Приглашаем посетить сайт

Грибы (grib.niv.ru)

Поиск по материалам сайта
Cлово "DEUTSCHEN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Н" (часть 16, "НИ"-"НОВ")
Входимость: 4. Размер: 67кб.
2. Справочник по этимологии и исторической лексикологии (краткий). Статьи на букву "Э"
Входимость: 1. Размер: 13кб.
3. Стилистический энциклопедический словарь. СТИЛИСТИКА
Входимость: 1. Размер: 21кб.
4. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Р" (часть 6, "РУП"-"РЯЧ")
Входимость: 1. Размер: 73кб.
5. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Т" (часть 2, "ТАН"-"ТЕБ")
Входимость: 1. Размер: 55кб.
6. Стилистический энциклопедический словарь. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СТИЛЬ, ИЛИ ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ РАЗНОВИДНОСТЬ ЯЗЫКА, ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ТИП РЕЧИ
Входимость: 1. Размер: 11кб.
7. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Р" (часть 6, "РОЖ"-"РУК")
Входимость: 1. Размер: 54кб.
8. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений (Серов, 2003). Статьи на букву "А" (часть 2, "АЗ"-"АЯК")
Входимость: 1. Размер: 53кб.
9. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "О" (часть 4, "ОМИ"-"ОРИ")
Входимость: 1. Размер: 65кб.
10. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Л" (часть 4, "ЛУЧ"-"ЛЯС")
Входимость: 1. Размер: 72кб.
11. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Р" (часть 2, "РАЗ"-"РАС")
Входимость: 1. Размер: 46кб.
12. Справочник по этимологии и исторической лексикологии (краткий). Статьи на букву "А"
Входимость: 1. Размер: 27кб.
13. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Э" (часть 3, "ЭТА"-"ЭША")
Входимость: 1. Размер: 42кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Н" (часть 16, "НИ"-"НОВ")
Входимость: 4. Размер: 67кб.
Часть текста: мужчины. Ср. Я так напишу челобитенку или другое, что ни сучка, ни задоринки не будет. Русский Феатр. 38, 19, 85. См. без сучка и задоринки . См. в чистую выйти . См. комар носа не подточит . ни тепло, ни холодно ни тепло, ни холодно (от чего-нибудь) - иноск.: все равно Ср. Аггею Никитичу, я думаю, ни тепло, ни холодно от того, верите ли в его честность или нет! Писемский. Масоны. 5, 8. ни то, ни се Ни вручь, ни изручь. Ср. Ясно вижу теперь, что он сам ни то, ни се, ни рыба, ни мясо, что и поставили ему в укор. Достоевский. Роман в письмах. 6. Ср. Ни то, ни се - ни житель света, Ни призрак мертвых. А.С. Пушкин. Медный всадник. 2. Ср. (Люди так себе) ни то, ни се, ни в городе Богдан, ни в селе Селифан. Гоголь. Мертвые души. 1, 2 (о Манилове). Ср. Nicht halb, nicht ganz. Johan. Buchler. Thesaurus Prov. 1613. См. ни в городе Иван. См. ни рыба, ни мясо. См. ни два, ни полтора . См. ни ухо, ни рыло . ни тпру, ни ну ни тпру, ни ну (иноск.) - ни так, ни этак ничего не действует; ни с места Ср. Передрягин решился действовать, не забегая вперед, но и не отступая назад. Ни тпру, ни ну. Салтыков. Пестрые письма. 2. Ср. Уперся, как лошадь - ни тпру, ни ну; слова от него не добьешься путного. Островский. Свои люди сочтемся. 3, 3. См. ни из короба, ни в короб . См. тпружить. ни удавиться, ни зарезаться(ему) нечем ни удавиться, ни зарезаться(ему) нечем (иноск.) - крайняя нищета Ср. Deerit egenti As, laquei pretium. Не найдется у бедняка Acca цены веревки. Horat. Sat. 2, 98. Ср. Plant. Pseudul. 85 и след. Ср. Ουδέ όβολόν έχει πρίασθαι βρόχον. Ни обола, чтобы купить веревку (петлю). Apost. Arsen. 13, 15h. Ср. Lucian. Tim. 20. ни уха, ни рыла не...
2. Справочник по этимологии и исторической лексикологии (краткий). Статьи на букву "Э"
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: кунка 'женский детородный орган') Прил. эвфемистический. Эвфемистический Эвфемистический - Прил. от Эвфемизм Экзоэтнонимы Экзоэтнонимы - этнические названия, данные другими народами (немцы, венгры, армяне, цыгане, албанцы, в том числе презрительные - москали, кацапы, хохлы; сюда же можно отнести искусственные названия многих исчезнувших этносов и надгрупповые именования: кельтиберы, италики) См. Этноним Элементарное родство Элементарное родство - Фонетическое сходство близкозначных слов в разных, в том числе неродственных, языках, если оно обусловлено звукоизобразительными мотивами или принадлежностью так называемой «детской речи» (русск. кукушка - нем. Kukuck - венг. kakuk - цезск., гинухск. и др. (Сев. Кавказ) kuku; русск. диал. мумлить 'жевать', 'бормотать' - нем. mummeln 'бормотать' - эстон. mumisema 'ворчать' - суахили -mumunya ' жевать'; русск. мама - нем. Mama - финск. mamma - удмурт. memi - турецк. mama - китайск. мāма - удэгейск. мама' 'бабушка', лат. mamma 'женская грудь' - кетск. ma?m 'то же') Случаи «элементарного родства» часто нарушают закономерные исторические соответствия между звуками родственных языков и должны быть исключены из генетического анализа. «Элементарное родство» «Элементарное родство» - Фонетическое сходство близкозначных слов в разных, в том числе неродственных, языках, если оно обусловлено звукоизобразительными мотивами или принадлежностью так называемой «детской речи» (русск. кукушка - нем. Kukuck - венг. kakuk - цезск., гинухск. и др. (Сев. Кавказ) kuku; русск. диал. мумлить 'жевать', 'бормотать' - нем. mummeln 'бормотать' - эстон. mumisema 'ворчать' - суахили -mumunya ' жевать'; русск. мама - нем. Mama - ...
3. Стилистический энциклопедический словарь. СТИЛИСТИКА
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: различных сферах общественной деятельности и ситуациях общения; предметом С. является стиль (см.) во всех его значениях. Однако задачи современной стилистики шире, поскольку она исследует и вопросы формирования стилей в связи с историей лит. языка, и язык худож. литературы (смыкаясь с поэтикой), и проблемы организации текста (смыкаясь с лингвистикой текста), и различные жанры общения, исходя из учета структуры речевого акта и его успешности, эффективности (смыкаясь с прагматикой) (см. Взаимоотношение стилистики и смежных дисциплин). Существенной приметой С. является изучение языка в динамике - аспект функционирования языка (речеведческий), поскольку стиль по природе своей - явление функциональное и динамичное. Поэтому развитие С. как науки связано с постепенным формированием и оформлением в языкознании коммуникативно-функциональной парадигмы лингвистической науки (см. Лингвистика речи ; Речевéдение). В этом плане актуально определение Ю.А. Бельчикова (1997): "С. - раздел языкознания, в котором исследуются закономерности использования языка в процессе речевой коммуникации, функционирование языковых единиц (и категорий) в рамках лит. языка в соответствии с его функциональным расслоением в различных условиях речевого общения, а также функц.-стилевая система, или "система стилей" лит. языка в его современном состоянии и диахронии". С. противопоставлена разделам языкознания, описывающим языковые единицы по уровням языковой системы (фонетика, лексикология, грамматика), но соотносительна с культурой речи и риторикой. С., как и многие современные лингвистические дисциплины (особенно новые, например прагматика), многоаспектна и потому представлена не одним, а целым рядом направлений; в центре внимания каждого из них какой-либо аспект многогранного понятия "стиль". В С. в целом, или общей...
4. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Р" (часть 6, "РУП"-"РЯЧ")
Входимость: 1. Размер: 73кб.
Часть текста: польск. rурас́. Родственно лит. ruõpti, ruopiù "рыть", raupýti, rаuраũ "рыть", др.-исл. rauf "дыра, отверстие", англос. réofan "рвать, ломать", д.-в.-н. roub м. "грабеж", лат. rumpō, rūрī, ruptum, rumpere "ломать", др.-инд. rōрауаti "отламывает", rúруаti "испытывает ломоту в теле", rōраm ср. р. "дыра, пещера"; см. Траутман, ВSW 240; Маценауэр, LF 17, 190 и сл.; Шпехт, KZ 68, 125; Младенов, AfslPh 36, 125; Буга, РФВ 75, 141 и сл. Далее связано с рвать, ров. III рупа́ "тоска по родине", см. ру́пить. рупака ру́пака см. ропа́к II. рупить ру́пить "озабочивать, беспокоить", ру́пит(ся) мне "думается, мнится; меня беспокоит", калужск., псковск., тверск. (Даль), рупа́ "тоска по родине", рупти́вый "озабоченный", укр. ру́пити, ру́плю "быть желанным", блр. ру́пiць "заботиться", рупота́ "забота", чеш. rupati, rupěti "хрустеть, щелкать", польск. rupić się "стараться". Обычно предполагают родство с лит. rūpė́ti "тревожить", лтш. rũpêt "печалить", лит. raupýti "рыть", ruõpti - то же, англос. réofan "ломать, рвать", др.-инд. rōрауаti "отламывает", rúруаti "испытывает ломоту" и далее - с ру́па; см. Ляпунов, Мél. Мikkola 125 и сл.; Зубатый, Sb. Fil. 5, 12 и сл.; Траутман, ВSW 240; Преобр. II, 224; Брюкнер, KZ 42, 363; 45, 29; Ягич, AfslPh 7, 154; М.-Э. 3, 571 и сл. Другие разграничивают вост.-слав. и польск. слова от чеш. и видят в них заимств. из балт., ср. лит. rūpė́ti "озабочивать", rū́pinti "заботить"; см. Соболевский, Bull. Асаd. Sс. ...
5. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Т" (часть 2, "ТАН"-"ТЕБ")
Входимость: 1. Размер: 55кб.
Часть текста: Возм., из франц. danseur - то же, сближенного с та́нец. Напротив, польск. tаnсеrz происходит из нем. Тänzеr "танцор" (Корбут 487). танык таны́к таны́ка м., тана́к "дока, знаток, смышленый делец", перм. (Даль). Заимств. из тюрк., ср. тур., тат., кыпч., казах. tаnуk "свидетель, знаток": тур. tаnуmаk "знать", чагат. tanuk "свидетель" (Радлов, 3, 826, 830). тапешка тапе́шка "лепешка", курск. (Даль), уже в Домостр. Заб. (160 и сл.). Из *топежка от *топи́ть. тапир тапи́р Заимств. через нем. Тарir или франц. tарir из языка тупи (Бразилия) tарirа, первонач. "млекопитающее"; см. Лёве, KZ 60, 173 и сл.; Локоч, Аmеr. W. 61; Пальмер, Eiпfluss 138, 130. тапта тапта́ "вечерняя заря, сигнал отбоя", бить та́пту́. Заимств. из голл. tарtое - то же, менее вероятно происхождение из англ. tарtоо, нж.-нем. taptô; см. Мёлен 210; Маценауэр 343; Клюге-Гётце 703. тапуса та́пуса "узкая тропа, протоптанная скотом в лесной чаще", олонецк. (Кулик.). Неясно. тара та́ра Через нем. Таrа - то же из ит. tara от араб. ṭarḥ "отходы, скидка"; см. Литтман 99; Клюге-Гётце 612. Невероятно заимствование через тур. tara ввиду начального ударения, вопреки Миклошичу (см. Мi. ТЕl. 2, 170). тарабан тараба́н род. п. -а "барабан", зап., южн. (Даль), укр. тараба́н, польск. taraban. Источником считается тюрк.; ср. тат. dаrаbаn "барабан", откуда путем дистантной ассимиляции получено бараба́н (Мi. ЕW 347; Преобр. I, 16); см. также выше. Ср. гума́га из бума́га. Отсюда тараба́нить "колотить, барабанить", вятск. (Васн.). тарабанить тараба́нить "тащить, тянуть", арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.), колымск. (Богораз). Неясно. Шахматов (ИОРЯС 7, 2, 359)...
6. Стилистический энциклопедический словарь. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СТИЛЬ, ИЛИ ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ РАЗНОВИДНОСТЬ ЯЗЫКА, ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ТИП РЕЧИ
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: в результате реализации особых принципов отбора и сочетания языковых средств, это разновидность, соответствующая той или иной социально значимой сфере общения и деятельности, соотносительной с определенной формой сознания, - наука, искусство, право и т.д. См.: Ф. с. научный, оф.-деловой и др. - по А.Н. Васильевой, "макростили". Или иначе - это исторически сложившийся тип функционирования языка, отложившийся и существующий в сознании говорящих, который, реализуясь в речи в процессе общения, представляет собой крупные композиционные типы речи, обладающие спецификой. Ф. с. создается под влиянием комплекса базовых экстралингвистических стилеобразующих факторов (см.): наряду с видами деятельности и формами общественного сознания - функции языка; типовое содержание, характерное для соответствующей сферы общения; цели общения, связанные с назначением в социуме той или иной формы сознания и вида деятельности и др. (Эти две формулировки опираются на понимание стиля В.В. Виноградовым, М.М. Бахтиным и Б.Н. Головиным). По Виноградову, Ф. с. - явление литературного языка. В русской лингвистической и чехословацкой традиции выделяют следующие Ф. с.: научный (научно-технический - см.), публицистический (или газетно-публицистический, политический - см.), официально-деловой (законодательный - см.), разговорный (обиходно-разговорный - см.), художественный (беллетристический - см.), религиозный - см. Эти Ф. с. представлены почти во всех современных европейских (и не только) языках. При этом закономерности функционально-стилевой системы (Ф. стиля) носят вероятностно-статистический характер. Они создаются не столько за счет готовых в языке стилистически маркированных средств, сколько за счет различной частоты употребления тех или иных языковых единиц и их организации, речевой системности (см.), образующейся под действием своей в каждом Ф. с. доминанты (или иначе:...
7. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Р" (часть 6, "РОЖ"-"РУК")
Входимость: 1. Размер: 54кб.
Часть текста: рожь молотить (иноск.) - усиленно колотить, бить по чему-нибудь (намек на молотьбу гороха или ржи) Ср. ...Голик По платью барскому без устали колотит, И на кафтанах он как будто рожь молотит. Крылов. Голик. Ср. Battre comme blé vert. Pluquet. Contes pop. et Prov. de l'arrondissement de Baieux. Ср. In me cudetur faba. На мне будут горох (бобы) молотить (мне достанется). Terent. Eunuch. 381. розами осыпанный путь розами осыпанный путь (иноск.) - о счастливой жизни Ср. Писательский путь (Боборыкина) всего менее осыпан розами. С.А. Венгеров. Критик.-биогр. словарь. 4, 1, 4. Ср. Rosen auf den Weg gestreut Und des Harms vergessen. Hölty. (Mus. J. F. Reichhardt.) См. не на розах . См. розы . розгами его розгами его (иноск.) - наказать как мальчишку Ср. "Каких лет стихотворец был?" - Ему пятнадцать лет! - "Пятнадцать только лет? не более того? Так розгами его!" В.Л. Пушкин. Эпигр. розница розница - рознь (розница) (иноск.) - ссора, несогласие, намек на различные взгляды, вызывающие рознь Ср. "Семейные розни" - ссоры. Ср. Как часто при живых родителях члены семьи живут дружно, а умерли родители - из-за наследства рознь пошла. *** Афоризмы. розничная продажа розничная продажа (газет) - вне абонемента (подписки) Ср. (На похоронах литератора) всем было не по себе, все шли понуривши голову... Только какой-то проворный газетчик, ликуя под впечатлением успешной розничной продажи, порхал от группы к группе и таинственно сообщал всем, и хотевшим, и не хотевшим слушать: вчера разошлось двадцать восемь тысяч номеров!!!.. Салтыков. Сборник. Похороны. См. не по...
8. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений (Серов, 2003). Статьи на букву "А" (часть 2, "АЗ"-"АЯК")
Входимость: 1. Размер: 53кб.
Часть текста: Цитируется: в смысле: я всегда готов учиться и буду благодарен всякому, кто меня научит чему-нибудь полезному. Аи, моська! Знать, она сильна, / Что лает на слона Из басни «Слон и Моська» (1808) И. А. Крылова (1769-1844). Иносказательно о чьих-либо бессмысленных наскоках на кого-то, кто заведомо превосходит своего критика, хулителя, агрессора и пр. (ирон., презрит.). Ай да Пушкин! ай да сукин сын! Из письма А. С. Пушкина (1799-1837) к своему другу поэту Петру Вяземскому (около 7 ноября 1825 г.): «Поздравляю тебя, моя радость, с романтическою трагедиею, в ней же первая персона Борис Годунов! Трагедия моя кончена; я перечел ее вслух, один, и бил в ладоши, и кричал, ай да Пушкин! ай да сукин сын!» Служит для шутливого выражения радости от удачно выполненной работы, блестяще реализованного замысла и т. д. Ай, моська! Знать, она сильна, / Что лает на слона Из басни «Слон и Моська» (1808) И. А. Крылова (1769-1844). Иносказательно: о чьих-либо бессмысленных наскоках на кого-то, кто заведомо превосходит своего критика, хулителя, агрессора и пр. (ирон., презрит.). Айболит Персонаж сказки «Айболит» (1929) известного литературоведа и детского поэта Корпел Ивановича Чуковского (псевдоним Николая Васильевича Корнейчукова, 1882-1969) -добрый, чудаковатый доктор, который лечит зверей и птиц: Добрый доктор Айболит. Он под деревом сидит. Приходи к нему лечиться И корова, и волчица, И жучок, и паучок, ...
9. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "О" (часть 4, "ОМИ"-"ОРИ")
Входимость: 1. Размер: 65кб.
Часть текста: la couronne éphémère, Trois mille ans ont passé sur la cendre d'Homère; Et depuis trois mille ans, Homère respecté, Est jeune encore de gloire et d'immortalité. M. I. Chénier. Epître à Voltaire. См. нектар и Амврозия. См. отец . См. кумир . См. закадычный. омнибус омнибус - экипаж для общей попутной езды Ср. Аккуратно он являлся с первым омнибусом в восемь часов утра и выезжал домой с последним в половине двенадцатого. Лесков. Обойденные. 3, 18. Ср. Омнибусы, кареты всех родов и видов сновали вдоль бульвара... Тургенев. Призраки. 19. Ср. Omnibus (лат.) - всем, для всех. См. бульвар. омоним(кого-либо) омоним(кого-либо) - иноск.: лицо, имеющее одинаковое с другим название, имя, - однофамилец (намек на омонимы, - одинако звучащие слова, но различно пишущиеся) Ср. И мне сдается: прав мой омоним, Что классицизму дал он предпочтенье, Которого так прочно тяжкий плуг Взрывает новь под семена наук. Гр. А. Толстой. Портрет. 30 (о гр. Дм. Андр. Толстом, бывшем министре народн....
10. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Л" (часть 4, "ЛУЧ"-"ЛЯС")
Входимость: 1. Размер: 72кб.
Часть текста: Статьи на букву "Л" (часть 4, "ЛУЧ"-"ЛЯС") В начало словаря По первой букве A-Z А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Предыдущая страница   Следующая страница Статьи на букву "Л" (часть 4, "ЛУЧ"-"ЛЯС") лучше божбы: ей-ей, ни-ни На правду мало слов: либо да, либо нет. Ср. Ты пирог съел? - "Ей-ей, не я!" А хочешь еще? - "Хочу!" Ср. Божиться не стану. И мирским великий грех божиться, а иночеству паче того. А если изволишь, вот тебе по евангельской заповеди: буди тебе: ей-ей. Мельников. В лесах. 2, 5. Ср. Проклятов дома, на Урале, никогда не божился, а говорил "ей-ей" и "ни-ни". Даль. Червонорусские предания. 11. Ср. Приятно драться, но ей-ей, Друзья, обедать веселей. Баратынский. Пиры. Ср. Probo ad probum non opus est juris jurandi. Terent. Ср. Да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого. Матф. 5, 37. Иак. 5, 12. Ср. Не приучай уст своих к клятве. И. Сир. 23, 8. Ср. 9-11. Матф. 5, 33-36. лучше бы ты мертвых ел{...} Где случай ты имел, Живой уж от тебя не вырывался цел, Так лучше бы ты мертвых ел И оставлял живых в покое. Крылов. Медведь в сетях. См. хвалю к усопшим я почтение. лучше в обиде быть, нежели в обидчиках Ср. Besser Unrecht leiden, denn Unrecht thun. Mieux vaut souffrir que nuire. Ср. Mieux vaut estre martyr que confesseur. Gabr. Meurier. Trésor de sent. XVI s. Ср. Melius est...