая теория языка. В античности вопросы языка привлекали пристальное внимание. В Греции проводились наблюдения лексико-этимологического и фонетического характера, а также развивалась практическая грамматика. Научное исследование языка было частью философии. Софисты изучали функции букв, слогов, форм слова и т.п., выводя законы языка с помощью логики. Стоики, опираясь на положения Платона и Аристотеля, развили общий взгляд на язык: учение о падежах, глагольных формах, частях речи. Они создали систематическую картину и терминологию грамматики, которые, дойдя через римлян к нам, используются в современном языкознании. Изучение языка александрийскими филологами в основном связано не с философией, а служит практическим целям литературной критики и интерпретации классиков: появляется учебник Дионисия Фракийского и фундаментальный труд о синтаксисе Аполлония Дискола. Разработаны и применяются греками принципы исследования языка - аналогия и аномалия. Пребывание в Риме Кратета Малосского в 169 до н.э. положило начало Я. у римлян. Внимательно изучая свой родной язык, используя и развивая достижения греков, римляне создали несколько учебников (Варрон 1 в. до н.э., Донат - 4 в. н.э., Присциан - ок. 500 н.э.), оказавших огромное влияние на средневековье и новое время. Проводились исследования по отдельным областям Я. (метрика, орфография, чистота языка). Языкознание в современном его варианте как самостоятельная дисциплина возникло в XIX в. Его создание связано с именами Боппа, Раска, Гримма, с развитием сравнительно-исторического метода. Основоположником соврем. яз-я считается Гумбольдт. В ХХ в. развитие языкознания отчетливо вписывается в общую динамику развития, описываемую триадой "традиция - модерн - постмодерн". В принципе, это стандартная диалектическая триада "тезис - антитезис - синтез". В рамках традиции язык, его компоненты и используемые при его интеллектуальном освоении категории рассматриваются как естественные. В своем традиционном облике науки заключают в себе прескриптивный компонент, и отклонения от некоторых стандартов рассматривают как выход за рамки естественного положения вещей. Модерн - это этап развития, обусловленный осознанием альтернативности традиции, т.е. того, что язык и описывающие его категории могут быть устроены иным, чем зафиксированный в традиции, способом. В лингвистике американские дескриптивисты приходят к выводу, что сетка категорий античной грамматики, доведенная до совершенства в античную эпоху и применяемая при анализе языков европейского круга, оказывается малопригодной для описания языков, далеких от "среднеевропейского стандарта". Обнаруживается также, что функция передачи информации при помощи языка может рассматриваться лишь как одна из функций языка и не обязательно главная. Наблюдается переход от "уютного" традиционного антропоцентризма к "холодному" модернистскому системоцентризму. Объекты и артефакты, с которыми имеет дело человек, утрачивают единственность / естественность, включаются в парадигматический ряд и становятся предметом сравнительной оценки. В качестве основного объекта описания в лингвистике выступает язык, каков он есть, а не каков он должен быть: т.е. наблюдается "переход от прескриптивности" к "дескриптивности". Переход к модерну сопровождается дискредитацией традиции. Постмодерн ее реабилитирует, либо уравнивая в правах с другими альтернативами, либо пытаясь понять, не стояло ли за традицией нечто более существенное, чем просто некая "косность". Традиционная лингвистика была такой, поскольку до определенного времени круг ее задач не предполагал детальной, полной и непротиворечивой рефлексии языковой системы, зато требовал адаптации идей и методов науки о языке к человеческим возможностям и опирался на категории, заведомо психологически релевантные для языков "среднеевропейского стандарта". Постмодерн, как и традиция, оказывается антропоцентричным, перенося внимание на человека как субъекта удовлетворения / неудовлетворения.

язык-посредник (в социолингвистике)

1. Языки международного общения: английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский, имеющие статус рабочих языков ООН.

2.Любой язык, используемый как средство коммуникации, в условиях отсутствия общего языка: естественный, искусственный, вторичные языки (койне, пиджины).

3. В прикладной лингвистике Я.-п. - логически сконструированная система соответствия между двумя и более языками, обеспечивающая перевод по схеме "Язык А - Язык-посредник - Язык В". Язык-посредник при этом выполняет роль общественной модели, включающей особый понятийный словарь и набор грамматических правил трансформации фраз одного языка во фразы другого через посредство обобщенного (глубинного) "базисного языка".

язык-посредник - Общий язык, используемый народами, у которых разные языки. Например, на территории СНГ в качестве языка-посредника в основном используется русский язык.

яканье

Разновидность аканья после мягких согласных.

ярус

ярус (тюрк.)

в линвистике: уровень языка, определяемый системными свойствами единиц, выделяемых при последовательном членении речевого потока: фонологический Я., морфологический Я., семантический Я., стилистический Я.

ясность слога

ясность слога - в риторике: определенность слов и фраз, отсутствие двусмысленности.

Предыдущая страница