Приглашаем посетить сайт

Кулинария (cook-lib.ru)

Фразеологический словарь русского литературного языка (А.И. Фёдоров)
Статьи на букву "П" (часть 12, "ПОС"-"ПРЕ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "П" (часть 12, "ПОС"-"ПРЕ")

Поставить крест

Разг. Экспрес.

1. на чём, над чем. Разуверившись в возможности успеха в начатом деле, предприятии, решительно отказаться от их продолжения.

От Худякова ни слуху ни духу. Очевидно, над моим сотрудничеством в «Петербургской газете» поставлен крест (Чехов. Письмо Н. А. Лейкину, 23 окт. 1886).

2. на ком, на кого. Потеряв надежду, исправить, убедить, привлечь и т. п. кого-либо, или, посчитав кого-либо неспособным на что-либо, непригодным к чему-либо, совсем отказаться от него.

В банке, видимо, на Старобровского поставили крест и не считали нужным даже отвечать на его письма (Мамин-Сибиряк. Хлеб). СТАВИТЬ КРЕСТ. ПОСТАВИТЬ КРЕСТ. Разг. Экспрес.

1. на ком. Окончательно разуверившись в ком-либо, считать его непригодным в чём-либо, конченым, никчёмным.

В банке, видимо, на Стабровском поставили крест и не считали нужным даже отвечать на его письма (Мамин-Сибиряк. Хлеб).

2. на чём. Признавать что-либо несостоятельным, пропавшим, бесперспективным.

К вечеру немного пристыло, и Михаил решил немедля ехать за сеном… Если не вывезти его сейчас, пока ещё не поплыла дорога, ставь крест на сене. А этого ему никто не простит (Ф. Абрамов. Две зимы и три лета).

Поставить крюк

СТАВИТЬ КРЮК кому. ПОСТАВИТЬ КРЮК кому. Устар. Ирон. Существенно мешать кому-либо в каком-либо деле, в осуществлении чего-либо.

До чести крадётся, как будто плут весь свет. В науке этой я умел себя прославить; И если захочу кому я крюк поставить, То мудрено тому мой крюк перешагнуть (Я. Княжнин. Чудаки).

Поставить на барьер

СТАВИТЬ НА БАРЬЕР кого. ПОСТАВИТЬ НА БАРЬЕР кого. Устар. Вызывать кого-либо на дуэль, доводить кого-либо до дуэли.

Умел он весело поспорить… Друзей поссорить молодых И на барьер поставить их (Пушкин. Евгений Онегин).

Поставить на вид

СТАВИТЬ НА ВИД кому. ПОСТАВИТЬ НА ВИД кому. Делать замечание.

- Строевых занятий не ведёте, господа офицеры! - скрипучим голосом говорил Ланговой. - Ставлю на вид командирам батальонов (А. Фадеев. Последний из Удэге).

Поставить на дорогу

СТАВИТЬ НА ДОРОГУ кого. ПОСТАВИТЬ НА ДОРОГУ кого. Устар, разг. Помогать кому-либо найти своё дело и место в жизни, создавая необходимые условия.

Всех-то детей в люди вывела Мария Петровна, всех-то на дорогу поставила. Сеничка вот уже генерал… Пашенька за хорошим человеком замужем! (Салтыков-Щедрин. Благонамеренные речи).

Поставить на карту

СТАВИТЬ НА КАРТУ что. ПОСТАВИТЬ НА КАРТУ что. Разг. Экспрес. Желая получить что-либо или добиться чего-либо, рисковать чем-либо.

Я ближе узнал его лишь потом, в горячем бою, когда у нас всё было поставлено на карту; такой твёрдости, такой настойчивости можно позавидовать: кремень - не человек (Д. Фурманов. Красный десант).

Поставить на карты

СТАВИТЬ НА КАРТЫ что. ПОСТАВИТЬ НА КАРТЫ что. Устар. Делать свою ставку в карточной игре.

В землю денег за морем не прячут, Со крестьян там кожи не сдирают, Деревень на карты там не ставят (Сумароков. Другой хор ко превратному свету).

Поставить на колени

СТАВИТЬ НА КОЛЕНИ кого. ПОСТАВИТЬ НА КОЛЕНИ кого. Экспрес. Заставлять покориться, полностью подчиниться.

Ты знаешь, что Керенский под давлением левых хочет сместить верховного? - Не посмеет! Завтра же поставят его на колени (Шолохов. Тихий Дон).

Поставить на кон

СТАВИТЬ НА́ КОН что. ПОСТАВИТЬ НА КОН что. Разг. Экспрес. Подвергать смертельной опасности (жизнь).

Если люди ставят на кон свои жизни, то они должны верить своему начальнику. Он для них всё - учитель и друг (Новиков-Прибой. Капитан первого ранга).

Поставить на крыло

СТАВИТЬ НА КРЫЛО кого. ПОСТАВИТЬ НА КРЫЛО кого. Спец. Учить кого-либо летать, управлять самолётом.

Приходилось не только переучивать опытных лётчиков, но и ставить на крыло новичков: иные до недавнего времени и боевого самолёта-то в глаза не видели (П. Постыго. Дни и ночи войны).

Поставить на место

кого. Разг. Экспрес. Решительно дать понять кому-либо, что он в действительности сто́ит, на что способен и как должен поступать.

Батманов почти предвидел протест Грубского и был внутренне готов к этому. Сейчас он решил, что надо осадить Грубского, поставить его на место (В. Ажаев. Далеко от Москвы). СТАВИТЬ НА МЕСТО кого. ПОСТАВИТЬ НА МЕСТО кого. Разг. Экспрес. Пресекать непозволительное поведение, давать отпор кому-либо (кто зарвался, распоясался, забылся).

Работяги сперва звали его Гошей, пытались, как водится, помыкать юнцом, использовать на побегушках - не вышло. Герцев поставил на место и себя, и отряд, да и хранил дистанцию независимости (В. Астафьев. Сон о белых горах).

Надо было что-то делать, как-то проучить наглую девчонку, поставить её на место (Г. Корнилова. Записка).

Поставить на ноги

СТАВИТЬ НА́ НОГИ кого. ПОСТАВИТЬ НА́ НОГИ кого. Разг. Экспрес.

1. Вылечивать.

- Ах, зачем я не знала, что вы захворали! - воскликнула она с нетерпением. - Я бы в один день вас на ноги поставила (Куприн. Олеся).

2. Воспитывая, доводить до самостоятельности.

Ты думаешь, легко мне? Родила детей, нянчила, на ноги ставила - для чего? (М. Горький. В людях).

3. Помогать, заставлять активно действовать.

Я редко встречал такую живую и заинтересованную старуху, как бабка Юля. Чтоб угодить приглянувшемуся гостю, она поставила на ноги весь дом (Ю. Нагибин. Ночной гость).

4. Волновать, будоражить, создавая суматоху.

Поставить на ногу (на ноге)

СТАВИТЬ НА НОГУ (НА НОГЕ) какую (какой) кого. ПОСТАВИТЬ НА НОГУ (НА НОГЕ) какую (какой) кого. Устар. Давать возможность кому-либо поступать, вести себя, держаться каким-либо образом.

Поставь их на такой ноге, чтоб они могли быть из числа усерднейших французских данников (Крылов. Почта духов).

Эпизод с перчаткой, хотя и мог кончиться дурно, принёс мне ту пользу, что поставил меня на свободную ногу в кругу, который казался мне всегда самым страшным, - в кругу гостиной; я не чувствовал уже ни малейшей застенчивости в зале (Л. Н. Толстой. Детство).

Поставить на одну доску

СТАВИТЬ НА ОДНУ ДОСКУ кого с кем, что с чем. ПОСТАВИТЬ НА ОДНУ ДОСКУ кого с кем, что с чем. Разг. Экспрес. Приравнивать, уравнивать полностью или в каком-либо отношении.

Пальховский не признаёт законных прав отца на воспитание и в этом отношении ставит его на одну доску с нянькою и наёмным учителем. Правилен ли такой взгляд на семейную жизнь? (Писарев. Ещё о женском труде).

Поставить на путь истинный (истины)

СТАВИТЬ НА ПУТЬ ИСТИННЫЙ (ИСТИНЫ) кого. ПОСТАВИТЬ НА ПУТЬ ИСТИННЫЙ (ИСТИНЫ) кого. Разг. Воздействуя на кого-либо, изменять чьё-либо поведение в лучшую сторону, склонять к хорошему, исправлять кого-либо.

- Видите ли, с армией у нас нередко связывают надежды вывести молодого человека в люди, поставить его на путь истинный. Неплохая репутация у Советской Армии, не правда ли? (М. Алексеев. Наследники).

Поставить на своё место

кого. Разг. Экспрес. Решительно дать понять кому-либо, что он в действительности сто́ит, на что способен и как должен поступать.

Батманов почти предвидел протест Грубского и был внутренне готов к этому. Сейчас он решил, что надо осадить Грубского, поставить его на место (В. Ажаев. Далеко от Москвы).

Поставить на своём

СТАВИТЬ НА СВОЁМ. ПОСТАВИТЬ НА СВОЁМ. Устар. Разг. Делать согласно своему желанию, мнению, по-своему.

[Полюбин:] Хотя муж её хочет всегда поступать в противность другим, всё-таки жена его милая, ловкая, наконец ставит на своём; и не мудрено: ему пятьдесят лет, а ей с небольшим двадцать (Грибоедов и Катенин. Студент).

[Большов:] Захотел выдать дочь за приказчика и поставлю на своём (А. Островский. Свои люди - сочтёмся).

Поставить на службу

СТАВИТЬ НА СЛУЖБУ чему. ПОСТАВИТЬ НА СЛУЖБУ чему. Заставлять служить чьим-либо интересам.

Поставить на точку

СТАВИТЬ НА ТОЧКУ. ПОСТАВИТЬ НА ТОЧКУ. Устар. Прост.

1. кого. Заставлять кого-либо поступать, вести себя надлежащим образом; приструнивать.

Лохматый адвокат, милейший и понимающий парень, обещавший всех поставить на точку. - Уж этот от всех отгрызётся, - рассуждал Уклейкин (И. Шмелёв. Стёпа).

2. кого, что. Приводить кого-либо или что-либо в надлежащее положение, придавать кому-либо или чему-либо надлежащий вид.

Конечно, насчёт моды Алёна Евстратьевна, можно сказать, всё превзошла и могла поставить брагинский дом на настоящую точку (Мамин-Сибиряк. Дикое счастье).

Поставить ни во что

СТАВИТЬ НИ ВО ЧТО кого, что. ПОСТАВИТЬ НИ ВО ЧТО кого, что. Устар. То же, что Ставить в ничто кого, что.

[Стародум:] Оба стали друг другу в несносную тягость. Они ни во что уже ставят доброе имя, потому что у обоих оно потеряно (Фонвизин. Недоросль).

[Боярыня:] Сударыня-посадница, ты слышишь? О теле он велит лишь помышлять, А душу ставит ни во что! (А. К. Толстой. Посадник).

Поставить перед фактом

СТАВИТЬ ПЕРЕД ФАКТОМ кого. ПОСТАВИТЬ ПЕРЕД ФАКТОМ кого. Разг. Сообщать кому-либо о чём-либо уже происшедшем.

- Поставь старуху перед фактом, скажи ей: «Я иду в театр» (П. Адамян. Начало жизни).

И можно было бы как следует обсудить, не ставить райком перед фактом (Д. Гранин. После свадьбы).

Поставить под ногами своими

СТАВИТЬ ПОД НОГАМИ СВОИМИ кого. ПОСТАВИТЬ ПОД НОГАМИ СВОИМИ кого. Устар. Пренебр. Оценивать кого-либо значительно ниже себя.

Торжество моё было совершенно; я живо представил себе изумление бедного князя и всех честных людей; сравнил себя с романтическими ловеласами и ставил их под ногами своими: они увозили любовниц, а я - бывшую жену мою от второго мужа (Карамзин. Моя исповедь).

Поставить под удар

СТАВИТЬ ПОД УДАР кого, что. ПОСТАВИТЬ ПОД УДАР кого, что. Разг. Создавать опасное, угрожающее, рискованное положение для кого-либо или чего-либо, подвергать кого-либо или что-либо опасности.

Он и так рискнул, поставил под удар своё доброе имя, репутацию театра - слава тебе Господи, сошло с рук (Ю. Нагибин. Княжна чардаша).

Поставить ребром последнюю копейку

СТАВИТЬ РЕБРОМ ПОСЛЕДНЮЮ КОПЕЙКУ. ПОСТАВИТЬ РЕБРОМ ПОСЛЕДНЮЮ КОПЕЙКУ. Устар. Прост. Затрачивать на что-либо все оставшиеся деньги.

Разве я не вижу, что вы на меня разоряетесь, последнюю копейку ребром ставите да на меня её тратите? (Достоевский. Бедные люди).

Поставить рогатки

СТАВИТЬ РОГАТКИ кому. ПОСТАВИТЬ РОГАТКИ кому. Прост. Препятствовать, мешать кому-либо в осуществлении какого-либо замысла, дела.

- Молодой человек способен весьма, знает достаточно латынь и греческий… А боюсь, опять рогатки будут ставить на пути (И. Тарасович. Ломоносов).

Что ни день, ставят новые рогатки; вмешиваются, портят, заставляя принимать, например, такие работы, как тот иконостас (Григорович. Акробаты благотворительности).

Поставить с ног на голову

СТАВИТЬ С НОГ НА́ ГОЛОВУ что. ПОСТАВИТЬ С НОГ НА́ ГОЛОВУ что. Разг. Экспрес. Придавать противоположное значение чему-либо принятому, извращать, искажать.

Что же это она натворила? Взяла и своими руками счастье разрушила: Ведь с хорошим шёл, а она чем ему ответила?… Всё перевернула, поставила с ног на голову (В. Кудрин. Развесёлая игра).

Поставить свою голову

СТАВИТЬ <СВОЮ> ГОЛОВУ (В ЗАКЛАД). ПОСТАВИТЬ <СВОЮ> ГОЛОВУ <В ЗАКЛАД>. 1. Устар. Рисковать жизнью, подвергать себя смертельной опасности (отстаивая что-либо, ручаясь за что-либо).

[Иоанн:] Подойди, Борис! ты смело говорил. В заклад поставил ты голову свою для блага царства (А. К. Толстой. Смерть Иоанна Грозного).

2. Прост. Экспрес. С полной убеждённостью ручаться за что-либо.

- Ну, врёшь, врёшь! - закричал опять Ноздрёв… - голову ставлю, что врёшь! (Гоголь. Мёртвые души).

- Попал мужик в беду. Иноземцы, собачьи дети, подстроили. А хорош, солдат, хорош… - Верно, хорош? - Голову свою ставлю! - крикнул Семён Борисович (Ю. Герман. Россия молодая).

Поставить свою голову в заклад

СТАВИТЬ <СВОЮ> ГОЛОВУ (В ЗАКЛАД). ПОСТАВИТЬ <СВОЮ> ГОЛОВУ <В ЗАКЛАД>. 1. Устар. Рисковать жизнью, подвергать себя смертельной опасности (отстаивая что-либо, ручаясь за что-либо).

[Иоанн:] Подойди, Борис! ты смело говорил. В заклад поставил ты голову свою для блага царства (А. К. Толстой. Смерть Иоанна Грозного).

2. Прост. Экспрес. С полной убеждённостью ручаться за что-либо.

- Ну, врёшь, врёшь! - закричал опять Ноздрёв… - голову ставлю, что врёшь! (Гоголь. Мёртвые души).

- Попал мужик в беду. Иноземцы, собачьи дети, подстроили. А хорош, солдат, хорош… - Верно, хорош? - Голову свою ставлю! - крикнул Семён Борисович (Ю. Герман. Россия молодая).

Поставить себя

Разг. Заставить кого-либо считаться с собой.

Эта самая Нина Леонтьевна, безобразная и старая баба, и больше ничего, а ведь умела же поставить себя, да ещё как поставить! (Мамин-Сибиряк. Горное гнездо).

Мысль о парковой службе не радовала. Сумеет ли он поставить себя с офицерами (А. Лебеденко. Тяжёлый дивизион).

Поставить себя на место

СТАВИТЬ СЕБЯ НА МЕСТО кого, чьё. ПОСТАВИТЬ СЕБЯ НА МЕСТО кого, чьё. Разг. Принимать положение кого-либо.

Поставить сети

СТАВИТЬ СЕТИ на кого. ПОСТАВИТЬ СЕТИ на кого. Устар. Прост. Подстраивать кому-либо ловушку, западню.

Кто на друга сетей не ставит, Не соплетает злых клевет? (Крылов. Подражание псалму).

Поставить точки над и

СТАВИТЬ ТОЧКИ НАД «И». ПОСТАВИТЬ ТОЧКИ НАД «И». Экспрес. Доводить начатое до логического конца, уточняя все подробности, ничего не оставляя невыясненным.

- Ну, договорились. Точки над «и» поставлены. Какие же выводы? (Ф. Гладков. Энергия). - Перевод французского выражения: mettre les points sur les i. Лит.: Толковый словарь русского языка / Под. ред. проф. Д. Н. Ушакова. - М., 1940 - Т. 4. - С. 762.

Поставить точку

СТАВИТЬ ТОЧКУ на чём. ПОСТАВИТЬ ТОЧКУ на чём. Полностью заканчивать что-либо.

По мере того как я писал, развёртывались события в России, и мне становилось ясно, что нельзя ставить точку на этой книге, что это начало большой эпопеи (А. Н. Толстой. Как создавалась трилогия «Хождение по мукам»).

Постоялый двор

Устар. В дореволюционной России: помещение для ночлега с двором для лошадей и экипажей.

- И охота было не слушаться, - говорил Савельич сердито, - воротился бы на постоялый двор, накушался бы чаю, почивал бы себе до утра, буря б утихла, отправились бы далее (Пушкин. Капитанская дочка).

Я в Слесарке; приехал я всего полчаса назад. Ну и городишко! Гостиниц нет, пришлось остановиться на постоялом дворе (Вересаев. Без дороги).

А по вечерам, когда Тифлис наполнялся душными сумерками, шёл он к себе на постоялый двор, в котором снимал комнатёнку под крышей (В. Пикуль. Баязет).

Постоять головой

СТОЯТЬ ГОЛОВОЙ за кого, за что. ПОСТОЯТЬ ГОЛОВОЙ за кого, за что. Устар. Экспрес.

1. Мужественно, не щадя своей жизни, защищать кого-либо или что-либо.

Уж мы пойдём ломить стеною, Уж постоим мы головою За родину свою! (Лермонтов. Бородино).

2. С полной убеждённостью ручаться за кого-либо ми за что-либо.

[Посадник:] Вор сыщется! Как вору не сыскаться? За Чермного ж я головой стою. Я за него ручаюсь честью (А. К. Толстой. Посадник).

Пострели тебя (вас и т. п.) горой

Обл. Бран. Выражение сильной досады, гнева на кого-либо.

- Ты опять ругаешься, еретик? Это долго ли ещё буду я слышать, а? Окаянный ты, пострели тебя горой (М. Горький. Жизнь ненужного человека).

Построить на песке

СТРОИТЬ НА ПЕСКЕ. ПОСТРОИТЬ НА ПЕСКЕ. Ирон. Пытаться основать на ненадёжных данных (планы, расчёты и т. п.).

Признаюсь, надежде заперто моё сердце; оно столько было ею обмануто; но и сам рассудок не был бы принуждён часто признаваться, что он строил планы свои на песке (Вяземский. Письмо А. И. Тургеневу, 16 окт. 1812).

Посчитать рёбра

СЧИТАТЬ ШБРА у кого. ПОСЧИТАТЬ ШБРА у кого. Прост. Экспрес. Жестоко бить, избивать кого-либо.

Есть русских множество семей, Они как будто добры. Но им у крепостных людей Считать не стыдно рёбры (Некрасов. Прекрасная партия).

Посыпать голову (главу) пеплом

ПОСЫПАТЬ ГОЛОВУ (ГЛАВУ) ПЕПЛОМ. ПОСЫПАТЬ ГОЛОВУ (ГЛАВУ) ПЕПЛОМ. Книжн. Предаваться глубокой скорби (обычно по поводу тяжёлой утраты).

- А народ гибнет! Неужели можно так жить? Обсуждаем положение народа, - и бичуем, бичуем себя без конца, посыпаем пеплом головы… Не лучше ли, не благороднее ли молчать, просто пить водку и не трепать слово «народ»? (Вересаев. В студенческие годы). - От библейского рассказа о древнем обычае евреев посыпать голову пеплом или землёю, оплакивая своё несчастье или несчастье близких. Лит.: Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. - М., 1986. - С. 50. ПОСЫПАТЬ ГОЛОВУ (ГЛАВУ) ПЕПЛОМ. ПОСЫПАТЬ ГОЛОВУ (ГЛАВУ) ПЕПЛОМ. Книжн. Предаваться глубокой скорби (обычно по поводу тяжёлой утраты).

- А народ гибнет! Неужели можно так жить? Обсуждаем положение народа, - и бичуем, бичуем себя без конца, посыпаем пеплом головы… Не лучше ли, не благороднее ли молчать, просто пить водку и не трепать слово «народ»? (Вересаев. В студенческие годы). - От библейского рассказа о древнем обычае евреев посыпать голову пеплом или землёю, оплакивая своё несчастье или несчастье близких. Лит.: Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. - М., 1986. - С. 50.

Посыпать перцу на хвост

кому. Прост. Ирон. Проучить кого-либо.

Гвардеец и Митька поклонились Сергею Ильичу. Не ответив на приветствие, он насмешливо спросил: - Ну, что, посыпали вам перцу на хвост? (К. Седых. Даурия).

Пот прошибает (прошиб)

кого. Разг. Экспрес. О том, кто испытывает сильное волнение, страх.

«Как они отыскали меня в такой дали? Это надо же, в самом Ленинграде знают. Мало того - видеть хотят. А вдруг речь какую сказать заставят?» - Петра от таких мыслей пот прошиб (В. Копейко. Шкатулка).

Потёмкинская деревня

Ирон. О чём-либо специально устроенном для создания ложного впечатления видимого, показного благополучия, скрывающего истинное положение, состояние чего-либо.

Батманов вспомнил обещание Рогова сделать общежитие образцовым. Василий Максимович в душе был очень доволен, однако придирался и ворчал: - «Явная» потёмкинская деревня! (В. Ажаев. Далеко от Москвы). - Выражение возникло после того, как князь Г. А. Потёмкин перед посещением Крыма Екатериной II приказал установить на пути следования императрицы декоративные подобия селений, чтобы убедить её в успехах своей деятельности на юге России.

Потереть руки

ПОТИРАТЬ РУКИ. ПОТЕРЕТЬ РУКИ. Разг. Экспрес. Выражать радость, удовлетворение чем-либо, злорадство.

Кощунственно таская на пиджаках незаслуженные награды, бывшие каратели потирали руки: теперь-то не разоблачат, пронесло… (В. Смирнов. Разоблачение).

- Мы их заставим платить, чёрт меня возьми с кишками! Я выплачиваю нашему правительству немецкие репарации из собственного кармана, - как это вам понравится!.. А немцы потирают руки: платят не они - Антуан Риво. Довольно! Я требую: занять Рейн! (А. Н. Толстой. Убийство Антуана Риво).

Меньше всего хочется мне, чтобы читатель потёр сейчас руки: вот как разгромили фильм! Не заслуживает этот фильм разгрома… но авторам не хватает внутренней свободы в обращении с материалом (В. Кичин. Легенда и история).

Потерять голову

Разг. Экспрес.

1. Безрассудно влюбиться.

- Кто из нас ошалел - ещё огромный вопрос! - вспылил Самсонов. - Может быть, совсем наоборот?.. И не один ли известный коллега в конце концов потерял голову с некой, так сказать, госпожой Герберт? Так кто же ошалел? (Ю. Бондарев. Берег).

2. от чего. Утратить способность вести себя спокойно, поступать разумно, будучи сильно взволнованным.

Писал Иннокентий, что своё отвоевал, что на их участке боёв нет, что не сегодня-завтра должны их отправить домой… Анфиса от радости голову потеряла (Л. Старик. Анфисин патефон). ТЕРЯТЬ ГОЛОВУ. ПОТЕРЯТЬ ГОЛОВУ. Разг. Экспрес.

1. Приходить в состояние смятения, растерянности, оказавшись в тяжёлом положении; не знать, что делать, как поступать.

Преданный, с одной стороны, безнадёжной любви… преследуемый, с другой стороны, страшными взглядами и язвительными улыбками Фионы Ивановны, бедный Копков потерял голову (Григорович. Просёлочные дороги).

2. Предосуд. Зазнаваться, много мнить о себе из-за успехов, славы и т. п.

Под влиянием первого успеха молодой писатель легко теряет голову, повышенно оценивает всё, что напишет (Вересаев. Литературные воспоминания).

3. Безрассудно влюбляться.

Я делал над собой усилие, стараясь не думать о Марго… Увидел смазливую девчонку и сразу потерял голову, даже не подумав, кто она и кто ты (В. Тевекелян. Гранит не плавится).

Потерять голос

ТЕРЯТЬ ГОЛОС. ПОТЕРЯТЬ ГОЛОС. Утрачивать звучность голоса, становиться безголосым.

Как ни был хорошо поставлен и технически развит его голос, Курзнер сравнительно скоро начал чуть-чуть недобирать в интонации и лет через десять после вступления на сцену стал быстро терять голос (С. Левин. Записки оперного певца).

Потерять землю из-под ног

ТЕРЯТЬ ЗЕМЛЮ ИЗ-ПОД НОГ. ПОТЕРЯТЬ ЗЕМЛЮ ИЗ-ПОД НОГ. Устар. Экспрес. То же, что Терять почву под ногами. [Чацкий] знает, за что он воюет и что должна ему принести эта жизнь. Он не теряет землю из-под ног и не верит в призрак, пока он не облёкся в плоть и кровь (Гончаров. Мильон терзаний).

Потерять из вида

ТЕРЯТЬ ИЗ ВИДА. ПОТЕРЯТЬ ИЗ ВИДА. 1. кого, что. Переставать видеть; упускать из поля зрения.

Взяв на плечи по узлу, они пустились вдоль по берегу, и скоро я потерял их из вида (Лермонтов. Герой нашего времени).

2. кого. Долго не видеться, переставать встречаться, поддерживать связи с кем-либо.

- А мы с Атаманом завтра утром в Питер! Вот тебе адрес! Не теряй меня из вида, пиши! (Скиталец. Этапы).

Потерять нечего

кому. Устар. Экспрес. О том, кто решился на всё, готов пойти на любой риск.

Те, которым потерять нечего, дерзки, как хищные волки (Карамзин. Письма русского путешественника).

Потерять ногу

ТЕРЯТЬ НОГУ. ПОТЕРЯТЬ НОГУ. Устар. Утрачивать такт в ходьбе; ступать не той ногой.

- Листницкий привычно, не теряя ноги, месил растолчённый снег, вглядывался в лица обгонявших роту людей (Шолохов. Тихий Дон).

Унтер-офицеры жестоко били своих подчинённых за… потерянную ногу при маршировке (Куприн. Поединок).

Потерять память

Устар. Утратить способность понимать, здраво рассуждать и т. п.

Рвалась и морщилась она пред всеми паче, И, память потеряв, валялась как без ног. Иль в горести, теряя меру, Ругала всячески Венеру (И. Богданович. Душенька).

Потерять почву под ногами

ТЕРЯТЬ ПОЧВУ ПОД НОГАМИ. ПОТЕРЯТЬ ПОЧВУ ПОД НОГАМИ. Экспрес. Лишаться уверенности в самом себе, уграчивать веру в успех своего дела, общественного положения и т. п.

Рядом с миллионами героев всегда находятся и люди, не выдержавшие сурового испытания. У некоторых сдали нервы, и они, потеряв почву под ногами, покатились на дно (И. Соловьёв. Будни милиции).

Потерять рассудок

ТЕРЯТЬ РАССУДОК. ПОТЕРЯТЬ РАССУДОК. Экспрес.

1. Становиться сумасшедшим.

[Князь:] Раскаянье вам не поможет. Ждут пистолеты - спор наш не решён. Молчит, не слушает, ужели он Рассудок потерял… (Лермонтов. Маскарад).

2. Утрачивать способность здраво рассуждать, соображать, правильно понимать.

[Розовый:] Ну на что это похоже, что не могу я видеть женщины равнодушно; как только подойду, так теряю и рассудок и всякое соображение, говоришь и делаешь такие вещи, что после как будто тебе всё это во сне снилось (А. Островский. Неожиданный случай).

Потерять себя

Прост. Экспрес.

1. Утратить самообладание, выдержку, перестать владеть собой, растеряться.

Мария Ивановна вдруг потеряла себя и, со всего маху ударив в дверь кулаком, закричала: - Ах ты, поганка! (М. Пришвин. Кощеева цепь).

При виде Клавы Окладников совершенно потерял себя. Он что-то лепетал, глаза его безотрывно следили за выражением её лица с какой-то истовой мольбой (З. Богуславская. Близкие).

2. Утратить свои индивидуальные черты, особенности характера и т. п., подчинившись чьему-либо влиянию. [Клим] чувствовал опасность потерять себя среди однообразных мальчиков [гимназистов], почти неразличимые, они всасывали его, стремилися сделать незаметною частицей своей массы (М. Горький. Жизнь Клима Самгина).

3. Устар. Лишиться целомудрия, невинности.

- Ради милого и без венца нашей сестре не жаль себя потерять (Мельников-Печерский. В лесах).

- Что ж, Елена Петровна, - ответил Гаврило с какой-то угрюмой лаской. - Не посмотрю я на это, что вы сами себя потеряли… Всё одно (Короленко. Не страшное). ТЕРЯТЬ СЕБЯ. ПОТЕРЯТЬ СЕБЯ. Устар. Утрачивать свой индивидуальный облик, свои отличительные черты.

Порой я живу в плену этих впечатлений и пока не одолею их - теряю себя, не вижу, где я, что отличает меня от этих людей (М. Горький. Чудаки).

Потерять счёт

ТЕРЯТЬ СЧЁТ кому, чему. ПОТЕРЯТЬ СЧЁТ кому, чему. Экспрес. Так много, что невозможно сосчитать.

- Да признаюсь, мне самому надоело гоняться за этими крысами! Сколько уж я их перевешал, право, и счёт потерял; скорее сочту волосы в хвосте моего коня (Лермонтов. Вадим).

Потерять терпение

ТЕРЯТЬ ТЕРПЕНИЕ. ПОТЕРЯТЬ ТЕРПЕНИЕ. Разг. Утрачивать способность сдерживать себя.

[Эледина:] А не сама ли ты сто раз мне повторяла, Что даже часто с ним терпение теряла? (Грибоедов. Притворная неверность).

Потирать руки

ПОТИРАТЬ РУКИ. ПОТЕРЕТЬ РУКИ. Разг. Экспрес. Выражать радость, удовлетворение чем-либо, злорадство.

Кощунственно таская на пиджаках незаслуженные награды, бывшие каратели потирали руки: теперь-то не разоблачат, пронесло… (В. Смирнов. Разоблачение).

- Мы их заставим платить, чёрт меня возьми с кишками! Я выплачиваю нашему правительству немецкие репарации из собственного кармана, - как это вам понравится!.. А немцы потирают руки: платят не они - Антуан Риво. Довольно! Я требую: занять Рейн! (А. Н. Толстой. Убийство Антуана Риво).

Меньше всего хочется мне, чтобы читатель потёр сейчас руки: вот как разгромили фильм! Не заслуживает этот фильм разгрома… но авторам не хватает внутренней свободы в обращении с материалом (В. Кичин. Легенда и история).

Поток и разграбление

чего. Книжн. Экспрес. Полное разорение, разрушение чего-либо.

Австрийцы, чтобы наказать бежавших жителей, предали деревеньку потоку и разграблению (А. Н. Толстой. По Волыни). - В Древней Руси: мера наказания, заключавшаяся в изгнании (поток) преступника с изъятием его имущества (разграбление).

Потом и кровью

Экспрес. Ценой величайших усилий, тяжким трудом (достигать, добывать, доставаться и т. п.).

[Александр Иванович:] Так вам чины, можно сказать, потом и кровью достались (Гоголь. Утро делового человека).

Потопить в крови

Экспрес. О массовом физическом уничтожении.

В крови потопит и в слезах Он нашу землю (И. Суриков. Василько).

- Офицеры называют наше движение бунтом. Они хотели бы потопить солдатскую революцию в крови (А. Лебеденко. Тяжёлый дивизион).

Потопить в крови и в слезах

Экспрес. О массовом физическом уничтожении.

В крови потопит и в слезах Он нашу землю (И. Суриков. Василько).

- Офицеры называют наше движение бунтом. Они хотели бы потопить солдатскую революцию в крови (А. Лебеденко. Тяжёлый дивизион).

Поточить свой язык (языки)

ТОЧИТЬ <СВОЙ> ЯЗЫК (ЯЗЫКИ). ПОТОЧИТЬ <СВОЙ> ЯЗЫК (ЯЗЫКИ). Прост. Экспрес.

1. Заниматься пустой болтовнёй, пустословить.

Никто, конечно, этому не верит, ни тот, кто говорит, ни тот, кто это слушает или читает; зачем же терять слова и попусту точить язык? (Григорович. Корабль «Ретвизан»).

Если бы дед просто прикрикнул, стукнув ложкой о стол: - Ну, будет вам языки точить! С молитвой ешьте! - этот обычный окрик не произвел бы нужного действия (Ф. Гладков. Повесть о детстве).

2. Изощряться в злословии по чьему-либо адресу.

Пусть она кричит, как хочет, Пусть язык, как бритву, точит: Мне не страшен гнев ея (Крылов. Моё оправдание).

- Хорошо, что до сих пор не найден способ читать чужие мысли: иначе Разин поточил бы свой язык! (С. Голованивский. Тополь на том берегу).

- Вы, вероятно, довольно наслушались на мой счёт здесь, да?.. О, они все точат на меня свои языки (Мамин-Сибиряк. В горах).

Поточить язык (языки)

ТОЧИТЬ <СВОЙ> ЯЗЫК (ЯЗЫКИ). ПОТОЧИТЬ <СВОЙ> ЯЗЫК (ЯЗЫКИ). Прост. Экспрес.

1. Заниматься пустой болтовнёй, пустословить.

Никто, конечно, этому не верит, ни тот, кто говорит, ни тот, кто это слушает или читает; зачем же терять слова и попусту точить язык? (Григорович. Корабль «Ретвизан»).

Если бы дед просто прикрикнул, стукнув ложкой о стол: - Ну, будет вам языки точить! С молитвой ешьте! - этот обычный окрик не произвел бы нужного действия (Ф. Гладков. Повесть о детстве).

2. Изощряться в злословии по чьему-либо адресу.

Пусть она кричит, как хочет, Пусть язык, как бритву, точит: Мне не страшен гнев ея (Крылов. Моё оправдание).

- Хорошо, что до сих пор не найден способ читать чужие мысли: иначе Разин поточил бы свой язык! (С. Голованивский. Тополь на том берегу).

- Вы, вероятно, довольно наслушались на мой счёт здесь, да?.. О, они все точат на меня свои языки (Мамин-Сибиряк. В горах).

Потребовать удовлетворения

ТРЕБОВАТЬ УДОВЛЕТВОРЕНИЯ. ПОТРЕБОВАТЬ УДОВЛЕТВОРЕНИЯ. Устар. Вызывать на дуэль.

- Вам было странно… что я не требовал удовлетворения от этого пьяного сумасброда Р***. Вы согласитесь, что, имея право выбрать оружие, жизнь его была в моих руках (Пушкин. Выстрел).

- Вы хотите сказать, если только я вас понял, что, какое бы ни было ваше теоретическое воззрение на дуэль, на практике вы бы не позволили оскорбить себя, не потребовав удовлетворения? (Тургенев. Отцы и дети).

Потрясти карманы

ТРЯСТИ КАРМАНЫ чьи. ПОТРЯСТИ КАРМАНЫ чьи. Прост. Заставлять, принуждать кого-либо тратить деньги.

- Та-ак, - закричал я, - испугались, значит! Испугались, что карманы ваши потрясу!.. А ты, Чиж?.. Тогда, значит, можно было? Нравилось, когда сам-то выигрывал?.. (В. Рыбин. Медаль).

Потянуть воз

ТЯНУТЬ ВОЗ. ПОТЯНУТЬ ВОЗ. Прост. Экспрес. Выполнять (обычно в одиночку) трудную, большую работу.

Федот Федотыч порой сомневался в прочности своего уплотнённого житья, но дела увлекали его… Он с тупым рвением набрасывался на них и неутомимо тянул свой большой воз (И. Акулов. Касьян Остудный).

Такие старорежимные ослы, как он, тянут ещё по привычке этот воз, а разве нынешняя молодёжь, все эти механизаторы будут с коровой возиться (Ф. Абрамов. Дом).

Похвалиться не могу (может, могут и т. п.)

чем. Разг. Ирон. У кого-либо не хватает каких-либо нужных, ценных свойств, качеств.

Внешним видом Струнников похвалиться не мог. Рост ниже среднего, ноги короткие (Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина).

- Да, Евдоким Андреевич, здоровьем-то племянник ваш похвалиться не может, увольте, батенька, от такого работника, увольте (Григорович. На выселках).

Умом обе барышни Колобовы похвалиться не могут, красотой не блещут, чего им? (Чехов. Сватовство).

Поцеловать пробой

Прост. Ирон. Придя к кому-либо, не застать его дома.

Почва колеблется

под кем. Экспрес. Кто-либо теряет уверенность в своём положении. [Николай I] с каждым днём всё более и более, острее и остры чувствовал, что почва под ним колеблется и, пожалуй, вот-вот всё рухнет! (Сергеев-Ценский. Севастопольская страда).

Почва колеблется под ногами

чьими, у кого. Экспрес. Положение кого-либо становится ненадёжным, шатким.

Почва ускользает из-под ног

у кого, чьих. Экспрес. То же, что Почва колеблется под ногами чьими, у кого. - Когда председатель прочёл заявление и анкету Котьки, я почувствовал, что почва ускользает из-под моих ног и нам с Петькой ничего не остаётся сказать… Котька сам в своих анкетах написал всё про отца (В. Беляев. Старая крепость).

Почва уходит из-под ног

у кого, чьих. Экспрес. То же, что Почва ускользает из-под ног у кого, чьих. Особенно сильно подействовала на Жигалова одна фраза: «Как видите, незаменимых нет…». Почувствовав, что почва уходит из-под ног, Жигалов с подчёркнутым энтузиазмом взялся за осуществление предложения Ковылёва (В. Костин. Человек ищет себя).

Почём зря

Прост. Экспрес. Сильно, вовсю (бить, ругать и т. п.).

Мамонец оказался очень старательным «полицаем». Всё время вертелся на глазах начальства, ругал партизан почём зря (Д. Медведев. Это было под Ровно).

Почём фунт гребешков

Обл. Шутл. Все подробности, детали, что к чему.

- Я-то всё думал, Мишка да дедко без меня обмозгуют. Сообразят, почём фунт гребешков. А теперь вижу - ни хрена (Ф. Абрамов. Две зимы и три лета).

Почесать зубы

ЧЕСАТЬ ЗУБЫ. ПОЧЕСАТЬ ЗУБЫ. Прост. Ирон. Болтать, много говорить, разговаривать.

Говорю, ступай… Что ж тут разговаривать-то?.. Тут зубы чесать нечего, мы это довольно хорошо понимаем… Ступай-ка! (Гл. Успенский. У Троицы Сергия).

Почесать язык

ЧЕСАТЬ ЯЗЫК. ПОЧЕСАТЬ ЯЗЫК. Прост. Ирон. Пустословить, заниматься пустой болтовнёй.

- Нашёл время язык чесать, - строго заметил он (Станюкович. Моряки).

Почёт и уважение

Разг. Высок. Приветствие при встрече.

Пришёл ко мне Бибин… - Почёт и уважение, - сказал он мне (Л. Леонов. Записи, сделанные в г. Гогулеве Ковякиным).

Почивать в боге (бозе)

ПОЧИВАТЬ В БОГЕ (БОЗЕ). ПОЧИТЬ В БОГЕ (БОЗЕ). Устар. Покоиться, быть погребённым.

И вот часовня на дороге. Тут с давних пор почиет в боге Какой-то князь, теперь святой, Убитый мстительной рукой (Лермонтов. Демон).

Почивать на лаврах

ПОЧИВАТЬ НА ЛАВРАХ. ПОЧИТЬ НА ЛАВРАХ. Экспрес. Вполне удовлетворившись достигнутым, сделанным, успокаиваться на этом, не продолжая дальше заниматься чем-либо.

- Это превосходно, что вы самого себя судите так свирепо - значит, совсем не склонны почить на лаврах и благодушествовать (В. Ажаев. Далеко от Москвы).

Почитать ни за что

ПОЧИТАТЬ НИ ЗА́ ЧТО кого, что. Устар. Проявлять крайнее пренебрежение, презирать кого-либо или что-либо.

Как член суда иной, что в члены он попал, Судейскую осанку принимает, Возносится и всех ни за что почитает (И. Хемницер. Осёл, приглашённый на охоту).

Здешние жители своих художников и их работу ни за что почитают и уважают одно привозимое из-за моря (Крылов. Почта духов).

Почить в боге (бозе)

ПОЧИВАТЬ В БОГЕ (БОЗЕ). ПОЧИТЬ В БОГЕ (БОЗЕ). Устар. Покоиться, быть погребённым.

И вот часовня на дороге. Тут с давних пор почиет в боге Какой-то князь, теперь святой, Убитый мстительной рукой (Лермонтов. Демон).

Почить вечным сном

Устар. Умереть.

А если кто от старости или от какой-нибудь застарелой болезни и почил вечным сном, то там [в Обломовке] долго после того не могли надивиться такому необыкновенному случаю (Гончаров. Обломов).

Почить на лаврах

ПОЧИВАТЬ НА ЛАВРАХ. ПОЧИТЬ НА ЛАВРАХ. Экспрес. Вполне удовлетворившись достигнутым, сделанным, успокаиваться на этом, не продолжая дальше заниматься чем-либо.

- Это превосходно, что вы самого себя судите так свирепо - значит, совсем не склонны почить на лаврах и благодушествовать (В. Ажаев. Далеко от Москвы).

Почтовый двор

Устар. Почтовая станция, почта; место, где проезжающие меняли лошадей.

На завалинке, у самого почтового двора, расположился небольшого роста старичок (Салтыков-Щедрин. Губернские очерки).

Мы должны были ночевать на почтовом дворе (Чернышевский. Дневник).

Почувствовать почву под ногами

Разг. Экспрес. Достичь, добиться прочного положения.

И только когда один из подвластных султану пашей, имевший своё войско, прислал четыре тысячи албанцев, Ушаков почувствовал почву под ногами (Сергеев-Ценский. Флот и крепость).

Пошевелить мозгами

ШЕВЕЛИТЬ МОЗГАМИ. ПОШЕВЕЛИТЬ МОЗГАМИ. Прост. Экспрес. Соображать; уметь думать, размышлять.

Ему нужно будет пойти в другой цех, там навести справку, осторожненько расспросить мастера - одним словом, пошевелить мозгами (Н. Вирта. Вечерний звон).

Пошевелить мозгой

ШЕВЕЛИТЬ МОЗГОЙ. ПОШЕВЕЛИТЬ МОЗГОЙ. Прост. Пренебр. То же, что Шевелить мозгами.

- А я на этих займах каждую весну. Знаю колхозную публику. Ты к нему в заулок, а он стрекача через поветь… Понял? И тут треба пошевелить мозгой, а не с песнями вдоль деревни (Ф. Абрамов. Две зимы и три лета).

Пошёл к чёрту

ИДИ К ЧЁРТУ. ПОШЁЛ К ЧЁРТУ. Разг. Ответ на пожелание «ни пуха, ни пера», как проявление суеверия. [Лётчики:] затопали наверх по лестнице. Последним прошагал замешкавшийся Коля Воронов. Алёша сжал ему второпях руку, успел шепнуть…: «Ни пуха тебе ни пера, дружище» - и получить в ответ традиционное: «Пошёл к чёрту» (Г. Семенихин. Над Москвою небо чистое).

Пошёл с глаз

ИДИ С ГЛАЗ. ПОШЁЛ С ГЛАЗ. Прост. Экспрес. Уйди, перестань досаждать; не хочу тебя видеть.

- Товарищ лейтенант, слава Богу, живы вы… А у меня мизинец чегой-то онемел… Да пустяки, пустяки это. Пуля мякоть задела… - Пошёл с глаз, - равнодушно сказал Крымов (Ю. Бондарев. Игра).

Пошла писать губерния

Шутл. Всё быстро пришло в движение и интенсивно продолжается.

Голопад (на балу) летел на всю пропалую: почтмейстерша, капитан-исправник, дама с голубым пером, дама с белым пером… - всё поднялось и понеслось… - Вона! пошла писать губерния! - проговорил Чичиков (Гоголь. Мёртвые души). - Первонач.: насмешка над пристрастием губернских чиновников к бесконечной переписке. Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. - М., 1960. - С. 490.

пошла потеха

Разг. Экспрес. Началось что-либо весёлое, шумное, буйное, безудержное и т. п.

Через две минуты уж в сакле был ужасный гвалт… Все вскочили, схватились за ружья - и пошла потеха! Крик, шум, выстрелы (Лермонтов. Бэла).

Карась заревел во всё горло… Все расхохотались. - И вправду карась… Широкий, как карась… - Его надо в пруд! Пошла потеха! (Помяловский. Очерки бурсы).

пошло-поехало

Прост. Экспрес.

1. Что-либо началось и продолжается всё дальше и интенсивнее.

Некогда в Пенеге жили несколько деревянных дел мастеров… Николай Захарович, мальчишка в ту пору, сумел многое перенять у старого мастера, а затем сделал свой первый ушат. С тех пор пошло-поехало. Сани стал делать, лодки (М. Санин. Топорная работа).

- Тут Вронский-то её и подсидел. Был проездом у нас… «Откуда этот лозунг содрала?! - кричит на мать. А сам-то в милицейском мундире, пистолет на ремне. «Какой лозунг?» И пошло и поехало. Учинил матери допрос, составил акт и уехал. А чуть погодя за Марусей два милиционера на тарантасе прикатили и увезли в район (И. Уханов. Нефертити из Ключёвки).

2. Пренебр. Начался многословный, продолжительный и пустой разговор.

- «Дорогой Николай Иванович!» - нараспев стал читать Прохоров… - Так уж и Николай Иванович. - А как же, - сказала жена, - тебя же все так величают… - Ну-ну, пошло-поехало, - поднял вверх палец Прохоров и продолжал читать послание (В. Щенников. О любви к тебе).

- Где книга?.. Признавайся, ты украл? - Ишь ты - украл… - На моей половине взял, значит, украл, - загорячилась Нина. - Ну, пошло-поехало… В глазах у Сергея была такая досада, что Нина поутихла (А. Овчинников. Стена).

Пощекотать нервы

ЩЕКОТАТЬ НЕРВЫ кому. ПОЩЕКОТАТЬ НЕРВЫ кому. Разг. Экспрес. Возбуждать, будоражить кого-либо.

Мальчишкой до сорок первого И я мечтал о войне. Она щекотала нервы, Кровь бередила во мне. Но стоило стать солдатом, Познать фронтовое житьё, До самого сорок пятого Я ненавидел её (С. Баруздин. Мальчишкой до сорок первого…) Желая во что бы то ни стало пощекотать нервы прохожим, заманить их на сеанс, создатели рекламы порой забывают о чувстве меры и об элементарной грамотности (А. Праздников. Из арсенала цирковых зазывал).

Пощупать глазами

кого, что. Устар. Экспрес. Посмотреть на кого-либо или на что-либо пристально, распознавая, испытывая.

Отец повернулся к Трише и с уважением пощупал глазами толстую книгу (Ф. Гладков. Вольница).

Появиться на свет

ПОЯВЛЯТЬСЯ НА СВЕТ. ПОЯВИТЬСЯ НА СВЕТ. Рождаться.

Очевидно, на внучка-первенца было израсходовано больше внимания и любви, а я появился уже так себе (Мамин-Сибиряк. Дедушка Семён Степаныч).

Появиться на сцену

ПОЯВЛЯТЬСЯ НА СЦЕНУ. ПОЯВИТЬСЯ НА СЦЕНУ. Книжн. Являться, показываться где-либо в обществе.

Она всегда ходила с повязанной щекой, вечно от чего-нибудь лечилась и появлялась на сцену только в самые критические минуты, когда генерал Касаткин начинал рвать и метать (Мамин-Сибиряк. Переводчица на приисках).

Появляться на свет

ПОЯВЛЯТЬСЯ НА СВЕТ. ПОЯВИТЬСЯ НА СВЕТ. Рождаться.

Очевидно, на внучка-первенца было израсходовано больше внимания и любви, а я появился уже так себе (Мамин-Сибиряк. Дедушка Семён Степаныч).

Появляться на сцену

ПОЯВЛЯТЬСЯ НА СЦЕНУ. ПОЯВИТЬСЯ НА СЦЕНУ. Книжн. Являться, показываться где-либо в обществе.

Она всегда ходила с повязанной щекой, вечно от чего-нибудь лечилась и появлялась на сцену только в самые критические минуты, когда генерал Касаткин начинал рвать и метать (Мамин-Сибиряк. Переводчица на приисках).

Правая рука

кого, у кого. Разг. Экспрес. Надёжный помощник; человек, на которого можно положиться.

Это был Леонид Борисович Красин, с которым перед обедом нас познакомил Горький, сказав, что это его близкий друг и правая рука во всех важных делах (Куприна-Иорданская. Годы молодости).

Правдами и неправдами

Разг. Экспрес. Любыми средствами, не стесняясь в выборе средств.

Он очень хорошо знал, что Митрий и хитростью, и всякими правдами и неправдами не погасит долга, а ещё сделает начёт (Ф. Гладков. Повесть о детстве).

Правду сказать

Разг. Употребляется для подтверждения искренности, справедливости какого-либо сообщения.

[Советник:] Я сам, правду сказать, неохотно говорю о том, о чём, разговаривая, не можно сослаться ни на указы, ни на уложенье (Фонвизин. Бригадир).

Сказать правду, спасённый не понравился Морозке с первого взгляда (Фадеев. Разгром).

Правит бал

кто. Ирон. О том, кто управляет, распоряжается чем-либо.

Три дня под крышей зала, полного света и воздуха, правила свой бал художественная гимнастика, в которой гармонично соединились спорт, музыка и хореография (М. Торчинский. Грация из Подмосковья).

И разве не сжимаются болью наши сердца при виде газетных снимков и кадров кинохроники, запечатлевших полуголых, измождённых «ничейных» детей? Это маленькие изгои «архипрощающего» общества, где правит бал его величество Капитал (В. Ткаченко. Дети наши…).

Право слово

Прост. Экспрес. В самом деле так, действительно; уверяю, что так.

- И что это я живу с такими дураками? Уйду, право слово, уйду! (Скиталец. Огарки).

- Силан Петрович! Знаешь, чего они там визжали? Я знаю, право слово, знаю! (М. Горький. На плотах).

Правое дело

Правда, справедливость.

Наши лётчики храбрее, бесстрашнее. Они сражаются за правое дело и потому победят (Г. Шолохов-Синявский. Волгины).

Тип выпил одним духом компот - и пошёл жаловаться на Ивана диетсестре. «Ничего, перебьёмся, - решил про себя Иван, - наше дело правое…» (А. Ильин. Полонез для постояльца).

В те далёкие годы из всех уголков страны тянулась в Москву, к истокам знаний, молодёжь. Багажу у неё только и было: комсомольский билет да вера в правое дело (М. Шехтер. Парень из нашего города).

Праздновать труса (трусу)

Ирон. Трусить, бояться.

Перевозчики. И днём-то трусу празднуют, Паром у них худой (Некрасов. Кому на Руси жить хорошо).

Прать против рожна

Устар. Действовать, идти против силы, обрекая себя на неудачу, провал.

[Кривосудов:] Ведь трудно, милый мой, нам прать против рожна! (В. Капнист. Ябеда).

- Сам не воюю, никого не беспокою и себе никакого беспокойства не вижу. Укатали сивку крутые горки, и против рожна прати не охота (Лесков. Соборяне).

Прах (бы) его (вас и т. п.) взял (возьми)

Устар. Прост. Вид незлобной брани: пропади ты, пусть пропадет кто-либо.

[Репетилов:] Боялся, видишь, он упрёку За слабость будто бы к родне! Боялся, прах его возьми, да легче ль мне? (Грибоедов. Горе от ума).

- Лошади не то что нас, барыню-то чуть до смерти не убили, - отвечал лакей. - Прах бы вас взял и с барыней! Чуть их до смерти не убили!.. Сахарные какие! (Писемский. Боярщина).

Прах разберёт

кого. Устар. Разг. Можно ли понять, едва ли поймёшь кого-либо.

- Так, прах тебя разберёт, кто же ты такой? - Я конэсер… или, как простонароднее выразить, я в лошадях знаток (Лесков. Очарованный странник).

Превзойти самого себя

ПРЕВОСХОДИТЬ <САМОГО> СЕБЯ. ПРЕВЗОЙТИ <САМОГО> СЕБЯ. Экспрес. Делать что-либо значительно лучше, чем делал прежде или чем можно было ожидать.

Лукерья из кожи лезла, чтобы лучше сготовить обед, и превосходила самоё себя в изобретении отменно приятных вкусу соусов и подливок (Шолохов. Тихий Дон).

Превзойти себя

ПРЕВОСХОДИТЬ <САМОГО> СЕБЯ. ПРЕВЗОЙТИ <САМОГО> СЕБЯ. Экспрес. Делать что-либо значительно лучше, чем делал прежде или чем можно было ожидать.

Лукерья из кожи лезла, чтобы лучше сготовить обед, и превосходила самоё себя в изобретении отменно приятных вкусу соусов и подливок (Шолохов. Тихий Дон).

Превозмогать себя

ПРЕВОЗМОГАТЬ СЕБЯ. ПРЕВОЗМОЧЬ СЕБЯ. Экспрес. Преодолевать в себе какое-либо состояние, чувство, желание.

Работая, каменщики уже превозмогали себя, чтоб не глядеть вниз, на томящую пустоту (В. Кожевников. Сорок труб мастера Чибирёва).

Превозмочь себя

ПРЕВОЗМОГАТЬ СЕБЯ. ПРЕВОЗМОЧЬ СЕБЯ. Экспрес. Преодолевать в себе какое-либо состояние, чувство, желание.

Работая, каменщики уже превозмогали себя, чтоб не глядеть вниз, на томящую пустоту (В. Кожевников. Сорок труб мастера Чибирёва).

Превознести до небес

ПРЕВОЗНОСИТЬ ДО НЕБЕС кого, что. ПРЕВОЗНЕСТИ ДО НЕБЕС кого, что. Экспрес. Чрезмерно расхваливать.

Дядюшка был в восторге от учтивости молодого графа и превозносил до небес молодое поколение офицеров (Л. Н. Толстой. Два гусара).

Превозносить до небес

ПРЕВОЗНОСИТЬ ДО НЕБЕС кого, что. ПРЕВОЗНЕСТИ ДО НЕБЕС кого, что. Экспрес. Чрезмерно расхваливать.

Дядюшка был в восторге от учтивости молодого графа и превозносил до небес молодое поколение офицеров (Л. Н. Толстой. Два гусара).

Превосходить самого себя

ПРЕВОСХОДИТЬ <САМОГО> СЕБЯ. ПРЕВЗОЙТИ <САМОГО> СЕБЯ. Экспрес. Делать что-либо значительно лучше, чем делал прежде или чем можно было ожидать.

Лукерья из кожи лезла, чтобы лучше сготовить обед, и превосходила самоё себя в изобретении отменно приятных вкусу соусов и подливок (Шолохов. Тихий Дон).

Превосходить себя

ПРЕВОСХОДИТЬ <САМОГО> СЕБЯ. ПРЕВЗОЙТИ <САМОГО> СЕБЯ. Экспрес. Делать что-либо значительно лучше, чем делал прежде или чем можно было ожидать.

Лукерья из кожи лезла, чтобы лучше сготовить обед, и превосходила самоё себя в изобретении отменно приятных вкусу соусов и подливок (Шолохов. Тихий Дон).

Превратить в прах

ПРЕВРАЩАТЬ В ПРАХ кого, что. ПРЕВРАТИТЬ В ПРАХ кого, что. Экспрес. Совершенно уничтожить кого-либо или что-либо.

Казалось, он хотел одним взглядом превратить в прах рыжего земского (Загоскин. Юрий Милославский).

Превратиться в слух

ПРЕВРАЩАТЬСЯ В СЛУХ. ПРЕВРАТИТЬСЯ В СЛУХ. Экспрес. Сразу же начинать очень внимательно слушать.

Я прочёл [Державину] Оду к Перфильеву на смерть князя Мещерского. С первыми стихами… Державин превратился в слух (С. Аксаков. Воспоминания).

Превращать в прах

ПРЕВРАЩАТЬ В ПРАХ кого, что. ПРЕВРАТИТЬ В ПРАХ кого, что. Экспрес. Совершенно уничтожить кого-либо или что-либо.

Казалось, он хотел одним взглядом превратить в прах рыжего земского (Загоскин. Юрий Милославский).

Превращаться в пепел

Книжн. Разоряться, сгорать.

Повторилась обратная история: недоброжелательные соседи избавились, их жилища превращались в пепел (Мамин-Сибиряк. Бойцы).

Превращаться в прах

Экспрес. Исчезать.

Думы были бесконечные, тяжёлые, беспросветные… Что-то в мире запуталось, перемешалось зло с добром или одно зло с другим. Или, может, в ней самой что-то изменилось, переиначилось, надломилось, превратилось в прах? (В. Быков. Знак беды).

Превращаться в слух

ПРЕВРАЩАТЬСЯ В СЛУХ. ПРЕВРАТИТЬСЯ В СЛУХ. Экспрес. Сразу же начинать очень внимательно слушать.

Я прочёл [Державину] Оду к Перфильеву на смерть князя Мещерского. С первыми стихами… Державин превратился в слух (С. Аксаков. Воспоминания).

Преградить дорогу

ПРЕГРАЖДАТЬ ДОРОГУ кому. ПРЕГРАДИТЬ ДОРОГУ кому. Книжн. Мешать, препятствовать кому-либо в чём-либо.

Тревожные мысли, что мне преградят дорогу, что не дадут возможности принесть ему [государству] малейшую пользу, бросали меня в глубокое уныние (Гоголь. Письмо П. П. Косяровскому, 3 окт. 1827).

Преграждать дорогу

ПРЕГРАЖДАТЬ ДОРОГУ кому. ПРЕГРАДИТЬ ДОРОГУ кому. Книжн. Мешать, препятствовать кому-либо в чём-либо.

Тревожные мысли, что мне преградят дорогу, что не дадут возможности принесть ему [государству] малейшую пользу, бросали меня в глубокое уныние (Гоголь. Письмо П. П. Косяровскому, 3 окт. 1827).

Предыдущая страница Следующая страница