Приглашаем посетить сайт

Некрасов (nekrasov-lit.ru)

Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон)
Статьи на букву "Э" (часть 3, "ЭТА"-"ЭША")

В начало словаря

По первой букве
A-Z А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Э" (часть 3, "ЭТА"-"ЭША")

этаж

этаж - ярус (потолок)

Ср. Древние наши хоромы состояли преимущественно из трех этажей: внизу подклеты, в среднем жилье, или ярусе, - горницы, повалуши, светлицы; вверху - чердаки, терема, вышки.

Забелин. Домашн. быт русск. царей.

Ср. Stock (нем.), stage (англ.), étage (фр.), staggio (ит.) - ярус, жилище.

Ср. Stagium (ср.-лат.).

этапным порядком

Ср. Он был арестован в Пскове за бродяжничество и пересылался этапным порядком на родину.

М. Горький. Коновалов.

Этап - привал, ночлег арестантов; переход, место запасов и раздачи провианта.

Ср. Stapel (нем.), étape (франц.), - estaple, staple (англ.) - скопление предметов провизии (aufstapeln - складывать в кучу, громоздить).

Ср. Stapeln - шагать (по этапу - пешком (?).

См. по этапу.

эти дамы

эти дамы - вм. слова неудобного

Ср. Когда я был в Москве студентом, мне довелось жить рядом с одной из "этих"... знаешь? Она была полька...

М. Горький. Болечь.

Ср. По обыкновению, он уселся в обществе этих дам, и в продолжение некоторого времени вел себя прилично...

Салтыков. В среде умеренности. Г-да Молчалины. 4.

Ср. Ces dames.

См. скрежет зубовный.

этика

этика - учение о нравах (нравственности), мораль

Этический - к этике, к нравам относящийся

Ср. Кричим мы громко: этика!

Но царствует шантаж -

Расчет и арифметика;

В итоге - авантаж.

*** Афоризмы.

Ср. От ставки воздержаться не можем, а туда же - о нравственности! Нет, брат, кому этика, а нам этикеты... с бутылок.

А.В. Амфитеатров. Быть бычку на веревочке.

Ср. Григоренко (проф. медицины), судя по его печатным трудам, был человек увлекающийся, ставивший этические задачи на первый план, постоянно впадающий в парадоксы.

Р.Р. Гнедич. Экспертиза.

Ср. Ethik (нем.), ethic (англ.), éthique (фр.), etica (ит.).

Ср. Non ti remembra di quelle parole

Colle quai la tua Etica pertratta

Le tre disposizion che'l ciel non vuole?

Dante. Inferno.

Ср. Suescere - привыкать.

Ср. Ethica (ηθος, нрав; ηθικός, нравственный). Этика.

См. этикет.

См. шантаж.

См. не в авантаже.

См. авантаж.

См. итого.

См. парадокс.

этикет

этикет (иноск.) - формальности (во взаимных отношениях людей), церемонии, принятые правила приличия

Ср. Гвардейская этикетность его и собственная скромность возмутились этим бесцеремонным вопросом...

Лесков. Старые годы в селе Плодомасове. 2, 2.

Ср. Что до того, как вести себя, соблюсти тон, поддержать этикет, множество приличий самых тонких... то в этом они опередили даже дам петербургских и московских.

Гоголь. Мертвые души. 1, 8.

Ср. Будем без церемонии, оставим лишние этикеты и станем говорить друг другу "ты".

Гоголь. Игроки. 8. Утешительный.

Ср. Княжна... кончив церемонный, по этикету, прием, взглядом отпустила свою свиту, а мне указала стул...

Данилевский. Княжна Тараканова. 1, 4.

Ср. Étiquette - церемониал; формальности, знак почтения и уважения.

Ср. Etiquette (нем.), tiquet (англ.) - ярлык, значок.

Ср. Étiquette (иноск.) - обряд, церемониал, в прямом смысле - ярлычок, значок, надпись.

Ср. Stecken (нем.), stik (англ.) - прибивать объявление (ticket - билет), sticchetto (неапол.) - знак на запрещенной дороге.

По некоторым, étiquette (в смысле ярлык) - есть сокращенная надпись на мешках, в которых прежде сохранялись судебные дела. Est hic quaestio - писали прокуроры на ярлыке; отсюда образовалось est hic quaest, затем estiquette, а теперь étiquette.

См. церемонии.

См. привычка вторая натура.

этим знамением ты победишь

Ср. In hoc signo vinces.

Ср. Константину Великому, шедшему против Максентия (312 г.), на небе явился огненный крест; вокруг была надпись:

τούτω νίκα.

Сим победиши.

Eusebius Pamphil. (320). Жизнь Конст. (1, 28).

этимология

этимология - корнесловие, словопроизводство

Ср. ετυμολογία (ετυμον, корень, ετυμος, истинный) - показание истинного значения и начала слова.

этнографический праздник

этнографический праздник - из представителей разных народностей (касающийся этнографии - изучения народного ознакомления с разными народностями)

Ср. Только в России можно было составить такой богатый этнографический праздник. На одной площадке собрались весь север Азии и почти весь восток Европы: для этого стоило только русской царице махнуть платком из окна своего терема.

И.И. Лажечников. Ледяной дом. 4, 5.

Ср. εθνος, народ - γράφω, пишу (описываю).

это балаган(балаганщина)

это балаган(балаганщина) (иноск.) - о пошлом театральном представлении

Ср. "Балаганные шутки" - скоморошные.

Ср. Положим, что смешно, но ведь это балаган! Тут нет ничего эстетического, - говорил наш ментор Андрей Андреевич.

И.Ф. Горбунов. Из воспоминаний. 1.

См. эстетика.

См. ментор.

это барской курицы племянник

это барской курицы племянник (иноск. шут.) - любимчик барский (бедный приемыш)

Ср. Как избалованный полубарчонок, называемый в шутку племянником барской курицы, а стало быть и белоручка, я топора в руках не держивал.

Даль. Варнак.

См. застольный племянник.

См. счастливчик.

См. белоручка.

это будет, когда нас не будет

это будет, когда нас не будет (иноск.) - о несбыточном: чего мы не дождемся

Ср. Только тогда, когда каждый будет стоять за своим верстаком, за работою, только тогда, говорю, и не будет праздности... Ну, а это будет, когда нас не будет.

А.А. Соколов. Тайна. 24.

это в дровах

это в дровах (иноск.) - ищи там, не у меня; не дам (народн.)

Ср. "Дай деньжонок, кум! Ну уж, это в дровах!"

это в мой огород!

это в мой огород! (намек на мой счет.)

Ср. "Закинуть кому камешек в огород" (повредить словом или делом).

Ср. Камень был пущен прямо в мой огород.

Достоевский. Село Степанчиково. 1, 7.

Ср. Ну, не несчастье ли мое? Человек в первый раз, отродясь, сказал остроту - и то на мой счет.

Кн. А.А. Шаховской (о В.Л. Пушкине).

Ср. Эге, знаем, голубчик, в чей огород камешки бросают...

Гоголь. Ревизор. 3, 5. Городничий.

Ср. Steine in den Garten werfen.

Ср. Wo man irgend etwas ausfindig machen kann, einen Stein, den man in den Garten des Reiches werfen kann... so greift man mit beiden Händen zu.

Bismark im Deutschen Reichstage. 15 Jan. 1889.

Ср. Jeter des pierres dans le jardin de quelqu'un.

Ср. Il jette des pierres dans mon jardin.

Ср. Oudin. Curiosités françaises.

это в наших руках

это в наших руках (иноск.) - от нас зависит (в нашей власти)

Ср. Это я могу... орудовать... Это все в наших руках.

Островский. Не в свои сани не садись. 1, 2.

это в скобках

это в скобках - упоминая в устной речи о постороннем, что в письме было бы написано между скобками

Заметим в скобках.

Ср. В скобках заметим, что он угадал совершенно.

Достоевский. Идиот. 4, 5.

См. юбка.

это вернее смерти

это вернее смерти (иноск.) - о непременном, неминуемом (гипербола, так как вернее смерти ничего нет)

это вешний лед

это вешний лед (иноск.) - ненадежно (как вешний лед)

Ср. "Недозрелый умок, что вешний ледок".

это все дело в ком смести да в навоз снести

это все дело в ком смести да в навоз снести (иноск.) - о пустом, не заслуживающем внимания

Ср. Стоило ли все это сотой доли его боярского беспокойства, когда все дело это взять в ком, смести, да за двор везти...

Лесков. Старые годы в селе Плодомасове. 1, 6.

это для меня terra incognita

это для меня terra incognita (иноск.) - я в этом не сведущ (как не могу судить о неизвестной мне стране)

Ср. (Следя за сердцем) он должен был сознаться, что сфера сердечных отправлений была еще terra incognita.

Гончаров. Обломов. 2, 2.

Ср. Конт прямо говорит: мы знаем одни только явления, но и в них не знаем, каким способом они возникли... сущность каждого предмета и первичная причина всегда были и будут для нашего разума terra incognita.

Писемский. Люди сороковых годов. 2, 5.

Ср. Bömische Wälder (богемские леса), - "темный лес".

Ср. Terra incognita (неведомая страна).

Тихо де Браге.

См. сфера.

это ему на руку

это ему на руку - кстати

Ср. Das ist Wasser auf seine Mühle.

Schiller. Die Räuber. 3, 2.

См. рука.

это еще вилами(на воде) писано

это еще вилами(на воде) писано (иноск.) - сомнительно

Ср. Кантемир. 175, 189. (Изд. Смирдина.)

Ср. Стоит (благодарности), человече: ты отпираешь мне рай светлый (ведя для сожжения)... "Ну, это еще вилами по воде писано, авоськами присыпано".

Д.Л. Мордовцев. Великий раскол. 2, 18.

Ср. Ну, это еще вилами писано (что его статью везде расхваливали), - нет, напечатано...

Лесков. В Москве. 23.

Ср. Непостоянны в Пошехонье судьбы человеческие. Смерд говорит: "от сумы да от тюрьмы не открестишься"; посадский человек говорит: "барыши наши на воде вилами писаны "; боярин говорит: "у меня вчера уши выше лба росли, а сегодня я их вовсе сыскать не могу".

Салтыков. Сказки. 22.

См. от сумы да от тюрьмы не открестишься.

См. выше лба уши не растут.

См. сорока на воде хвостом писала.

См. по воде писать.

См. бабушка еще надвое сказала.

это еще вопрос!

это еще вопрос! (о нерешенном, сомнительном деле)

Ср. Это еще вопрос: что собственно составляет "драгоценнейшее достояние" женщины? - Нет-с это не вопрос. На этот счет сомнения непозволительны-с.

Салтыков. Благонамеренные речи. 9.

Ср. Das ist noch eine Frage.

Ср. C'est à savoir (s'il osera).

См. быть иль не быть.

См. открытый вопрос.

См. спорное дело.

это еще цветочки, а ягодки впереди

это еще цветочки, а ягодки впереди (иноск.) - это только начало, а потом еще не то будет

Ср. Все невзгоды она приурочивала "к катастрофе" (освобождению крестьян). Она не злорадствовала, не ехидствовала, а только любила порицать: Не то еще будет! Вот погодите... Это еще цветочки, а вот ужо ягодки будут!

Салтыков. Пестрые письма. 4.

Ср. Это только цветочки, а настоящие фрукты впереди.

Достоевский. Преступление и наказание. 1, 4.

Ср. Нет, ты погоди, постой - это только цветики, а ягодки впереди.

Писемский. Богатый жених. 1, 5.

См. катастрофа.

это и слепой увидит

это и слепой увидит (поверит, поймет)

Ср. Das sieht ein Blinder ein.

Un aveugle ó mordrait.

Ср. Apparat id etiam cæco.

Liv. 32, 34, 3.

Ср. Cæcis hoc, ut ajunt, satis clarum est.

Quintil. 12, 7, 9. Ср. Plato. Sophist. 29.

Ср. Δηλόν εστι και τύφλφ.

Ясно и слепому.

Aristophan. Plut. 48.

это как день и ночь

это как день и ночь (иноск.) - о двух совершенно различных по достоинству предметах

Ср. Wie Tag und Nacht.

это надо в трубе мелком(угольком) записать

это надо в трубе мелком(угольком) записать (пиши пропало)

Ср. Стало быть, и с причиной бить нельзя? Ну, ладно, это я у себя в трубе помелом запишу.

Салтыков. Мелочи жизни. 2, 3.

Ср. Etwas in den Schornstein schreiben (mit der Kohle).

Mit Kreide an eine weisse Wand schreiben.

(Ни уголь в трубе, ни мел, который покроется сажей, ни мел на белой стене - не заметны.)

Ср. εις τέφραν γράφειν.

В пепле писать (о бесполезно трудящихся).

Diogen. 5, 83. Ср. Suid. 2, 27.

это нашего сукна епанча

это нашего сукна епанча (свой брат)

Ср. К Орошину (писать)? и не подумает ответить... К Смолокурову, к Седову... Одного сукна епанча!

Мельников. На горах. 1, 15.

Ср. Zwei Hosen eines Tuchs.

Gens de même farine.

См. из одной мучки.

См. одного поля ягода.

См. спеться.

это не блин(не пирог) спечь

это не блин(не пирог) спечь (иноск.) - не так-то легко (скоро) сделать

Ср. "Скоро блины пекут" (ответ на: поскорей!"); отсюда:

Ср. Как блины печь (иноск.) - делать что легко, во множестве.

Ср. У В.И. Даля одно время явилось не только расположение, но настоятельная потребность писать крошечные народные рассказы или "повестушки", как он их называл. Он пек их, как блины.

Григорович. Литерат. воспом. 8.

См. не лапоть сплести.

это не каша!

это не каша! (говорится, когда кто уплетает не в меру лакомства, как обыкновенную пищу.)

Ср. "Журавль не каша, еда не наша!" (Встарь журавль считался лакомством.)

это не лапти

это не лапти (иноск.) - не дешевая, как лапти, вещь

Ср. "Ведь я продаю не лапти". - Однако ж, согласитесь сами, ведь это тоже не люди.

Гоголь. Мертвые души. 1, 5.

это не твоего ума дело

Это не при тебе (не при нас) писано.

Ср. Мужик груб; ему что соловей, что зяблик - все едино. Не их разума дело.

Тургенев. Заметки. О соловьях.

Ср. Non est nostri ingenii.

Cic. Pro Cluentio. 1, 4.

это присказка - пожди{,}

Сказка будет впереди.

Ср. Нет, это только побасенки,

А басня будет впереди.

Крылов. Плотичка.

Ср. Это присказка, а вот -

Сказка чередом пойдет.

Ершов. Конек-Горбунок.

Ср. "Эй, послушай, люд честной!

Жили-были муж с женой;

Муж-то примется за шутки,

А жена за прибаутки,

И пойдет у них тут пир,

Что на весь крещеный мир!"

Это присказка ведется,

Сказка послее начнется.

Ершов. Конек-Горбунок.

Ср. Как у наших у ворот

Муха песенку поет:

"Что дадите мне за вестку?

Бьет свекровь свою невестку:

Не ходи ты по зарям!

Не кажися молодцам!"

Это присказка велася,

Вот и сказка началася.

Там же.

это против уговора

Ср. Das ist wider die Abrede.

Lessing. Emilia Galotti. 4, 7.

Ср. Herr! - das ist wider die Abrede.

Schiller. Fiesko. 2, 9. der Mohr.

Ср. Das ist wider der Abrede, Lady!

Schiller. Kabale u. Liebe. 3, 3. Ferdinand. Ср. Fr. Kind. Der Freischütz. Max.

См. уговор лучше денег.

это совсем другой альбом

это совсем другой альбом (иноск.) - другое дело

Н.А. Лейкин.

См. не тот коленкор.

это совсем из другой оперы

это совсем из другой оперы (иноск.) - сюда не относится, не подходит

Ср. Мое письмо только раздражало Катю. Она мне ответила: "Мы с вами поем из разных опер".

А. Чехов. Хмурые люди. Скучная история. 2.

Ср. По свойственной почтенному романисту дурной манере напихивать десятки эпизодических лиц роман ("На ущербе") кишел множеством народа из совсем другой оперы...

С.А. Венгеров. Критико-биогр. слов. 4, 1, 4.

Ср. Теркин! вы недостаточно искусно притворяетесь (сумасшедшим). У вас то из одной оперы, то совсем из другой.

Боборыкин. Василий Теркин. 1, 16.

Ср. Когда же прихоти греховные внушали

Мне книгу взять "из оперы другой", -

Такие тут истории бывали,

Что я в смущеньи уходил домой.

Вл. Б. Соловьев. Три свидания. 2.

это уж не ново

Ср. Что ж нового? "Ей-Богу ничего",

Не будь упрям: скажи ты мне хоть слово....

"Ох, отвяжись, я знаю только то,

Что ты дурак, да это уж не ново".

А.С. Пушкин. Любопытный.

Ср. А это хоть не ново,

Да благо уж готово!

Хемницер. Метафизик.

Ср. Das Neue daran ist nicht gut, und das Gute daran ist nicht neu.

Новое в этом не хорошо, а хорошее в нем - не ново.

Ср. Dein redseliges Buch lehrt mancherlei

Neues und Wahres,

Wäre das wahre nur neu, - wäre das

Neue nur wahr.

В твоей многословной книге иное и ново и верно;

Если б только верное было ново, а новое было верно!

J. H. Vose (1750-1826).

Ср. Wenn es erlaubt ist, allen Worten einen andern Verstand zu geben, als sie in der üblichen Sprache der Weltweisen haben, so kann man leicht etwas Neues hervorbringen. Nur muss man mir auch erlauben, dieses Neue nicht immer für wahr zu halten.

Lessing (1729-81). Briefe. 111. 1760.

Ср. Il me faut du nouveau, n'en fût-il pas au monde.

La Fontaine. Clymène. 36.

Ср. Hominum natura novitatis avida.

Люди по натуре падки на новости.

Plin. 12, 1.

См. что нового?

См. все уже было сказано.

это уже самим Богом устроено

Ср. Нет человека, который бы за собою не имел каких-нибудь грехов... Это уже самим Богом устроено, и вольтерьянцы напрасно против этого говорят.

Гоголь. Ревизор. 1, 1. Городничий.

См. ни дерева без порока.

См. вольтерьянец.

это, щука, тебе наука

Ср. Это, щука,

Тебе наука -

Вперед умнее быть,

И за мышами не ходить.

Крылов. Щука и Кот.

этого и днем со свечой(с огнем, с фонарем) не отыскать

Ср. Твоего добра и днем

Не сыскать со свечкою,

А в избе зимой мороз

Греется за печкою.

Суриков. Песня. "Ах нужда".

Ср. Я сам - вот как видите, - я сам в молодости такой прожженный негодяй был, что днем с огнем поискать.

Салтыков. Мелочи жизни. 2, 3.

См. прожженный.

этого из пальца не высосешь

этого из пальца не высосешь (иноск.) - нелегко сделать

Ср. Давно бы следовало вашему обзаведенью сделать, в некотором роде, капитальный ремонт, да ведь из пальца - я так смею полагать - его не высосешь?...

Станюкович. Первые шаги. 13.

См. капитальное.

См. ремонт.

этот квас не про вас

Есть и квас, да не про вас.

Хороша Маша, да не наша.

Хорошо Хорошево, да не наше, царево (о подмосковном селе - "Хорошево")

Ср. Поглядел за нею Ваня,

Головой тряхнул:

"Не про нас ты, - молвил, - Таня",

И рукой махнул.

Н.А. Некрасов. Извозчик.

Ср. Но хуже, хуже во сто раз

Встречать огонь прелестных глаз

И думать: это не для нас!

М.Ю. Лермонтов. Монго.

Ср. Нет, Федя, те каштаны не про нас...

Крылов. Два мальчика.

Ср. Ce n'est pour toi que le four chauffe.

Adages fr. XVI s.

этот намек - рожон в бок

этот намек - рожон в бок (иронич.) - о слишком грубом намеке

Ср. Ein Wink mit dem Hebebaum - намек рычагом.

эту беду можно с хлебом съесть

эту беду можно с хлебом съесть (иноск.) - о небольшой беде, с которой легко справиться (что легко побороть, уничтожить.)

Ср. С одной бедой трудовому человеку не больно хитро/ справиться. Одну беду заспать можно, можно и с хлебом съесть. Но беда не живет одна.

П.И. Мельников. В лесах. 1, 3.

См. хочу парю, хочу жарю, хочу с кашей съем.

См. беда одна не приходит.

эфемерное явление(существование)

эфемерное явление(существование) - скоропреходящее, непрочное

Ср. С первой встречи нашей... я в глазах ваших прочел, как эфемерны были эти планы.

Маркевич. Четверть века назад. 2, 16.

Ср. Критика, начертанная талантом, переживает эфемерность журнального существования.

Гоголь. Журн. ст. О движении журн. литер.

Ср. Эфемера - мотылек, живущий одни сутки.

Ср. Eintagsfliege.

Ср. εφήμερον (ημέρα - день).

Aristot. De natura animalium. 5.

См. век обыденки - день.

См. бить наверняка.

эфес

эфес -

ефес (эфес)

рукоятка шпаги, сабли

Ср. Degengefäss - рукоятка шпаги.

Ср. Fassen - схватить руками.

Ср. Gefäss (содержащее) - сосуд; у шпаги - рукоятка, что держат руками.

эфиоп(ефиоп)

эфиоп(ефиоп) (простон. бранн.) - дьявол

Ср. Всякого спасенного человека не эфиоп ведет, а ангел руководствует.

Лесков. Запечатленный ангел.

Ср. Поросенок, теленок, свинья, эфиоп,

Чертов сын, неумытое рыло!

Гр. А. Толстой. Поток-богатырь.

эфир(эффир)

эфир(эффир) (иноск.) - чистейший воздух (намек на эфир у древних - тонкое чистейшее вещество над сферой небесной, способное возгораться)

Эфирный - легкий, сквозной

Ср. Творец из лучшего эфира

Соткал живые струны их (дум).

Лермонтов. Демон.

Ср. Тебя я, вольный сын эфира,

Возьму в надзвездные края,

И будешь ты царицей мира,

Подруга первая (вечная) моя.

М.Ю. Лермонтов. Демон.

Ср. αιθήρ (эол.) γ'αιθήρ - Ср. ветер (αιθειν, возгораться) - эфир.

Ср. αιθειν (αεί θειν) - αεί θεα, всегда веет, всегда веять.

Ср. θειόειν - очищать куреньем серы, гореть.

См. мраморные плечи.

эффект произвести

эффект произвести - впечатление

Эффектный - производящий впечатление

Ср. "А у меня, брат, сын помер... Слыхал? На этой неделе в больнице... История"; Иона смотрит, какой эффект произвели его слова, но не видит ничего... Молодой укрылся с головой и уже спит...

А.П. Чехов. Тоска.

Ср. Я никогда не смущался, если тихий труд моих проповедников не давал здесь... столь любимых... эффектных результатов.

Лесков. На краю света. 13.

Ср. Он сгорал нетерпением увидеть эффект этого подарка.

Маркевич. Из прожитых дней. Почему Павел Павлыч не попал в камер-юнкеры.

Ср. Значит, что же-с, - говорил предводитель, заметив произведенный эффект: - каждый из нынешних землевладельцев только подражай мне. Мужик - моему мужику, барин - мне!

Писемский. Взбаламученное море. 5, 16.

Ср. Effet (фр.) - впечатление; effectif, действительный.

Ср. Effectue (efficere - выделывать) - действие.

См. результат.

эффир

эффир -

эфир (эффир)

(иноск.) - чистейший воздух (намек на эфир у древних - тонкое чистейшее вещество над сферой небесной, способное возгораться)

Эфирный - легкий, сквозной

Ср. Творец из лучшего эфира

Соткал живые струны их (дум).

Лермонтов. Демон.

Ср. Тебя я, вольный сын эфира,

Возьму в надзвездные края,

И будешь ты царицей мира,

Подруга первая (вечная) моя.

М.Ю. Лермонтов. Демон.

Ср. αιθήρ (эол.) γ'αιθήρ - Ср. ветер (αιθειν, возгораться) - эфир.

Ср. αιθειν (αεί θειν) - αεί θεα, всегда веет, всегда веять.

Ср. θειόειν - очищать куреньем серы, гореть.

См. мраморные плечи.

эх, братец!

эх, братец! - "Как! где же справедливость?" -

Меркурий тут вскричал, забывши всю учтивость,

"Эх, братец! - отвечал Эак: -

Не знаешь дела ты никак

Не видишь разве ты? Покойник был дурак"

Крылов. Вельможа.

Эак, сын Юпитера, любимец богов, - за справедливость свою он был судьей в преисподней вместе с Миносом и Радамантом.

См. затем-то и попал он в рай.

эхидство

эхидство -

ехидство (эхидство); ехидствовать

(злоба - злобствовать)

Ехидна - злое существо

Ехидный - злой

Ср. С большим эхидством в фигуре и голосе восклицает отец: зачем тебе тыщи?

Гл. Успенский. Разоренье. Наблюдения одного лентяя.

Ср. Вот ведь аспид-от какой, вот ехидна-то!

Мельников. На горах.

Ср. Если малая девушка действительно жертва злобности этой ехидной тетки, отчего же и не спасти ее?

Боборыкин. Василий Теркин. 3, 20.

Ср. Эхидное животное!

Писемский. Взбаламученное море. 1, 20.

Ср. Порождения ехидны! как вы можете говорить доброе, будучи злы! Ибо от избытка сердца говорят уста.

Матф. 13, 34.

Ср. Эхидна - ядовитая змея.

См. аспид.

См. от избытка сердца, глаголют уста.

эхо

эхо - отголосок

Ср. На всякий звук

Свой отклик в воздухе пустом

Родишь ты вдруг...

И шлешь ответ;

Тебе ж нет отзыва. Таков

И ты, поэт!

А.С. Пушкин. Эхо. (1831 г.)

Ср. И неподкупный голос мой

Был эхо русского народа.

А.С. Пушкин. Ответ.

Ср. Vocalis Nymphe, quae nee reticere loquenti,

Nee prior ipsa loqui dedicit resonabilis Echo.

Голосистая Нимфа, ни молчать не научившаяся, когда говорит другой, ни начать говорить - звучащая Эхо.

Ovid. Metam. 3, 357.

Эхо, горная нимфа, милая болтушка, угождала Юпитеру тем, что когда ревнивая Юнона, постоянно следя за ухаживаниями Юпитера около нимф, хотела настигнуть его... то она своей болтливостью задерживала Юнону, пока нимфы не успеют скрыться. Юнона, заметив эту хитрость, из мести лишила ее языка: она могла только отвечать говорившему с ней, и то повторяя только последние слова его. По другим, вследствие несчастной любви к Нарциссу от нее, снедаемой горем, остался только скелет и голос. (греч. мифол.)

См. рифма.

эшафот

эшафот - помост для казни преступника

Ср. В ее воле было спасти его или прямо с эшафота отправить на каторгу.

Вс. Крестовский. Вне закона. 1, 12.

Ср. Отвесть (злодеев) с веревкою на шее, в предшествии публичного крикуна, на сделанный для сих казней эшафот, где, по задавлении их, переломать им руки и ноги.

"Московск. ведом." 1759 г.

Ср. Katafalk (нем.), échafaud (фр.) - подмостки, лобное место.

Ср. Cabalette (ит.).

Ср. Schaubet (нем.).

Ср. Catar (исп.) - осматривать, falco (palco) - подмостки.

Ср. Gebälk - строенье из балок.

Ср. средн.-лат. scadafaltum (catafalque), scafaldus.

См. шпагу переломить.

Предыдущая страница Следующая страница