Приглашаем посетить сайт

Высоцкий (vysotskiy-lit.ru)

История слов
Статьи на букву "О" (часть 2, "ОПР"-"ОЧУ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "О" (часть 2, "ОПР"-"ОЧУ")

ОПРОВЕРГАТЬ

Статья большая, находится на отдельной странице.

ОПРЯТНОСТЬ

Статья большая, находится на отдельной странице.

ОПРЯТНЫЙ

См. ОПРЯТНОСТЬ

ОРАНЖЕВЫЙ

См. фрезовый

ОРИЕНТИРОВАТЬСЯ

ОРИЕНТИРОВАТЬСЯ.

У Лескова в рассказе «Однодум» говорится: «По изгнании со службы негодных лиц, новый губернатор не спешил замещать их другими, чтобы не попасть на таких же, а может быть еще и на худших. Чтобы избрать людей достойных, он хотел оглядеться или, как нынче по-русски говорят, "ориентироваться"» (Лесков 1902, 3, с. 92).

Авторский текст отсутствует. В архиве сохранилась публикуемая здесь выписка, сделанная на одном тетрадном листке. - В. П.

10 Ср. в статье Шайтанова «Особенности говора Кадниковского уезда Вологодской губ.» (Живая старина, 1895, вып. 3 и 4, с. 394): «Орудье - какое-нибудь дело, нужда, надобность. ("Есть орудье"; "с орудьем" - по нужде, за делом)».

ОРУДОВАТЬ

ОРУДОВАТЬ.

Глагол орудовать представляет собою отыменное образование. Он состоит из основы оруд- (ср. орудие, орудный) и суффикса -овать. Так как слово орудие обозначало не только техническое приспособление, механизм, а далее средство действия, но и дело, работу10, то глагол орудовать, естественно, стал сразу же выражать два основных значения: 1) `действовать посредством ручного инструмента' (орудовать топором, пилой); 2) `действовать, приводить в исполнение'. В «Толковом словаре» В. И. Даля, который первым в лексикографической традиции зарегистрировал это слово, его значения определяются так: «делать что, управлять чем, действовать; начальствовать» (cл. Даля 1881, 2, с. 715).

Таким образом, к 60-м годам XIX в. уже развилось еще одно значение этого слова: `распоряжаться, управлять, заправлять', но, по-видимому, это значение еще не вышло за пределы простор ечия. Слово орудовать, не отмеченное ни словарями Академии Российской, ни академическим словарем 1847 г., по-видимому, вышло из недр рабочего, фабрично-заводского языка.

Ср. в письме Я. П. Полонского к М. В. Авдееву (1867): «Будь ваши рассказы у меня в руках, может быть, я еще мог с ними распорядиться... еще мог бы как-нибудь это дело орудовать, а то где я их найду и разыщу?» (Русск. старина, 1902, август, с. 287).

У Тургенева в рассказе «Часы» (1875): «Вместе с отцом он орудовал различные дела, делил барыши и убытки».

Заметка ранее не публиковалась. Сохранилась рукопись (4 листка разного формата). Печатается по рукописи. - В. Л.

ОСВЕЖАТЬ

Освежать.

[По поводу взаимодействия русского языка с живой народной речью, с народными говорами В. В. Виноградов пишет:] [...] живым интересом проникнуто отношение Некрасова к профессиональным диалектам рабочего люда, связанным с народным языком. П. М. Ковалевский передает такой разговор с Некрасовым по поводу употребленного им выражения освежать новичка:

«- А что значит освежать? - полюбопытствовал я.

- Это, отец, - хорошее слово. Я ему выучился у нашего повара: когда он потрошит птицу, так говорит, что ее освежает. Вот и мы тоже, когда потрошим горячего игрока, то говорим, что освежаем его» (Ковалевский П. Встречи на жизненном пути, с. 422).

(Виноградов. Величие и мощь русск. яз., вып. 1, с. 14).

ОСЕНИТЬ

Статья большая, находится на отдельной странице.

ОСИНОВЫЙ

См. янтарный

ОСМИНА

Четверть, четверик, осмина.

Особенного внимания заслуживает процесс формирования в XV-XVI вв. норм московской государственно-деловой речи, в состав которой мощной стихией вошла разговорная речь (а отчасти и традиция славяно-книжного типа языка). Интересны наблюдения и над поглощением местных слов «московизмами», т. е. будущими общерусизмами, и над принципами и мотивами московской канонизации областной лексики, за которой, таким образом, признавалось право на включение ее в общенациональную словарную сокровищницу.

Известно, например, что до половины XVI в. в феодальных государствах Северо-Западной Руси (в Великом Новгороде и его областях, в Пскове) господствовали свои местные системы мер с своеобразной номенклатурой, вытесненные московской государственной системой мер и московской терминологией лишь в XVII в.

Так, местные названия мер сыпучих тел со второй половины XVI в. начинают уступать московской системе четверти, заключавшей в себе две главные единицы - четверть и осмину. В начале XVII в. явилась и меньшая единица измерения - четверик, который с 1680 г. стал рассылаться всюду в качестве образцовой меры.

Тот же процесс унификации государственной номенклатуры наблюдается и в истории названий мер жидких тел. ВXV-XVI вв. в новгородской системе мер жидких тел основной единицей считалась бочка (= 10 ведер), делящаяся на насадки (= 2½ ведра) и ведра, в псковской - та же бочка, делившаяся на ведра и корцы.

Из геометрических, пространственных поземельных мер Московское государство распространило по всем краям русского государства десятину и четверть.

Малая изученность путей развития и изменений письменно-деловой речи до сих пор еще отражается и на колебаниях оценки ее роли в процессе формирования русского национального литературного языка.

(Основные проблемы изучения образования и развития древнерусского литературного языка //Виноградов. Избр. тр.: История русск. лит. языка, с. 125-126).

ОСОБЛИВЫЙ

ОСОБЛИВЫЙ.

Слово особливый литературно-книжного происхождения. Оно заимствовано русским языком из языка польского в начале XVIII в. Позднее из польского же языка слово osobliwy перешло в чешский философский язык. Так, В. Кипарский отмечает в «Логике» А. Марека (A. Marek. Logika nebo Umowce, 1820, Praha), как новообразование, osoblivy (eigentümlich) и возводит его к польск. osobliwy (besonderer, sonderbar) (Kiparsky V. Über Neologismen von Tschechischen // Slavia, 1931, ročn. 10, sеš. 4, с. 713).

Слово особливый не отмечено ни одним толковым словарем русского языка до словаря 1847 г. Однако широкое употребление его в русском литературном языке XVIII в., особенно в деловых его стилях, не подлежит сомнению. Так, в «Словаре Академии Российской» слово особливый встречается в примере, иллюстрирующем употребление слова особенный: «Его побудили так поступить особенные, особливые причины» (cл. АР 1822, ч. 4, с. 422).

Заметка ранее не публиковалась. Сохранилась рукопись (на отдельном листке). Печатается по рукописи. - В. Л.

ОСОБЫЙ

Статья большая, находится на отдельной странице.

ОСОБЬ

См. особый

ОСТОЧЕРТЕТЬ

Статья большая, находится на отдельной странице.

ОСУНУТЬСЯ

Статья большая, находится на отдельной странице.

ОСЯЗАТЕЛЬНЫЙ

Статья большая, находится на отдельной странице.

ОТ ТОГО ЧТО

См. потому что

ОТВЕСТИ ГЛАЗА

Отвести глаза.

Фразеологические группы или фразеологические сочетания почти лишены омонимов. Они входят лишь в синонимические ряды слов и выражений. Для того чтобы у фразеологической группы нашлось омонимическое словосочетание, необходимо наличие слов-омонимов для каждого члена группы. Однако сами фразеологические сочетания могут быть омонимами фразеологических единств или сращений. Например, отвести глаза от кого-нибудь - фразеологическое сочетание; отвести глаза кому-нибудь - фразеологическое единство. Ср.: «Я с усилием отвел глаза от этого прекрасного лица»; «Александр долго не мог отвесть глаза от нее» (Гончаров. Обыкновенная история). Но: «Г-н Спасович - решительно хочет отвести нам глаза» (Достоевский. Дневник писателя, 1876, февраль). «Обходительность и ласковость были не более как средство отвести покупателям глаза, заговорить зубы и всучить тем временем гнилое, линючее» (Гл. Успенский. Книжка чеков).

(Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Виноградов. Избр. тр.: Лексикология и лексикография, с. 160).

ОТВЕТИТЬ

См. серьёзно

ОТВРАТИТЬ

Отвратить.

Глагол отвратить, если оставить в стороне устарелое значение `повернуть в сторону' (со страхом очи отвратила), употребляется в значении `предупредить что-нибудь' (тяжелое, неприятное), `помешать осуществлению чего-нибудь' лишь в сочетании с небольшим числом отвлеченных существительных: отвратить опасность, беду, несчастье, угрозу чего-нибудь (ср. предотвратить).

(Основные типы лексических значений слова // Виноградов. Избр. тр.: Лексикология и лексикография, с. 176).

ОТВРАЩЕНИЕ

Отвращение.

[...] важную роль в группировке словосочетаний, в их классификации и в способах их построения играют и собственно семантические условия [...].

Для характеристики развития этого типа словосочетаний в качестве иллюстрации можно указать на исторические изменения в синтаксических связях слова отвращение. У Пушкина - наряду с конструкцией отвращение к кому-чему - мы находим отвращение от кого-чего, например в «Арапе Петра Великого»: «Отец ее, несмотря на отвращение свое от всего заморского, не мог противиться ее желанию учиться пляскам немецким у пленного шведского офицера»; «Нет, - ответил Ибрагим, - я женюсь, конечно, не по страсти, но по соображению, и то, если она не имеет от меня решительного отвращения». В академическом «Словаре церковнославянского и русского языка» 1847 г. при толковании слова отвращение приводится такой пример: «иметь отвращение от пищи». Следовательно, в 40-е годы XIX в. в русском литературном языке господствующим еще было сочетание слова отвращение с предлогом от и формой родительного падежа существительного. Но с середины XIX в. положение меняется. Любопытны относящиеся к 60-70-м годам заметки Я. К. Грота в защиту конструкции отвращение к кому-чему (Заметки хранятся в Архиве Академии наук СССР): «Разве чувство, будет ли оно положительное, или отрицательное, может иметь какое-либо иное отношение, кроме к чему-нибудь? Разве можно что-нибудь чувствовать от лица или от предмета в том смысле, о каком здесь речь идет? Отвращение есть такое же чувство, как и любовь или влечение, и непременно должно быть к кому или к чему-нибудь. Когда мы говорим: я имею отвращение, то разумеем: чувство отвращения, - тут явное отношение одного предмета или существа к другому: для показания этого отношения предлог к необходим». Круг существительных, обозначающих отношения и сочетающихся с другими словами посредством предлога к и дательного падежа, все растет (ср. привязанность к кому-чему-нибудь, жестокость к кому-чему-нибудь, нежность к кому-нибудь, чувство к кому-нибудь и т. д.).

(Вопросы изучения словосочетании (На материале русского языка) // Виноградов. Избр. тр.: Исследования по русск. грамматике, с. 246-247).

ОТВЯЗАТЬСЯ

ОТВЯЗАТЬСЯ.

В речи щеголихи («Живописец», 1772, л. 9): «Сказать ли, чем я отвязываюсь от этого несносного человека? Одними обмороками. Не удивляйся, я тебе это растолкую: как привяжется он ко мне со своими декларасьонами и клятвами, что он от любви ко мне сходит с ума, то я сперва говорю ему отцепись, но он никак не отстает; после этого резонирую, что стыдно и глупо быть мужу влюблену в свою жену, но он никак не верит; итак, остается мне одно средство: упасть в обморок».

Ср.: «Желая отвязаться от строгих моих родителей, я вышла замуж в молодых летах за одного бедняка» («Почта духов», 1789, письмо 36) (Русск. сатирич. журналы XVIII в., с. 265). Ср. в письме 34 (От гнома Вестодава к волшебнику Маликульмульку), разговор Плутона с Прозерпиной: «Бывши всегда с ними, я должен буду терпеть вечные их роптания...» - «Роптания против своего повелителя! - вскричала с негодованием Прозерпина, - перестань, Плутон, ты ужесть как низко мыслишь. Если ты не знаешь, как от сего отвязаться, то заведи только хороший присмотр в аде, и первого, кто хотя одно слово скажет против твоих заведений, отдай на исправление Алектоне» (там же, с. 261).

Заметка ранее не публиковалась. Сохранились выписки на отдельном листке. - В. Л.

ОТДЕЛАТЬСЯ

Отделаться.

Различение свободных и фразеологически связанных значений слова помогает точнее и яснее представлять как семантические границы, так и смысловой состав слова, систему всех его значений. Разграничение свободных и фразеологически связанных значений особенно важно для теории и практики лексикографии. В выделении и определении фразеологически связанных значений слов особенно легко ошибиться, так как их применение не дает достаточных средств для проверки их значения (ср. Вандриес Ж. Язык. М., 1937, с. 106).

При смешении свободных и фразеологически связанных значений неизбежны подмены семантических характеристик отдельного слова описанием общего смысла тех фраз, в которые входит это слово. Например, в словаре под ред. Д. Н. Ушакова одно из предполагаемых трех значений разговорного слова отделаться характеризуется так: «испытать что-нибудь незначительное вместо большой беды, неприятности» (При катастрофе отделаться испугом; Отделаться царапиной; Дешево отделался) (Ушаков, 2, с. 917; ср.: Ожегов, 1952, с. 421). Но глагол отделаться вовсе не выражает значения `испытать, перенести что-нибудь незначительное'; он здесь значит `избавиться, ограничившись чем-нибудь'. Неясно, почему другое значение того же слова, тоже признанное за самостоятельное, определяется так: «не желая выполнить всего, что надо, ограничиться чем-нибудь (немногим несущественным)»: Отделаться пустым обещанием; Отделаться пятью рублями. И тут определяется не значение самого слова, а общий смысл подобранных примеров.

(Основные типы лексических значений // Виноградов. Избр. тр.: Лексикология и лексикография, с. 180).

ОТЕЦ

См. родитель

ОТЖЕНИ

См. убо

ОТЛИВАТЬ ПУЛИ

Статья большая, находится на отдельной странице.

ОТЛЫНИВАТЬ

См. чушь

ОТНОСИТЕЛЬНЫЙ

Статья большая, находится на отдельной странице.

ОТОЖДЕСТВИТЬ

См. представитель

ОТПЕТЫЙ

Статья большая, находится на отдельной странице.

ОТПЕЧАТОК

Статья большая, находится на отдельной странице.

ОТРИНОВЕН

См. убо

ОТРОК

СОРВИГОЛОВА, ОТРОК.

Смешанный характер всех языков выражается, между прочим, в сосуществовании и столкновении синонимов, восходящих к лексическим системам разных языков, диалектов или жаргонов. Так как смежные лексические системы скрещиваются, взаимно пересекаются, так как более развитые и социально ценные языковые системы притягивают к себе и растворяют в себе менее устойчивые, то при скрещении или смешении лексики разных говоров, наречий возникают разнообразные потенциальные синонимические ряды слов.

Любопытны замечания И. И. Железнова о смысловом родстве и смысловом различии синонимических выражений отрок и сорвиголова в языке уральских казаков. Слово отрок «в понятии казаков, хотя и равносильно слову сорвиголова, но имеет от последнего некоторое и не малое даже отличие.

" Сорвиголова" означает забияку взбалмошного, делающего все очертя голову, без рассуждения - пройдет ли ему проказа его даром, или взъедет на шею, - без соображения, какое она произведет впечатление на других, без страха, наконец, потерять свою репутацию. Но "отрок"- человек тонкий. Он ничего не сделает наобум, не размыслив предварительно, что и как выйдет. Он знает, какую именно и над кем именно сшутить шутку. У него на первом плане не одно желание насолить кому или потешить себя. Нет, он также умно и тонко рассчитывает и на то, чтобы проказа его была вполне достойна казака, чтобы она одному кому показалась горькой и соленой, а другим доставила бы смех и некоторого рода удовольствие, чтобы, наконец, проказничая, не пропасть самому в общем мнении» (Железнов, Уральцы. 1888, 1, с. 5).

Заметка ранее не публиковалась. Сохранилась рукопись на отдельном листке. Печатается по рукописи. - В. Л.

ОТРЫГНУТЬ

См. расточить

ОТСЕБЯТИНА

Статья большая, находится на отдельной странице.

ОТСТАЛЫЙ

Статья большая, находится на отдельной странице.

ОТТЕНОК

Статья большая, находится на отдельной странице.

ОТЧИТАТЬ

См. ОТЧИТЫВАТЬ

ОТЧИТЫВАТЬ

Статья большая, находится на отдельной странице.

ОТЩЕПЕНЕЦ

Статья большая, находится на отдельной странице.

ОТЪЯВЛЕННЫЙ

ОТЪЯВЛЕННЫЙ.

Слово отъявленный нами воспринимается как имя прилагательное. Круг употребления этого слова неширок, его значение - не свободное, а фразеологически связанное. Слово отъявленный сочетается с немногими именами существительными отрицательного значения: мошенник, негодяй, плут, пьяница и их экспрессивными синонимами. Оно обозначает: `неисправимый, завзятый'. На нем лежит оттенок разговорности и резко пренебрежительной экспрессии.

Уже по одному морфологическому облику этого имени прил агательного, не имеющего кратких форм, ясно, что оно образовано из причастия страдательного. Ср. у Грибоедова в «Горе от ума»:

Тот - нищий, этот франт-приятель,

Отъявлен мотом, сорванцом...

Ср. в монологе Чацкого:

Пускай меня отъявят старовером...

Глагол отъявить относился к официально-деловому языку (ср. явка, заявка, заявление). Он возник в средневековом делопроизводстве и был в широком употреблении до 40-50-х гг. XIX в. В «Словаре Академии Российской» 1806-1822 (ч. 4, с. 720) находим:

« Отъявка, вки, с. ж. 1 скл. Явка, объявление о ком.

Отъявление, ния, с. ср. 2 скл. То же, что отьявка.

Отъявленный, ая, ое, прил. О ком или о чем сделана явка.

Отъявлять, вить, вляю, ешь, вил, влю, вишь, гл. 1 спр. Делать о ком или о чем явку. Отъявить кого в бегах, выбывшим, умершим»11.

Любопытно, что при слове отъявленный значение `всем известный' (пример: отъявленный плут) отмечено впервые в словаре 1847 г. В этом словаре указан и синоним этого слова отъявный (только с соответственным значением). Очевидно, в деловом языке начала XIX в. слова отъявить, отъявка, отъявный еще были живыми образованиями и не имели той резкой отрицательной экспрессивной окраски, которую приобрело слово отъявленный в разговорной речи того же времени. Это экспрессивное обострение подсказывалось уже тем обстоятельством, что отъявляемы были люди чаще всего по случаю каких-либо незаконных или несчастных событий или проступков.

Публикуется впервые по рукописи, сохранившейся в архиве на 2 ветхих листках. - Е. К.

11 См. примеры из московского делового языка. С. Актов Археолог. Экспедиции, т. 4, с. 182.

12 Эти источники указаны в цитируемой ниже статье А. В. Маркова. - Ред.

ОХОТА

ОХОТА.

Первоначальное значение слова охота - `желание, радость, веселье' - указывает на то, что перенос этого слова на `лов', на `охоту' произошел в той социальной среде, где охота была не промыслом, а забавой. Взгляд на охоту как на забаву встречается и в старых памятниках, где она называется тешью, утехой или утешением (Аристов, II, 5, прим. 10; 9, прим. 20; Полн. собр. русск. летописей, IX, 159; «Рус. времянник», М., 1820, 1, 289; Рыбников, 4, 157)12.

В древнерусском языке то, что мы теперь называем охотой, обозначалось словом ловъ, форма мн. ч. лови (ловы).

А. В. Марков в работе «Бытовые черты русских былин» пишет: «Охота - это обычное занятие богатырей между битвами - иногда имеет экономическую осн ову; так, Добрыня и Суровец-суздалец питались дичью во время своих разъездов (Гильф., с. 1139-40; Кир., 3, 100. Ср. Миллер. Очерки, 181: "Охота Вольги была не забавой, а доставляла пищу и одежду его дружине-артели"); а иногда богатыри стреляют птиц (даже и несъедобных, напр. ворона) только для того, чтобы "сердце приутешити, могучие плечи прирасправити" (Кир. 2, 80)»13.

Заметка ранее не публиковалась. Печатается по рукописи (3 листка). - В. Л.

13 Марков А. Бытовые черты русских былин // Этнограф, обозр. 1903, № 3. С. 53.

14 Слово чума считают заимствованием из турецк. сита, которое, в свою очередь, возводят к румынск. сiиma, из др. греч. κμα (см. Фасмер, Греко-слав. этюды, с. 224).

ОХОТНЫЙ

Охотный.

[В исправлениях, которым подвергся язык «Марфы посадницы» Карамзина] привлекают внимание замены слов и выражений более точными или стилистически нейтральными синонимами:

Им должно было предвидеть, что сопротивление обратится в гибель Новугороду; и благоразумие требовало от них охотной жертвы (3-4).

Им должно было предвидеть, что сопротивление обратится в гибель Новугороду, и благоразумие требовало от них добровольной жертвы (204).

Ср. в «Словаре Академии Российской» (1822, 4, с. 731): «Охотный... расположенный, изъявляющий к чему охоту. Охотный слуга».

(Виноградов В. В. О стиле Карамзина и его развитии (исправления текста повестей) // Процессы формирования лексики русского литературного языка (от Кантемира до Карамзина). М.; Л., 1966, с. 256).

ОХРАНА

Статья большая, находится на отдельной странице.

ОЧАРОВАТЕЛЬНЫЙ

Статья большая, находится на отдельной странице.

ОЧЕНЬ

Статья большая, находится на отдельной странице.

ОЧЕРК

Статья большая, находится на отдельной странице.

ОЧУМЕТЬ

См. чушь

-----------------------------------

ОЧУМЕТЬ.

Слово очуметь является производным от чума. Поэтому любители крылатых слов склонны связывать возникновение этого слова с наиболее опустошительной чумой14, о которой только можно найти сведения в русской истории. Разница лет в сто и больше обычно нисколько не смущает таких этимологов. Например, Б. Шейдлин в своей книжке «Москва в пословицах и поговорках» (М., 1929) пишет: «Страшная чума 1654 и 1771 г. оставила так часто и так легко произносимое ныне крылатое словцо: очуметь» (с. 59). С. В. Максимов тоже связывал появление слова очуметь со страшной московской чумой 1771 г. (Максимов, Крыл. слова, с. 176). Но для такого хронологического прикрепления нет никаких оснований. Глагол очуметь в лексикографической традиции впервые зарегистрирован В. И. Далем. В его словаре читаем: «Очумлять, очумить кого, заразить чумою, зачумить. Гуртовщики прогоном у нас очумили скот. Очумиться и очуметь, заразиться чумой, или вообще заболеть ею. У нас все собаки очумели // Очуметь сев. и вост. одуреть, осаметь, забыться временно, быть в беспамятстве, напр. от головокруженья, дурноты, угару и пр. Да что ты, очумел что ли, не слышишь? Очуменье, сост[ояние] по гл[аголу]. Очумелый, очумевший» (cл. Даля 1881, 2, с. 805).

Таким образом, глагол очуметь Далю представляется диалектным словом - северным и восточным. Действительно, как областное слово он внесен в «Опыт областного великорусского словаря»: «Очуметь, гл. ср. сов. Забыться, говорить не о том, о чем спрашивают, или не отвечать на вопросы. Ты совсем очумел. Арханг. Перм. Ирбит» (Опыт обл. влкр. cл., с. 150). Самая неточность определения значения слова говорит о том, что до второй половины XIX в. слово очуметь не соприкасалось с литературным языком, оно бытовало лишь в областных народных диалектах.

На то же косвенно указывает и наличие слов чумить и зачумить, прич. зачумленный в русском литературном языке XVIII и начала XIX в. В самом деле, в словаре 1867-1868 гг. указано: «Чумить, млю, мишь; зачумить, гл. д. Сообщать другим, распространять чуму; зачумлять». Соответствующая возвратная форма: чумиться, зачумиться (сл. 1867-1868, 4, с. 446).

Заметка ранее не публиковалась. Сохранилась рукопись (4 листка разного формата). Печатается по рукописи с внесением ряда необходимых поправок. - В. Л.

ОЧУТИТЬСЯ

Статья большая, находится на отдельной странице.

Предыдущая страница Следующая страница