Приглашаем посетить сайт
Статьи на букву "П" (часть 2, "ПЕР"-"ПЕТ")
ПЕРЕВЁРТЫВАТЬ <ВСЮ> ДУШУ кого, чью, кому. ПЕРЕВЕРНУТЬ <ВСЮ> ДУШУ кого, чью, кому. Экспрес. Очень сильно волновать, потрясать. [А. П. Чехову] для того, чтобы перевернуть душу читателя, достаточно было взять кусок текучей жизни и своими простыми словами описать его (Щепкина-Куперник. Театр в моей жизни). |
ПЕРЕВЁРТЫВАТЬ <ВСЮ> ДУШУ кого, чью, кому. ПЕРЕВЕРНУТЬ <ВСЮ> ДУШУ кого, чью, кому. Экспрес. Очень сильно волновать, потрясать. [А. П. Чехову] для того, чтобы перевернуть душу читателя, достаточно было взять кусок текучей жизни и своими простыми словами описать его (Щепкина-Куперник. Театр в моей жизни). |
ПЕРЕВЁРТЫВАТЬСЯ ВВЕРХ ДНОМ. ПЕРЕВЕРНУТЬСЯ ВВЕРХ ДНОМ. Разг. Экспрес. Становиться совершенно иным, коренным образом изменяться. В голове начинающей хористки перевернулись вверх дном все понятия о жизни, добре и зле (Мамин-Сибиряк. Не мама). |
ПЕРЕВЁРТЫВАТЬСЯ КВЕРХУ НОГАМИ. ПЕРЕВЕРНУТЬСЯ КВЕРХУ НОГАМИ. Разг. Экспрес. То же, что Перевёртываться вверх дном. Здесь забывали о войне, о политике, шутили и остроумничали, точно мир действительно и не перевернулся кверху ногами, - здесь он был райский уголок, оставшийся от огромной разрушенной жизни (А. Н. Толстой. Милосердия!). |
ПЕРЕВОДИТЬ ДУХ. ПЕРЕВЕСТИ ДУХ. Разг. Глубоко дышать, делать глубокий вздох после напряжения физических сил или переживаний, чтобы почувствовать облегчение, отдохнуть. Кончив рассказ, он, видимо, сам взволновался и тяжело переводил дух. На лице его показался пот (Достоевский. Братья Карамазовы). Несколько раз Иван Ильич останавливался - перевести дух. Идти было трудно против ветра и дождя (А. Н. Толстой. Хождение по мукам). |
ПЕРЕВОДИТЬ НА РЕЛЬСЫ чего, какие. ПЕРЕВЕСТИ НА РЕЛЬСЫ чего, какие. Книжн. Офиц. Преобразовывать определённым образом. Николай должен снова взяться за комсомольские дела, быстро перевести всю работу на военные рельсы, сформировать из молодёжи роту для истребительного батальона (Б. Полевой. Золото). |
ПЕРЕВОДИТЬ ДУХ. ПЕРЕВЕСТИ ДУХ. Разг. Глубоко дышать, делать глубокий вздох после напряжения физических сил или переживаний, чтобы почувствовать облегчение, отдохнуть. Кончив рассказ, он, видимо, сам взволновался и тяжело переводил дух. На лице его показался пот (Достоевский. Братья Карамазовы). Несколько раз Иван Ильич останавливался - перевести дух. Идти было трудно против ветра и дождя (А. Н. Толстой. Хождение по мукам). |
ПЕРЕВОДИТЬ НА РЕЛЬСЫ чего, какие. ПЕРЕВЕСТИ НА РЕЛЬСЫ чего, какие. Книжн. Офиц. Преобразовывать определённым образом. Николай должен снова взяться за комсомольские дела, быстро перевести всю работу на военные рельсы, сформировать из молодёжи роту для истребительного батальона (Б. Полевой. Золото). |
ПЕРЕГИБАТЬ ПАЛКУ. ПЕРЕГНУТЬ ПАЛКУ. Разг. Экспрес. Чрезмерно усердствовать в чём-либо; допускать крайности в делах, поступках. Начальника блюминга Становский снял и перевёл старшим мастером на колодцы, чтобы впредь другим неповадно было… - Становский перегибает палку и тем самым разоблачает себя (В. Попов. Сталь и шлак). |
ПЕРЕГИБАТЬ ПАЛКУ. ПЕРЕГНУТЬ ПАЛКУ. Разг. Экспрес. Чрезмерно усердствовать в чём-либо; допускать крайности в делах, поступках. Начальника блюминга Становский снял и перевёл старшим мастером на колодцы, чтобы впредь другим неповадно было… - Становский перегибает палку и тем самым разоблачает себя (В. Попов. Сталь и шлак). |
ПЕРЕГРЫЗАТЬ ГЛОТКУ кому, за кого. ПЕРЕГРЫЗТЬ ГЛОТКУ кому, за кого. Прост. Экспрес. В порыве ярости, злобы жестоко расправляться с кем-либо. Возвращаясь домой, Григорий думал: «Анисья - чёрт с ней, а сына не отдам… Глотку перегрызу за него…» (Ан. Иванов. Повитель). Шумела, конечно, больше чем надо Панька, но Анфису она любила, так вот истинно и любила, и надо было бы - перегрызла глотку обидчику за неё (Н. Исмаилова. Победив в сражении с бедой). |
ПЕРЕГРЫЗАТЬ ГЛОТКУ кому, за кого. ПЕРЕГРЫЗТЬ ГЛОТКУ кому, за кого. Прост. Экспрес. В порыве ярости, злобы жестоко расправляться с кем-либо. Возвращаясь домой, Григорий думал: «Анисья - чёрт с ней, а сына не отдам… Глотку перегрызу за него…» (Ан. Иванов. Повитель). Шумела, конечно, больше чем надо Панька, но Анфису она любила, так вот истинно и любила, и надо было бы - перегрызла глотку обидчику за неё (Н. Исмаилова. Победив в сражении с бедой). |
Разг. Рядом, поблизости. - Обращай внимание на то, что у тебя перед глазами, а не заносись вон куда… Дядя указал рукой кверху (Гончаров. Обыкновенная история). |
Книжн. 1. кого. В присутствии кого-либо, непосредственно перед кем-либо. Спокойные слова Павла и Андрея прозвучали так безбоязненно и твёрдо, точно они были сказаны в маленьком домике слободки, а не перед лицом суда (М. Горький. Мать). 2. чего. Непосредственно перед наступлением, появлением чего-либо. Как все большие и чистые люди перед лицом смерти, он видел теперь и себя и всю свою жизнь (А. Фадеев. Молодая гвардия). |
ПЕРЕД <САМЫМ> НОСОМ у кого, чьим. Прост. В непосредственной близости от кого-либо, рядом с кем-либо. Прокурор прочёл записку и от досады помянул чёрта. Добыча ускользнула от него перед самым носом (С. Степняк-Кравчинский. Домик на Волге). За ними пыталась сунуться и Любка, но Ольга вежливо и решительно закрыла дверь перед её носом. Любка фыркнула и с досады присела на скамью у порога (В. Ерёменко. У порога). ПРЕД НОСОМ. Устар. [Замир:] Подумайте, сударь! так люто мной играть! А наконец и дверь пред носом запирать! (Я. Княжнин. Хвастун). |
ПЕРЕД <САМЫМ> НОСОМ у кого, чьим. Прост. В непосредственной близости от кого-либо, рядом с кем-либо. Прокурор прочёл записку и от досады помянул чёрта. Добыча ускользнула от него перед самым носом (С. Степняк-Кравчинский. Домик на Волге). За ними пыталась сунуться и Любка, но Ольга вежливо и решительно закрыла дверь перед её носом. Любка фыркнула и с досады присела на скамью у порога (В. Ерёменко. У порога). ПРЕД НОСОМ. Устар. [Замир:] Подумайте, сударь! так люто мной играть! А наконец и дверь пред носом запирать! (Я. Княжнин. Хвастун). |
Ист. Крупные землевладельцы, феодалы, представители высшего слоя господствующего класса в Древней Руси и в Московском государстве; бояре. Бояр называли передними людьми… т. е. лучшею частью новгородского общества, аристократиею (Ю. Беляев. Рассказы из русской истории). [Черемный:] Передние ли люди. Иль младшие - бояре иль чадь - Всяк топором, мечом или лопатой Теперь служи (А. К. Толстой. Посадник). |
ПЕРЕДНИЙ КРАЙ. 1. Участок оборонительной линии, ближайший к неприятельскому фронту. На переднем крае было тихо. Лишь иногда редкий выстрел нашего снайпера нарушал дремоту ленивого августовского дня (П. Павленко. Счастье). Бугорков со своими сапёрами минировал местность перед передним краем (Э. Казакевич. Звезда). 2. Нов. Находящийся, действующий впереди, в авангарде чего-либо. Вы ещё не видели, как строят на мерзлоте? У нас тут передний край строительной мысли (В. Ерёменко. Укрощение мерзлоты). Есть у нас Сенька Горюнов, заведующий мастерскими… Каждый день либо пьяный, либо с похмелья. А объяви любую кампанию - он тут как тут… Мы, говорит, за всё отвечаем, потому как на переднем краю стоим (Б. Можаев. Живой). |
ПЕРЕДНЯЯ (ПЕРЕДОВАЯ) ЛИНИЯ. 1. Спец. Участок оборонительных позиций, ближайший к неприятельскому фронту. По всей передовой линии рвались снаряды, вздымались глыбы снега (Е. Поповкин. Семья Рубанюк). 2. Нов. Участок производства, строительства, предприятия, где впервые внедряется новое или выполняется важная работа. - Да как они понять не могут - всё это уже устарело! Вчера ещё было хорошо, а сегодня - безнадёжно старо, потому что передний край, передняя линия научной мысли проходят за два десятилетия вперёд (Ю. Брагуль. Новый день). |
Прост. Ирон. Человек, не имеющий постоянного места жительства, часто меняющий его. |
Экспрес. 1. О ком-либо. Сохранять результаты своей деятельности в памяти потомков, людей. Кто, служа великим целям века, Жизнь свою всецело отдаёт На борьбу за брата-человека, Только тот себя переживёт (Некрасов. Зине). 2. О ком-либо или о чём-либо. Полностью утрачивать своё значение ещё при жизни, при существовании. Ничего не может быть жальче и печальнее, когда видишь человека, разбитого жизнью, бессильного, пережившего самого себя (Панаев. Литературные воспоминания). Он приходит к тому выводу, что Чернышевский считает утопический социализм пережившим самого себя (Плеханов. Н. Г. Чернышевский). |
Экспрес. 1. О ком-либо. Сохранять результаты своей деятельности в памяти потомков, людей. Кто, служа великим целям века, Жизнь свою всецело отдаёт На борьбу за брата-человека, Только тот себя переживёт (Некрасов. Зине). 2. О ком-либо или о чём-либо. Полностью утрачивать своё значение ещё при жизни, при существовании. Ничего не может быть жальче и печальнее, когда видишь человека, разбитого жизнью, бессильного, пережившего самого себя (Панаев. Литературные воспоминания). Он приходит к тому выводу, что Чернышевский считает утопический социализм пережившим самого себя (Плеханов. Н. Г. Чернышевский). |
ПЕРЕХОДИТЬ ВСЯКИЕ ГРАНИЦЫ. ПЕРЕЙТИ ВСЯКИЕ ГРАНИЦЫ. Предосуд. Нарушать своим поведением меру дозволенного, установленного, принятого в обществе. Кое-кто [из родителей] возмущался, опускаясь до мелкого, трепал имя учителя на всех перекрёстках. Это при том, что не хватало ни терпения, ии желания вплотную заняться делами собственного чада, перешедшего всякие границы как в отношениях со старшими, так и в обыденной школьной жизни (В. Бязырова. Наша общая забота). |
кому. Разг. Экспрес. Существенно помешать в каком-либо деле. - Чего вы лютуете на меня, тётушка? Дорогу я вам перешёл или что? (Шолохов. Тихий Дон). ПЕРЕХОДИТЬ ДОРОГУ кому. ПЕРЕЙТИ ДОРОГУ кому. Разг. Экспрес. Опережая другого, захватывать то, на что рассчитывал. - Чего вы лютуете на меня, тётушка? Дорогу я вам перешёл или что? (Шолохов. Тихий Дон). |
ПЕРЕХОДИТЬ НА «ТЫ» («ВЫ»). ПЕРЕЙТИ НА «ТЫ» («ВЫ»). Изменять форму обращения к кому-либо, начав употреблять местоимение «ты» вместо «вы» (или «вы» вместо «ты»). Со всеми в палате он сразу перешёл на ты» (Б. Полевой. Повесть о настоящем человеке). Он в самые острые минуты спора с Тутукиным переходил на «вы», майор же всегда помнил о различии возраста и звания (Б. Изюмский. Алые погоны). |
Книжн. Высок. Совершить важный и решительный поступок, определяющий дальнейшие события, изменяющий жизнь кого-либо. Нужно ли говорить, что происходило в театре по окончании спектакля! - Словом, Рубикон был перейдён - виктория!.. На другое утро Вера Фёдоровна проснулась уже не тою Комиссаржевской, какою была накануне (Ю. Юрьев. Записки). - От названия реки Рубикон, служившей границей между Умбрией и Цизальпинской Галлией, которую в 49 году до н. э. перешёл, вопреки воле римского сената, Юлий Цезарь со своими легионами. Это событие послужило началом гражданской войны и привело, после захвата Цезарем Рима, к установлению в Риме империи. Лит: Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. - М., 1986. - С. 45-79. |
чего. Выйти или войти куда-либо. - Я достигну этого! Я его заставлю!.. иначе он не перейдёт через порог этого дома! (Достоевский. Село Степанчиково и его обитатели). |
Разг. 1. Степное или пустынное растение, при созревании отрывающееся от корня и перекатываемое ветром. По степи вдоль и поперёк, спотыкаясь и прыгая, побежали перекати-поле (Чехов. Степь). Перекати-поле, как воздушные шары, качаются над ковылём, уносятся под облака (И. Арамилев. За дрофами). Вскоре, полубольной, в состоянии, близком безумию, я ушёл из города и почти два года шатался по дорогам России, как перекати-поле (М. Горький. О первой любви). 2. Перен. Пренебр. О человеке, постоянно переходящем, переезжающем с места на место. - Лиза по-прежнему в Одессе? - Да ведь она перекати-поле… Писала, что в Одессе, а где теперь носит её бедную головушку - один бог ведает (Станюкович. Омут). Не далее как на аршин от меня лежал скиталец; за стенами в номерах и во дворе… не одна сотня таких же скитальцев ожидала утра, а… какое множество таких же перекати-поле, ища, где лучше, шагало теперь по большим и просёлочным дорогам (Чехов. Перекати-поле). |
ПЕРЕКАТЫВАТЬ ГЛАЗА. ПЕРЕКАТИТЬ ГЛАЗА. Устар. Переводить взгляд. [Генеральша] стала опять перекатывать глаза с дочерей на мужа и обратно (Достоевский. Идиот). Сунув платок за пазуху армяка, князь-кесарь перекатил глаза на царевен Катерину и Марию (А. Н. Толстой. Пётр Первый). |
Обл. Пренебр. Тратить время на бессмысленные разговоры; вести пустые разговоры. - Пущай что хотят, то и думают, - отчёта давать не собираюсь. Сказано тебе было: до тех пор рожать будешь, покамест парня не родишь. И нечего бочку взад-вперёд перекатывать (Ф. Абрамов. Дом). |
ПЕРЕКАТЫВАТЬ ГЛАЗА. ПЕРЕКАТИТЬ ГЛАЗА. Устар. Переводить взгляд. [Генеральша] стала опять перекатывать глаза с дочерей на мужа и обратно (Достоевский. Идиот). Сунув платок за пазуху армяка, князь-кесарь перекатил глаза на царевен Катерину и Марию (А. Н. Толстой. Пётр Первый). |
ПЕРЕКИДЫВАТЬСЯ СЛОВОМ (СЛОВАМИ) с кем. ПЕРЕКИНУТЬСЯ СЛОВОМ (СЛОВАМИ) с кем. Разг. Фамильярн. Разговаривать с кем-либо недолго. Андрей Иванович стал молчалив и сосредоточен; за весь день работы он иногда не перекидывался ни с кем ни словом (Вересаев. Два конца). Потом из барака вышел Харченко, перекинулся словами с кем-то невидным в темноте и пошёл меж костров (А. Фадеев. Разгром). |
с кем. Устар. Поговорить с кем-либо недолго. [Маргаритов:] Сунула ключи от комода и ушла в свою комнату. Я-то занят был и словечка с ней не перекинул. Уж здорова ли? (А. Островский. Поздняя любовь). |
ПЕРЕКИДЫВАТЬСЯ СЛОВОМ (СЛОВАМИ) с кем. ПЕРЕКИНУТЬСЯ СЛОВОМ (СЛОВАМИ) с кем. Разг. Фамильярн. Разговаривать с кем-либо недолго. Андрей Иванович стал молчалив и сосредоточен; за весь день работы он иногда не перекидывался ни с кем ни словом (Вересаев. Два конца). Потом из барака вышел Харченко, перекинулся словами с кем-то невидным в темноте и пошёл меж костров (А. Фадеев. Разгром). |
Устар. Проводить время в разговорах, пустой болтовне. - Да что вы, лешие, без пути зубы-то скалите? - крикнула Акулина. - Стоят, из пустого в порожнее перекладывают, а разгадать ума не хватает (Мельников-Печерский. В лесах). |
кого, чьи, что. Освобождаясь от чего-либо неприятного, тяжёлого, обременять им другого. Василий слушал её [старуху] краем уха. Мысли проносились в уме быстро и отчётливо: «Принять их [колхоз «Всходы»], конечно, примем, однако у них задолженность, и они эту задолженность хотят переложить на наши плечи» (Г. Николаева. Жатва). - Каждый старается с себя вину снять, на чужие плечи её переложить (В. Саянов. Лена). |
Устар. Прост. Жить очень бедно, терпеть нужду, лишения. - И стала чубаловская семья с корочки на корочку перебиваться, с крохи на кроху переколачиваться (Мельников-Печерский. На горах). |
ПЕРЕЛАМЫВАТЬ СЕБЯ. ПЕРЕЛОМИТЬ СЕБЯ. Разг. Экспрес. 1. Проявляя волю, заставлять себя делать что-либо трудное, изменять свой характер, привычки, становиться другим. - Но уж если я что решил, переломить себя не могу (К. Львова. Настойчивый характер). 2. Подавлять в себе, преодолевать какое-либо чувство, состояние. [Сусанна] хотела переломить себя, но с потрясающей силой хлынули из глаз её слезы - и рыдания, поспешные, жадные рыдания, огласили комнату (Тургенев. Несчастная). |
Разг. Ирон. 1. Заниматься пустой болтовнёй; говорить одно и то же, об одном и том же. Хозяин и гости вели дружественную, но пустую беседу, иначе сказать - переливали из пустого в порожнее (Ф. Решетников. Свой хлеб). 2. Заниматься бесполезным делом. [Глумов:] Переливать из пустого в порожнее, считать это службой и получать отличия - я не согласен (А. Островский. На всякого мудреца довольно простоты). |
Устар. Экспрес. Допускать крайность в поступках, делах; не знать меры в чём-либо. - Ради бога, не переливай через край, всё хорошо в меру, даже ласки и угощения (С. Аксаков. Семейная хроника). - Молодёжь не может не пить… Сам был молод, переливал через край. Нельзя без этого… - Но ведь я запоем. Во мне наследственный порок! (Чехов. Жених и невеста). |
кому. Прост. Экспрес. (Угроза) избить, искалечить кого-либо. [Дернов:] Я этого Боброва по шеям вытолкаю, я ему бока переломаю (Салтыков-Щедрин. Губернские очерки). |
кому. Прост. Экспрес. То же, что Переломать бока кому. - Я бы теперь этому Виктору все кости переломал, - продолжал Фустов, стиснув зубы, - если бы сам не сознавал себя виноватым (Тургенев. Несчастная). |
кому. Прост. Экспрес. То же, что Переломать бока кому. - Я бы теперь этому Виктору все кости переломал, - продолжал Фустов, стиснув зубы, - если бы сам не сознавал себя виноватым (Тургенев. Несчастная). |
кому. Прост. Экспрес. (Угроза) избить, искалечить кого-либо (чтобы не ходил туда, где он мешает кому-либо). [Андрей:] Если у вас дальше пойдёт и шашни свои ты не оставишь, так, пожалуй, ноги я тебе переломаю (А. Островский. Женитьба Белугина). |
кому. Прост. Экспрес. То же, что Переломать бока кому. Третьи, наконец, предлагали в случае, если солдат станет привязываться к Тане, - переломать ему рёбра (М. Горький. Двадцать шесть и одна). - Если вы хотите какую-нибудь сплетню или слух пустить о госпоже Днепровской, то я вам, извините, рёбра переломаю… - Всё равно сподличает! Ещё злее мстить будет (П. Боборыкин. Перевал). |
ПЕРЕЛАМЫВАТЬ СЕБЯ. ПЕРЕЛОМИТЬ СЕБЯ. Разг. Экспрес. 1. Проявляя волю, заставлять себя делать что-либо трудное, изменять свой характер, привычки, становиться другим. - Но уж если я что решил, переломить себя не могу (К. Львова. Настойчивый характер). 2. Подавлять в себе, преодолевать какое-либо чувство, состояние. [Сусанна] хотела переломить себя, но с потрясающей силой хлынули из глаз её слезы - и рыдания, поспешные, жадные рыдания, огласили комнату (Тургенев. Несчастная). |
Устар. Написать множество бездарных произведений. [Дромон:] Ну ежели бы дворянскому сыну эдакая пришла беда, да ещё и стихотворцу, он бы рубли на два бумаги перемарал и кричал бы: «померкло солнце, затмилися звёзды…» (Сумароков. Ядовитый). |
Устар. Изменение обстановки, положения дел и т. п. - «О, да он совсем не глуп», - думала Люба, несколько обиженная такой быстрой переменой декораций. Да, оно даже немножко обидно, что такие горячие чувства и так быстро проходят (Мамин-Сибиряк. Любовь). |
МЕНЯТЬ ДЕКОРАЦИИ. ПЕРЕМЕНИТЬ ДЕКОРАЦИИ. Ирон. Изменять обстановку, состояние дел и т. п. |
Прост. Пренебр. Изменить тему разговора. - Родителям помогаешь, послушная, на службе почёт - подарили на именины часы. Плохим никогда не подарят. - Мама, ну кому это интересно! Переменим пластинку (И. Коваленко. Откровения юного Слоева). |
Устар. Отказаться от сказанного, обещанного. [Фатюев:] Вы шутите! [Вспышкин:] О нет! - Это совсем не шутка. [Фатюев:] Как! Как! Так вы переменили своё слово? (Крылов. Пирог). |
ПЕРЕМЫВАТЬ КОСТОЧКИ кому. ПЕРЕМЫТЬ КОСТОЧКИ кому. Разг. Экспрес. Сплетничая, долго и с упоением судачить, злословить о ком-либо. - Когда мы, таким образом, перемыли всем нашим знакомым косточки, когда переговорили обо всех деревенских делах и безделицах, разговор на минуту, было, замолк (Гл. Успенский. Из деревенского дневника). - Первоначально выражение имело прямой смысл - перемывать или мыть кости, косточки (останки) умерших - и было связано с обрядом так называемого второго захоронения, существовавшего в далеком прошлом у некоторых народов. По суеверным представлениям некоторых славянских народов, всякий нераскаявшийся грешник, если над ним тяготеет заклятие, после смерти выходит из могилы обычно в виде упыря, вампира, оборотня, вурдалака и губит людей, высасывая у них кровь. Так продолжается якобы до тех пор, пока с умершего не будет снято это заклятие, пока останки покойного через несколько лет после захоронения не будут выкопаны, а сохранившиеся кости промыты чистой водой или вином и вновь погребены. Сам обряд постепенно стал связываться с разбором, оценкой различных сторон характера умершего человека, его поступков при жизни. Отсюда и идёт переосмысление самого выражения. Лит.: Виноградов В. В. Из истории русской лексики и фразеологии // Докл. и сообщ. Ин-та языкозн. АН СССР. - 1954. - Вып. 6. - С. 3. |
ПЕРЕМЫВАТЬ КОСТОЧКИ кому. ПЕРЕМЫТЬ КОСТОЧКИ кому. Разг. Экспрес. Сплетничая, долго и с упоением судачить, злословить о ком-либо. - Когда мы, таким образом, перемыли всем нашим знакомым косточки, когда переговорили обо всех деревенских делах и безделицах, разговор на минуту, было, замолк (Гл. Успенский. Из деревенского дневника). - Первоначально выражение имело прямой смысл - перемывать или мыть кости, косточки (останки) умерших - и было связано с обрядом так называемого второго захоронения, существовавшего в далеком прошлом у некоторых народов. По суеверным представлениям некоторых славянских народов, всякий нераскаявшийся грешник, если над ним тяготеет заклятие, после смерти выходит из могилы обычно в виде упыря, вампира, оборотня, вурдалака и губит людей, высасывая у них кровь. Так продолжается якобы до тех пор, пока с умершего не будет снято это заклятие, пока останки покойного через несколько лет после захоронения не будут выкопаны, а сохранившиеся кости промыты чистой водой или вином и вновь погребены. Сам обряд постепенно стал связываться с разбором, оценкой различных сторон характера умершего человека, его поступков при жизни. Отсюда и идёт переосмысление самого выражения. Лит.: Виноградов В. В. Из истории русской лексики и фразеологии // Докл. и сообщ. Ин-та языкозн. АН СССР. - 1954. - Вып. 6. - С. 3. |
Устар. Сплетничать. Первая моя соседка, госпожа Непоседова, больна припадком ездить из дома в дом беспрестанно; переносить вести, ссорить друзей, супругов и всех, кого случится (Новиков. Живописец). [Дромон:] А другого должен я репортовать, а пояснее сказать: одному должен я служить, а другому как шпион переносить вести ради поношения здешнего дома, каких вестей мне взять негде (Сумароков. Ядовитый). |
чья, у кого. Экспрес. Нет больше никакой возможности выносить, терпеть что-либо. |
чья, у кого. Экспрес. Нет больше никакой возможности выносить, терпеть что-либо. |
ПЕРЕПОЛНЯТЬ ЧАШУ ТЕРПЕНИЯ. ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ ТЕРПЕНИЯ. Экспрес. Доводить кого-либо до состояния психического срыва из-за невозможности выносить, терпеть обиды, несправедливость, упрёки, издевательства и т. п. Неожиданное оскорбление и боль переполнили чашу терпения в душе… человека (Короленко. Без языка). |
ПЕРЕПОЛНЯТЬ ЧАШУ ТЕРПЕНИЯ. ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ ТЕРПЕНИЯ. Экспрес. Доводить кого-либо до состояния психического срыва из-за невозможности выносить, терпеть обиды, несправедливость, упрёки, издевательства и т. п. Неожиданное оскорбление и боль переполнили чашу терпения в душе… человека (Короленко. Без языка). |
Устар. Пренебр. Пускаться в слишком отвлечённые или ненужные рассуждения, мудрствовать. За такое ослушание я достоин был строжайшего наказания. Партизан должен и необходимо должен умствовать, но не перепускать, как говорится, ум за разум (Д. Давыдов. Дневник партизанских действий 1812 года). |
кому. Прост. Экспрес. (Угроза) жестоко расправиться с кем-либо. - Перерву глотку! - рычал он, - перерву глотку всякому, кто нашего брата забижает! (Тургенев. Новь). Ватнин от души посоветовал: - Я, конечно, не знаю, как и что там у тебя. А только, Юрий Тимофеевич, брось ты всё это… Власть, как ни есть, она - власть, и перечить ей не моги: глотку перервут! (В. Пикуль. Баязет). |
Возрождение души после смерти кого-либо в другом существе. Новопифагорейцы, основываясь на учении о переселении душ и твёрдо веря в загробное существование, представляют себе всякого рода воздержание как средство сохранить свою чистоту и улучшить свою судьбу после смерти (Писарев. Ап. Тианский). |
Устар. Умереть. В сем страдании препроводил он не более одних суток, и наконец 26 сентября был тот несчастный для нас день, в который затворил он навеки свои очи и переселился в вечность (А. Болотов. Записки). |
ПЕРЕСИЛИВАТЬ СЕБЯ. ПЕРЕСИЛИТЬ СЕБЯ. Экспрес. Преодолевать какие-либо свои чувства, желания и т. п. [Прасковья Фёдоровна] опять достала платок, как бы собираясь плакать, и вдруг, как бы пересиливая себя, встряхнулась и стала говорить спокойно (Л. Н. Толстой. Смерть Ивана Ильича). |
ПЕРЕСИЛИВАТЬ СЕБЯ. ПЕРЕСИЛИТЬ СЕБЯ. Экспрес. Преодолевать какие-либо свои чувства, желания и т. п. [Прасковья Фёдоровна] опять достала платок, как бы собираясь плакать, и вдруг, как бы пересиливая себя, встряхнулась и стала говорить спокойно (Л. Н. Толстой. Смерть Ивана Ильича). |
Разг. Говорить бессвязно, непоследовательно, пропуская подробности. Разговора не получилось. Мысли его путались, он перескакивал с одного на другое (В. Пронин. Будь здоров, сосед). |
Прост. Пренебр. Аня заговорила - быстро, бессвязно. Голобородько, как видно, спешил, приходилось перескакивать с пятого на десятое, чтобы скорее растолковать, в чём дело (С. Голованивский. Тополь на том берегу). |
ПЕРЕСТУПАТЬ ЗА ПОРОГ чего. ПЕРЕСТУПИТЬ ЗА ПОРОГ чего. Разг. Уходить откуда-либо. Легко стало жить Анатолию, когда он переступил за порог монастыря (Герцен. Дом прежде всего). |
ПЕРЕСТУПАТЬ ЧЕРЕЗ ПОРОГ кого, чего, чей. ПЕРЕСТУПИТЬ ЧЕРЕЗ ПОРОГ кого, чего, чей. Входить к кому-либо, куда-либо. Собери свои мысли и сосредоточься ранее, чем переступишь порог начальника. Иначе можешь оттуда вылететь наподобие резинового мячика (Козьма Прутков. Заметки из «Сборника неоконченного»). |
ПЕРЕСТУПАТЬ ЧЕРТУ. ПЕРЕСТУПИТЬ ЧЕРТУ. 1. Нарушить правило, норму поведения, закон и т. п.; не считаться с тем, что было привычным, принятым. Как простить эту женщину, если она переступила черту человечности, попрала святая святых? (Н. Фёдорова. Перекати-поле). Ей было горько оттого, что она переступила ту черту, которая оберегала её семью и за которой такие большие понятия «мать», «жена» заменялись безразличным «женщина» (В. Ерёменко. Укрощение мерзлоты). 2. Экспрес. Переходя из одного качества в другое, достигать совершенства. - [Певица] вдруг переступила ту черту, которую определить невозможно, но за которой живёт красота (Тургенев. Накануне). |
ПЕРЕСТУПАТЬ ЗА ПОРОГ чего. ПЕРЕСТУПИТЬ ЗА ПОРОГ чего. Разг. Уходить откуда-либо. Легко стало жить Анатолию, когда он переступил за порог монастыря (Герцен. Дом прежде всего). |
ПЕРЕСТУПАТЬ ЧЕРЕЗ ПОРОГ кого, чего, чей. ПЕРЕСТУПИТЬ ЧЕРЕЗ ПОРОГ кого, чего, чей. Входить к кому-либо, куда-либо. Собери свои мысли и сосредоточься ранее, чем переступишь порог начальника. Иначе можешь оттуда вылететь наподобие резинового мячика (Козьма Прутков. Заметки из «Сборника неоконченного»). |
Экспрес. В достижении каких-либо корыстных целей не остановиться даже перед убийством человека. |
ПЕРЕСТУПАТЬ ЧЕРТУ. ПЕРЕСТУПИТЬ ЧЕРТУ. 1. Нарушить правило, норму поведения, закон и т. п.; не считаться с тем, что было привычным, принятым. Как простить эту женщину, если она переступила черту человечности, попрала святая святых? (Н. Фёдорова. Перекати-поле). Ей было горько оттого, что она переступила ту черту, которая оберегала её семью и за которой такие большие понятия «мать», «жена» заменялись безразличным «женщина» (В. Ерёменко. Укрощение мерзлоты). 2. Экспрес. Переходя из одного качества в другое, достигать совершенства. - [Певица] вдруг переступила ту черту, которую определить невозможно, но за которой живёт красота (Тургенев. Накануне). |
кому. Прост. Экспрес. Сильно избить кого-либо. - А он… подвернись только, мы ему покажем, все кости пересчитаем! (Григорович. Переселенцы). |
кому-либо. Прост. То же, что Пересчитать кости кому. - Первые две недели [на работе] все мои рёбра палкой пересчитаны были; раз пять, может статься, кровянил меня (Писемский. Плотничья артель). |
Устар. Ирон. Проводить время в пустой болтовне. Что же ты из пустого в порожнее пересыпаешь. Мне кажется, брат, что ты похож; на постельную собачку, которая брешет на всех и никого не кусает (Н. Новиков. Письма к Фалалею). |
Прост. Экспрес. Предпринимать что-либо рискованное, заведомо обречённое на неудачу. - Этот скуластый… Антонов или как там его… что за фигура? - Прёт на рожон и давно бы споткнулся, если бы мы его не придерживали (Н. Вирта. Одиночество). |
Прост. Экспрес. Предпринимать что-либо, заведомо обречённое на неудачу. Условия я не подписал, но всё же раз в «Ниве» существует такой порядок, то стоит ли переть против рожна (Чехов. Письмо А. С. Суворину, 8 нояб. 1896). |
Устар. Прост. Идти на риск. - Ты, друг мой, служишь сам по нашему примеру. Случается и всем грудьми рожон переть, Иным пришло в живот, иным досталось в руку, У Марка Сватьича отшибли ногу прочь… (Н. Богданович. Письмо поселянина к военачальнику). |
ПЕРЕХВАТЫВАЕТ ДУХ у кого. ПЕРЕХВАТИЛО ДУХ у кого. Прост. Экспрес. 1. Становится трудно дышать кому-либо. Помахав руками, чтобы остыть, Иван ласточкой кинулся в воду. Дух перехватило у него, до того была холодна вода, и мелькнула доже мысль, что не удастся, пожалуй, выскочить на поверхность (М. Булгаков. Мастер и Маргарита). 2. Кто-либо испытывает сильное волнение и поэтому неровно, с трудом дышит. Представила, как выходит из Успенского собора, впереди бояр, под колокольный звон к народу, дух перехватило (А. Н. Толстой. Пётр Первый). |
ПЕРЕХВАТЫВАЕТ ДЫХ у кого. ПЕРЕХВАТИЛО ДЫХ у кого. Обл. Экспрес. То же, что Перехватывает дух у кого (во 2-м знач.). Встретились они в сельповском магазине… Ещё не видя его глазами, почувствовала: тут. Просто подогнулись ноги, перехватило дых (Ф. Абрамов. Дом). |
ПЕРЕХВАТЫВАЕТ ДЫХАНИЕ у кого. ПЕРЕХВАТИЛО ДЫХАНИЕ у кого. Экспрес. 1. То же, что Перехватывает дух у кого (в 1-м знач.). Новый порыв ветра прямо в лицо перехватывает моё дыхание (Бунин. Сосны). Она хотела привстать и еле сдерживалась, чтобы не вскрикнуть; ни с чем не сравнимая боль перехватила её дыхание (Шолохов-Синявский. Волгины). 2. То же, что Перехватывает дух у кого (во 2-м знач.). Временами Клавдии казалось, что Валентин такой же, как прежде, и тогда от радости перехватывало дыхание (Лукашев. Хозяйка). Остановившись на одной из солнечных полянок, возле копны с сеном, бородач оглянулся, посмотрел несколько раз на ручные часы, закурил… Он явно волновался, чем-то обеспокоенный. У нас перехватило дыхание (И. Потехина. Беломорье моё). |
ПЕРЕХВАТЫВАТЬ ДОРОГУ кому. ПЕРЕХВАТИТЬ ДОРОГУ кому. Разг. Преграждать путь передвижения, следования во время военных действий. Старались перехватить ему дорогу; но войска, рассеянные на великом пространстве, не могли всюду поспевать (Пушкин. История Пугачёва). |
ХВАТИТЬ ЧЕРЕЗ КРАЙ. ПЕРЕХВАТИТЬ ЧЕРЕЗ КРАЙ. Разг. Ирон. Не зная чувства меры или потеряв его, сказать или сделать что-либо неуместное, несуразное. В игре Яковлева никогда не было ничего шокирующего, ни одного момента, когда можно было бы сказать, что артист хватил через край, что применённый им эффект чересчур резок или не идёт к делу (Э. Старк. Петербургская опера и её мастера). |
ПЕРЕХВАТЫВАЕТ ДУХ у кого. ПЕРЕХВАТИЛО ДУХ у кого. Прост. Экспрес. 1. Становится трудно дышать кому-либо. Помахав руками, чтобы остыть, Иван ласточкой кинулся в воду. Дух перехватило у него, до того была холодна вода, и мелькнула доже мысль, что не удастся, пожалуй, выскочить на поверхность (М. Булгаков. Мастер и Маргарита). 2. Кто-либо испытывает сильное волнение и поэтому неровно, с трудом дышит. Представила, как выходит из Успенского собора, впереди бояр, под колокольный звон к народу, дух перехватило (А. Н. Толстой. Пётр Первый). |
ПЕРЕХВАТЫВАЕТ ДЫХ у кого. ПЕРЕХВАТИЛО ДЫХ у кого. Обл. Экспрес. То же, что Перехватывает дух у кого (во 2-м знач.). Встретились они в сельповском магазине… Ещё не видя его глазами, почувствовала: тут. Просто подогнулись ноги, перехватило дых (Ф. Абрамов. Дом). |
ПЕРЕХВАТЫВАЕТ ДЫХАНИЕ у кого. ПЕРЕХВАТИЛО ДЫХАНИЕ у кого. Экспрес. 1. То же, что Перехватывает дух у кого (в 1-м знач.). Новый порыв ветра прямо в лицо перехватывает моё дыхание (Бунин. Сосны). Она хотела привстать и еле сдерживалась, чтобы не вскрикнуть; ни с чем не сравнимая боль перехватила её дыхание (Шолохов-Синявский. Волгины). 2. То же, что Перехватывает дух у кого (во 2-м знач.). Временами Клавдии казалось, что Валентин такой же, как прежде, и тогда от радости перехватывало дыхание (Лукашев. Хозяйка). Остановившись на одной из солнечных полянок, возле копны с сеном, бородач оглянулся, посмотрел несколько раз на ручные часы, закурил… Он явно волновался, чем-то обеспокоенный. У нас перехватило дыхание (И. Потехина. Беломорье моё). |
ПЕРЕХВАТЫВАТЬ ДОРОГУ кому. ПЕРЕХВАТИТЬ ДОРОГУ кому. Разг. Преграждать путь передвижения, следования во время военных действий. Старались перехватить ему дорогу; но войска, рассеянные на великом пространстве, не могли всюду поспевать (Пушкин. История Пугачёва). |
ПЕРЕХОДИТЬ ВСЯКИЕ ГРАНИЦЫ. ПЕРЕЙТИ ВСЯКИЕ ГРАНИЦЫ. Предосуд. Нарушать своим поведением меру дозволенного, установленного, принятого в обществе. Кое-кто [из родителей] возмущался, опускаясь до мелкого, трепал имя учителя на всех перекрёстках. Это при том, что не хватало ни терпения, ии желания вплотную заняться делами собственного чада, перешедшего всякие границы как в отношениях со старшими, так и в обыденной школьной жизни (В. Бязырова. Наша общая забота). |
ПЕРЕХОДИТЬ ДОРОГУ кому. ПЕРЕЙТИ ДОРОГУ кому. Разг. Экспрес. Опережая другого, захватывать то, на что рассчитывал. - Чего вы лютуете на меня, тётушка? Дорогу я вам перешёл или что? (Шолохов. Тихий Дон). |
НА «ВЫ» с кем. В речевом этикете: форма обращения к человеку незнакомому, старшему по возрасту, положению, к официальному лицу, а также при охлаждении дружеских отношений. На другой день мы с Дубковым встретились у Володи, не напоминали об этой истории, но остались на «вы» (Л. Н. Толстой. Юность). ПЕРЕХОДИТЬ НА «ВЫ». Когда Чапаев был взволнован, обижен или ожидал обиды, он часто переходил на «вы» (Д. Фурманов. Чапаев). |
ПЕРЕХОДИТЬ НА «ТЫ» («ВЫ»). ПЕРЕЙТИ НА «ТЫ» («ВЫ»). Изменять форму обращения к кому-либо, начав употреблять местоимение «ты» вместо «вы» (или «вы» вместо «ты»). Со всеми в палате он сразу перешёл на ты» (Б. Полевой. Повесть о настоящем человеке). Он в самые острые минуты спора с Тутукиным переходил на «вы», майор же всегда помнил о различии возраста и звания (Б. Изюмский. Алые погоны). |
чего. Войти, попасть куда-либо. - Роллингу нужно убрать свидетеля… Он не допустит, чтобы вы перешагнули ворота советского посольства (А. Н. Толстой. Гиперболоид инженера Гарина). |
Книжн. Нарушить правило, норму поведения, закон и т. п. Надежда дома появлялась всё реже. Она перешагнула ту грань, когда опустившуюся женщину ещё можно вернуть к нормальной жизни (А. Изванов. Звон первой рюмки). |
кому, чьи. Устар. Прост. (Угроза) побить кого-либо, физически наказать. [Златогор:] Будьте расторопны, проворны, услужливы; смотрите за порядком, и, если из гостей кто в чём вами недоволен, божусь, что все кости перещупаю (Державин. Рудокопы). |
Устар. Книжн. О чём-либо таинственном, мистическом, предопределяющем поступки, поведение, судьбу кого-либо, чего-либо. В смерти Ж. и З. из русских виден перст провидения (Вяземский. Записные книжки). Он смотрел на себя, как на человека, отмеченного перстом провидения, назначенного к чему-то великому или, по крайней мере, необыкновенному (Белинский. Сочинения В. Соллогуба). |
ПЕРЬЯ ЛЕТЯТ из кого. ПЕРЬЯ ПОЛЕТЯТ из кого. Прост. Экспрес. Кому-либо основательно достаётся, попадает (в ссоре, споре, потасовке, драке). Что ни день - грызутся, перья летят. Мирю, кричу, ругаю их, работать надобно, ничего не поделаешь (Ю. Герман. Россия молодая). - Вам разве мячом играть! Вам дохлую курицу гонять надо, а вместо клюшек - веник!.. - Увидим, из кого перья полетят!.. И девочки очень обидно визжали от хохота (Л. Кассиль. Черемыш - брат героя). |
ПЕРЬЯ ЛЕТЯТ из кого. ПЕРЬЯ ПОЛЕТЯТ из кого. Прост. Экспрес. Кому-либо основательно достаётся, попадает (в ссоре, споре, потасовке, драке). Что ни день - грызутся, перья летят. Мирю, кричу, ругаю их, работать надобно, ничего не поделаешь (Ю. Герман. Россия молодая). - Вам разве мячом играть! Вам дохлую курицу гонять надо, а вместо клюшек - веник!.. - Увидим, из кого перья полетят!.. И девочки очень обидно визжали от хохота (Л. Кассиль. Черемыш - брат героя). |
Прост. Неизвестно; никто не знает. Пёс его знает, что у Извекова за спиной (К. Федин. Костёр). |
Прост. Экспрес. Вид добродушной брани, выражающей возмущение, недовольство кем-либо или чем-либо. Я сердито спросил его: как же это он позволил дворнику издеваться над девицей, - он сказал спокойно, брезгливо: - А мне - пёс их возьми! - мне господа заплатили, когда сажали её в пролётку, - какое мне дело, кто кого бьёт (М. Горький. В людях). |
Прост. Экспрес. Выражение возмущения, негодования, досады или удивления, восхищения и т. п. кем-либо или чем-либо. Задавили машины, смертный приговор вынесли коняге. Но и лошади, пёс их задери, тоже хороши… машину завидят, сами путь уступают (Ф. Абрамов. Дом). |
Прост. Вид добродушной брани при выражении недовольства, возмущения кем-либо, чем-либо. |
Устар. Презр. О низком, мерзком человеке. [Иоанн:] Нет, я не царь! Я волк! Я пёс смердящий! Мучитель я! Мой сын, убитый мною! Я Каина злодейства превзошёл! (А. К. Толстой. Смерть Иоанна Грозного). - Прости, святой отец. Грешен я перед тобой, яко пёс смердящий (Мамин-Сибиряк. Охонины брови). |
чья. Устар. Экспрес. Наступил (или наступает) конец чьей-либо карьеры, жизни. - Я говорю таким манером, - продолжал он, - не относя к себе ничего; моя песня пропета: я не искатель фортуны (Писемский. Тысяча душ). «Что бы ты ни сказал, твоя песенка пропета» (П. Боборыкин. Поумнел). |
чья. Разг. Экспрес. То же, что Песенка (песня) пропета чья. - Твой отец добрый малый, - промолвил Базаров, - но он человек отставной, его песенка спета (Тургенев. Отцы и дети). |
Разг. Экспрес. Наступил конец (активной, полноценной) жизни, преуспевания кого-либо. - Не чувствовал раньше, но сегодня… когда проснулся, поглядел назад, а за мной - пятьдесят восемь лет! Только сейчас увидел старость! Спета песня! (Чехов. Калхас). |
из кого. Разг. Ирон. Кто-либо очень стар и дряхл. - Ей уж девятый десяток, а она песни поёт, а когда самогоном хлопцы угостили, даже в пляс пошла. Из неё песок сыплется, а она пляшет (П. Вершигора. Люди с чистой совестью). |
Устар. Экспрес. Вид фамильярного порицания кому-либо, незлобной брани. - Вон у хлыстов был наставник Данила, так он дошёл до мысли, что-де ни старые, ни новые книги не нужны, собрал их в куль да - в воду! Да… Это, конечно, тоже глупость. Вот и Алексашка, пёсья голова, мутит… (М. Горький. В людях). |
Прост. Неодобр. Хитрить, изворачиваться. У Якова прежняя нелюбовь к Кадушкиным ворохнулась на сердце. После злой паузы известил Харитона: - Отца твоего, как имущего хлебные мешки, вызываю в Совет. Жди. Придёт, и о тебе поговорим. Всё петли вяжете, Кадушкины (И. Акулов. Касьян Остудный). |
Устар. Запутывать что-либо с целью обмануть, провести кого-либо. - Полно, говорю, Егор Пармёнов; петли мешать, фигли-мигли выкидывать: я вашей братьи говорунов через свои руки тысячи пропустил. Тебе меня не обмануть, я всё знаю (Писемский. Леший). |
по ком. Разг. Презр. Кто-либо заслуживает того, чтобы его повесили. - Ишь, каков! - откинувшись на лавке, сказал воевода. - Каков есть! - Кормщик? - Был кормщиком, стал - острожником. - Ещё и покойником за добрые свои дела станешь! - посулил Ржевский. - Плачет по тебе петля-от (Ю. Герман. Россия молодая). |
Обл. Экспрес. Говорить намёками, не прямо. Михаилу надоем петлять вокруг да около, и он спросил напрямик: - Варвара с Григорием, говорят, ушла… Как это было?.. - Да что как было. Людям жизнь устраивать надо. Вот так и было (Ф. Абрамов. Две зимы и три лета). |
Устар. Прост. То же, что Набитый дурак. - Другой красив, картина, зато петый дурак! Вон Балакин: ни одна умная девушка нейдёт за него, а загляденье! (Гончаров. Обрыв). |
чью. Обл. Презр. Угодливо соглашаться с кем-либо; повторять чужие мысли, слова. - А чем тебе Лукашин не понравился? - спросил Михаил. - Что не в твою дуду пел? - Заткнись! Я о ком веду речь? О Лукашине? Я об Анфисе… Какая баба!.. А ей бы и быть председателем (Ф. Абрамов. Две зимы и три лета). |
ПЕТЬ ДИФИРАМБЫ кому, чему. ПРОПЕТЬ ДИФИРАМБЫ кому, чему. Ирон. Чрезмерно восторженно восхвалять кого-либо или что-либо. Меня [в Петербурге] кормят обедами и поют мне пошлые дифирамбы и в то же время готовы меня съесть (Чехов. Письмо М. П. Чеховой, янв. 1891). [Сахаров] пропел дифирамбы мудрому руководству Стесселя (А. Степанов. Порт-Артур). |
ПЕТЬ ДРУГИМ ГОЛОСОМ. ЗАПЕТЬ ДРУГИМ ГОЛОСОМ. Прост. Презр. Высказывать иное, чем раньше, мнение; вести себя иначе. - То-то же, - сказал ей значительно Степан Михайлович, - теперь ты другим голосом поёшь; так не сбивай же (С. Аксаков. Семейная хроника). Я бы его вот как подтянул! Он бы у меня запел другим голосом - и как бы шапку ломать передо мною стал (Тургенев. Новь). |
Разг. Ирон. Стараясь разжалобить, прикидываться несчастным, плакаться, жаловаться на свою судьбу. [Лука:] У меня тоже в своё время старуха померла… Что ж? Погоревал, поплакал с месяц, и будет с неё, а ежели целый век Лазаря петь, то и старуха того не стоит (Чехов. Медведь). - От евангельской притчи о нищем Лазаре, который лежал в струпьях у ворот богача и рад был напитаться крохами с его стола. Лит.: Толковый словарь русского языка / Под. ред. проф. Д. Н. Ушакова. - М., 1939. - Т. 3. - С. 2-17; Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. - М., 1960. - С. 40. |
Разг. Подражать кому-либо. - Короленко задумался, перелистывая рукопись: - Мне кажется, вы поёте не своим голосом. Реалист вы, а не романтик, реалист! (М. Горький. В. Г. Короленко). |
кому, чему. Устар. Ирон. Чрезмерно восхвалять, превозносить кого-либо или что-либо. Пётр Струве в «Русской мысли» печатал «Православную теодицею» и в сборнике «Вехи» пел… осанну европейскому мещанину (М. Горький. О предателях). |
ПЕТЬ ПОД чью-либо ДУДКУ. Прост. Презр. Твердить вслед за другим, вторить кому-либо. - Отец-то твой не берёт ничего, обижается: «Али, говорит, мы нищие?» И Варвара поёт под его дудку: «Ах, зачем это, мамаша?» (М. Горький. Детство). |
ПЕТЬ С ЧУЖОГО ГОЛОСА. ПРОПЕТЬ С ЧУЖОГО ГОЛОСА. Разг. Презр. Не имея своего мнения, высказываться, повторяя чужое; быть несамостоятельным в своих суждениях. Г. Плаксин с чужого голоса пропел об истине и благе, соединяющихся в изящном (Белинский. «Учебный курс словесности» Плаксина). |
кому, чему. Прославлять, восхвалять кого-либо, что-либо. - Вы послушайте, Что скажу я вам: Тому кланяйтесь, Кто сильней меня. - Кто добрей меня, Тому славу петь (Некрасов. Кому на Руси жить хорошо). |
Разг. Презр. Льстить, обещать что-либо приятное, хорошее. - Лиса он, право, лиса. И нам с Глебом он сначала сладкие песни пел, но мы теперь поняли, какой он мерзавец (В. Саянов. Небо и земля). |